diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-05-09 12:27:56 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-05-09 12:27:56 +0000 |
commit | 282d2d80959dd87da9f27710abbe4319cda2106d (patch) | |
tree | 3d5eba5d43e61e4d30b85007ad5ad74faf8b26e2 | |
parent | 8485d9c2127a377d1d5f78eb1c9758f12613391d (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1066 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2020 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 263 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 411 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 64 |
30 files changed, 1848 insertions, 2635 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0c7d7b33..cc90b8e2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-09 + + * updated uk.po, ro.po, nl.po and vi.po. + 2006-03-30 * updated pt_BR.po. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -3912,25 +3912,25 @@ msgstr "Притурки" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Изпълняване" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Печат" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5895,17 +5895,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6610,93 +6610,93 @@ msgstr "Съставяне на извадката от данните на съ msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "No." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Délka" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3916,25 +3916,25 @@ msgstr "Přílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Provést" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5898,17 +5898,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6614,94 +6614,94 @@ msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Zpráva %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávu(y)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtruji..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Čís." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -3915,25 +3915,25 @@ msgstr "Vedhæftet" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Udfør" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5893,17 +5893,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -6612,96 +6612,96 @@ msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Opretter tråde" -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 13:01+0100\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3853,24 +3853,24 @@ msgstr "Anhänge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" msgstr "(Standarddruckbefehl)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5766,17 +5766,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6483,92 +6483,92 @@ msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtern (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Καφέ" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Τέλος" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" @@ -4051,25 +4051,25 @@ msgstr "Προσάρτηση" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6038,17 +6038,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Προσάρτηση" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Από" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -6785,96 +6785,96 @@ msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μ msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Αρ." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 07:38+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3852,24 +3852,24 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "El mensaje se imprimirá con la orden siguiente:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" msgstr "(Orden para imprimir por omisión)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5753,17 +5753,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6457,92 +6457,92 @@ msgstr "Resumiendo los mensajes..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "No." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Pruun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Mittemiski" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Suurus" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" @@ -3919,25 +3919,25 @@ msgstr "Manused" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Käivita" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5899,17 +5899,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" @@ -6615,94 +6615,94 @@ msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Kiri %d on märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Ei." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3883,24 +3883,24 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" msgstr "(Commande d'impression par défaut)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5793,17 +5793,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -6500,94 +6500,94 @@ msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrage (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "N°" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -3920,25 +3920,25 @@ msgstr "Adxuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Executar" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5897,17 +5897,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6612,94 +6612,94 @@ msgstr "Resumindo as mensaxes..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaxe %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Non." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -4022,25 +4022,25 @@ msgstr "Prilog" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Izvrši" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Ispiši" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5995,17 +5995,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6728,94 +6728,94 @@ msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađujem stablo..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 18:15+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: <NONE>\n" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -3830,24 +3830,24 @@ msgstr "Csatolások" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Üzenetnézet - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Az üzenet a következő paranccsal lesz kinyomtatva:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" msgstr "(Alapértelmezett nyomtatási parancs)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5737,17 +5737,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6441,92 +6441,92 @@ msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d üzenet kijelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Üzenet(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Üzenetfolyam felépítése" -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Szűrés (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Db" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 19:06+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3859,24 +3859,24 @@ msgstr "Allegati" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando di stampa predefinito)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5769,17 +5769,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6476,92 +6476,92 @@ msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "No." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3843,24 +3843,24 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" msgstr "(既定の印刷コマンド)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5743,17 +5743,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6447,92 +6447,92 @@ msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "番号" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "갈색" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "없음" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "마침.\n" @@ -3893,25 +3893,25 @@ msgstr "첨부" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "실행" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5847,17 +5847,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "첨부" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "제목" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -6557,94 +6557,94 @@ msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "번호" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Ruda" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" @@ -3841,24 +3841,24 @@ msgstr "Priedai" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Laiškas bus atspausdintas naudojant komandą:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" msgstr "(Numatytoji spausdinimo komanda)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5739,17 +5739,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6443,92 +6443,92 @@ msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ištrinti laišką(-us)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Trinami identiški laiškai..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Statomos gijos..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtruojama (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Filtruota laiškų: %d" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -1,14 +1,14 @@ # Dutch translation of Sylpheed. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" -"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" +"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,18 +16,17 @@ msgstr "" #: libsylph/account.c:56 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Accountinstellingen worden ingelezen...\n" +msgstr "Configuratie inlezen van alle accounts...\n" #: libsylph/imap.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" -"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" +"IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" #: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 -#, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP server-map" +msgstr "IMAP4 server schakelt LOGIN uit.\n" #: libsylph/imap.c:597 #, c-format @@ -39,63 +38,60 @@ msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan geen TLS sessie starten.\n" #: libsylph/imap.c:1115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message %d" -msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d" +msgstr "Ophalen van bericht %d" #: libsylph/imap.c:1231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" -msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" +msgstr "Berichten toevoegen aan %s (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:1323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." -msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n" +msgstr "Berichten %s worden verplaatst naar %s ..." #: libsylph/imap.c:1329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." -msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" +msgstr "Berichten %s worden gekopieerd naar %s..." #: libsylph/imap.c:1468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing messages %s" -msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" +msgstr "Berichten %s worden verwijderd" #: libsylph/imap.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n" +msgstr "kan verwijderd-vlaggen niet instellen: %s\n" #: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan niet wissen\n" #: libsylph/imap.c:1565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing all messages in %s" -msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" +msgstr "Alle berichten in %s worden verwijderd" #: libsylph/imap.c:1571 -#, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n" +msgstr "kan de verwijderd-vlaggen niet instellen: 1:*\n" #: libsylph/imap.c:1619 -#, fuzzy msgid "can't close folder\n" -msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" +msgstr "kan map niet sluiten\n" #: libsylph/imap.c:1697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n" +msgstr "De beginmap %s bestaat niet\n" #: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 -#, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de LIST.\n" +msgstr "er is een fout opgetreden bij het ophalen van de lijst.\n" #: libsylph/imap.c:2008 #, c-format @@ -111,11 +107,11 @@ msgstr "kan %s niet aanmaken onder INBOX\n" #: libsylph/imap.c:2074 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "Ik kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n" +msgstr "kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n" #: libsylph/imap.c:2094 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n" +msgstr "kan geen mailbox maken\n" #: libsylph/imap.c:2198 #, c-format @@ -124,25 +120,25 @@ msgstr "kan de mailbox niet hernoemen van %s naar %s\n" #: libsylph/imap.c:2278 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n" +msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n" #: libsylph/imap.c:2322 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n" +msgstr "kan de envelop niet verkrijgen\n" #: libsylph/imap.c:2335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" -msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" +msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:2345 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelop.\n" #: libsylph/imap.c:2367 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n" +msgstr "kan de envelop niet verwerken: %s\n" #: libsylph/imap.c:2491 #, c-format @@ -164,14 +160,12 @@ msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" #: libsylph/imap.c:3136 -#, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" -msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" +msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STATUS\n" #: libsylph/imap.c:3279 -#, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Identificatiemethode" +msgstr "IMAP4-identificatie mislukt.\n" #: libsylph/imap.c:3296 msgid "IMAP4 login failed.\n" @@ -187,28 +181,27 @@ msgid "(sending file...)" msgstr "(bestand wordt verzonden...)" #: libsylph/imap.c:3668 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "kan bericht %s niet toevoegen\n" +msgstr "kan bericht niet toevoegen aan %s\n" #: libsylph/imap.c:3700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n" +msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n" #: libsylph/imap.c:3724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n" +msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STORE %s %s\n" #: libsylph/imap.c:3738 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" #: libsylph/imap.c:3751 -#, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" +msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: CLOSE\n" #: libsylph/imap.c:4027 #, c-format @@ -345,6 +338,13 @@ msgid "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" msgstr "" +"De naam\n" +"'%s' is geen geldige UTF-8 tekenreeks.\n" +"Misschien wordt de codering van de taalinstelling gebruikt.\n" +"Als dit zo is, kunt u de volgende omgevingsvariabele instellen\n" +"(lees de README voor meer info):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" #: libsylph/news.c:207 #, c-format @@ -383,9 +383,9 @@ msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n" #: libsylph/news.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "kan groep %s niet selecteren\n" +msgstr "kan de groep niet selecteren: %s\n" #: libsylph/news.c:796 #, c-format @@ -441,9 +441,8 @@ msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n" #: libsylph/nntp.c:363 -#, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" +msgstr "Fout opgetreden bij sturen van de opdracht\n" #: libsylph/pop.c:154 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -458,9 +457,9 @@ msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3 protocolfout\n" #: libsylph/pop.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n" +msgstr "Ongeldige UIDL-reactie: %s\n" #: libsylph/pop.c:623 #, c-format @@ -474,11 +473,11 @@ msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n" #: libsylph/pop.c:662 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "e-mailpostbux is vergrendeld\n" +msgstr "postbusis vergrendeld\n" #: libsylph/pop.c:665 msgid "session timeout\n" -msgstr "" +msgstr "sessie time-out\n" #: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:561 msgid "can't start TLS session\n" @@ -489,14 +488,12 @@ msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" #: libsylph/pop.c:683 -#, fuzzy msgid "command not supported\n" -msgstr "Opdracht" +msgstr "opdracht niet ondersteund\n" #: libsylph/pop.c:687 -#, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie\n" #: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 #: libsylph/prefs_account.c:217 libsylph/prefs_account.c:231 @@ -514,9 +511,8 @@ msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" #: libsylph/prefs_common.c:498 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter" -msgstr "Accounts" +msgstr "Troepfilter" #: libsylph/procmime.c:1100 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" @@ -534,7 +530,7 @@ msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n" #: libsylph/procmsg.c:1378 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n" +msgstr "Adrukopdracht is ongeldig: '%s'\n" #: libsylph/recv.c:140 msgid "error occurred while retrieving data.\n" @@ -550,12 +546,11 @@ msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n" #: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +msgstr "ongeldige SMTP-reactie\n" #: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602 -#, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n" #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" @@ -598,7 +593,7 @@ msgstr "SSL verbinding met %s\n" #: libsylph/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Server certificaat:\n" +msgstr "Server-certificaat:\n" #: libsylph/ssl.c:145 #, c-format @@ -722,28 +717,26 @@ msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: src/account_dialog.c:434 -#, fuzzy msgid " _Set as default account " -msgstr " Instellen als hoofdaccount" +msgstr "Instellen als _hoofdaccount" #: src/account_dialog.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Wilt u dit account werkelijk verwijderen?" +msgstr "Wilt u het account '%s' werkelijk verwijderen?" #: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688 -#, fuzzy msgid "(Untitled)" -msgstr "Geen titel" +msgstr "(Geen titel)" #: src/account_dialog.c:490 msgid "Delete account" msgstr "Account verwijderen" #: src/action.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Kon berichtbestand niet verkrijgen." +msgstr "Kon berichtbestand %d niet verkrijgen" #: src/action.c:362 msgid "Could not get message part." @@ -806,32 +799,34 @@ msgid "Abort" msgstr "Afbreken" #: src/action.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Geef de afdrukopdracht:\n" -"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" +"Geef het argument voor de volgende actie:\n" +"('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n" +" %s" #: src/action.c:1309 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "" +msgstr "Verborgen gebruikersargumenten voor actie" #: src/action.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Geef de afdrukopdracht:\n" -"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" +"Geef het argument voor de volgende actie:\n" +"('%%u' zal vervangen worden door het argument)\n" +" %s" #: src/action.c:1318 msgid "Action's user argument" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersargumenten voor actie" #: src/addressadd.c:172 msgid "Add Address to Book" @@ -869,9 +864,8 @@ msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Bestand/Nieuwe _JPilot" #: src/addressbook.c:344 -#, fuzzy msgid "/_File/New _LDAP Server" -msgstr "/_Bestand/Nieuwe _Server" +msgstr "/_Bestand/Nieuwe _LDAP-server" #: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:524 #: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:507 @@ -1029,7 +1023,7 @@ msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Wilt u de adressen werkelijk verwijderen?" #: src/addressbook.c:1669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." @@ -1043,14 +1037,12 @@ msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" #: src/addressbook.c:1672 -#, fuzzy msgid "_Folder only" -msgstr "Alleen map" +msgstr "Alleen _map" #: src/addressbook.c:1672 -#, fuzzy msgid "Folder and _addresses" -msgstr "Map en adressen" +msgstr "Map en _adressen" #: src/addressbook.c:1677 #, c-format @@ -1247,7 +1239,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1265,24 +1257,20 @@ msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschappen..." #: src/compose.c:520 -#, fuzzy msgid "/_File/_Send" -msgstr "/_Bestand/_Opslaan" +msgstr "/_Bericht/_Verzenden" #: src/compose.c:522 -#, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/Be_richt/_Later verzenden" +msgstr "/_Bericht/_Later verzenden" #: src/compose.c:525 -#, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/Be_richt/Klad opslaan" +msgstr "/_Bericht/Klad _opslaan" #: src/compose.c:527 -#, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/Be_richt/Opslaan en blijven bewer_ken" +msgstr "/_Bericht/Opslaan en blijven bewer_ken" #: src/compose.c:530 msgid "/_File/_Attach file" @@ -1290,49 +1278,48 @@ msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen" #: src/compose.c:531 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen" +msgstr "/_Bestand/Bestand _invoegen" #: src/compose.c:533 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen" +msgstr "/_Bestand/_Handtekening invoegen" #: src/compose.c:534 -#, fuzzy msgid "/_File/A_ppend signature" -msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen" +msgstr "/_Bericht/Handtekening _toevoegen" #: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken" +msgstr "/Be_werken/_Ongedaan maken" #: src/compose.c:540 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen" +msgstr "/Be_werken/O_pnieuw toepassen" #: src/compose.c:541 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:525 #: src/messageview.c:149 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/B_ewerken/---" +msgstr "/Be_werken/---" #: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/B_ewerken/Knippen" +msgstr "/Be_werken/K_nippen" #: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren" +msgstr "/Be_werken/_Kopiëren" #: src/compose.c:544 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/B_ewerken/_Plakken" +msgstr "/Be_werken/_Plakken" #: src/compose.c:545 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/B_ewerken/Plakken als _citaat" +msgstr "/Be_werken/Plakken als _citaat" #: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren" +msgstr "/Be_werken/_Alles selecteren" #: src/compose.c:549 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" @@ -1340,40 +1327,39 @@ msgstr "/Be_werken/Regelterugloop in deze paragraaf" #: src/compose.c:551 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop in hele bericht" +msgstr "/Be_werken/Regelterugloop in hele bericht" #: src/compose.c:553 -#, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren" +msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop" #: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153 #: src/summaryview.c:452 msgid "/_View" -msgstr "/B_eeld" +msgstr "/Beel_d" #: src/compose.c:555 msgid "/_View/_To" -msgstr "/B_eeld/_Aan" +msgstr "/Beel_d/_Aan" #: src/compose.c:556 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/B_eeld/_Cc" +msgstr "/Beel_d/_Cc" #: src/compose.c:557 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/B_eeld/_Bcc" +msgstr "/Beel_d/_Bcc" #: src/compose.c:558 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/B_eeld/Ant_woord naar" +msgstr "/Beel_d/Ant_woord naar" #: src/compose.c:559 src/compose.c:561 src/compose.c:563 src/compose.c:565 #: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:580 #: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:709 #: src/messageview.c:243 msgid "/_View/---" -msgstr "/B_eeld/---" +msgstr "/Beel_d/---" #: src/compose.c:560 msgid "/_View/_Followup to" @@ -1381,149 +1367,123 @@ msgstr "/Be_richt/_Vervolg op" #: src/compose.c:562 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/B_eeld/_Lineaal" +msgstr "/Beel_d/_Lineaal" #: src/compose.c:564 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/B_eeld/_Bijvoeging" +msgstr "/Beel_d/_Bijlage" #: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:160 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering" #: src/compose.c:572 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" -msgstr "" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/_Automatisch" #: src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:586 src/compose.c:590 #: src/compose.c:596 src/compose.c:600 src/compose.c:606 src/compose.c:612 #: src/compose.c:616 src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/compose.c:638 #: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:614 #: src/messageview.c:156 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/---" #: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:164 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/7bit ascii (US-ASC_II)" #: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:167 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Unicode (_UTF-8)" #: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:170 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" #: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:172 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Westeuropees (ISO-8859-15)" #: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:177 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Centraaleuropees (ISO-8859-2)" #: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:180 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Baltisch (ISO-8859-13)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Baltisch (ISO-8859-13)" #: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:182 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Baltisch (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:185 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Grieks (ISO-8859-_7)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Grieks (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:188 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Arabisch (ISO-8859-_6)" #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:190 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (Windows-1251)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Arabisch (Windows-1256)" #: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:193 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Grieks (ISO-8859-_7)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Hebreeuws (ISO-8859-_8)" #: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:195 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (Windows-1251)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Hebreeuws (Windows-1255)" #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:198 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Turks (ISO-8859-_9)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Turks (ISO-8859-_9)" #: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:201 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)" #: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:203 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)" #: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:205 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Cyrillisch (KOI8-_U)" #: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:207 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (Windows-1251)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Cyrillisch (Windows-1251)" #: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:210 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Japans (ISO-2022-_JP)" #: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:219 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Simpel Chinees (_GB2312)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Vereenvoudigd Chinees (_GB2312)" #: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:221 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Simpel Chinees (_GB2312)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Vereenvoudigd Chinees (GBK)" #: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:223 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Traditioneel Chinees (_Big5)" #: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:230 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (EUC-_KR)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Koreaans (EUC-_KR)" #: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:235 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Thais (TIS-620)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Thais (TIS-620)" #: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:237 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Thais (Windows-874)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Thais (Windows-874)" #: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Address book" @@ -1545,29 +1505,24 @@ msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Gereedschap/---" #: src/compose.c:656 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/B_ewerken/Be_werken met externe editor" +msgstr "/_Gereedschap/Be_werken met externe editor" #: src/compose.c:660 -#, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/_Gereedschap/A_cties" +msgstr "/_Gereedschap/_Ondertekenen met PGP" #: src/compose.c:661 -#, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/Be_richt/Codeer" +msgstr "/Be_richt/_Coderen met PGP" #: src/compose.c:666 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Check spell" -msgstr "/_Gereedschap/_Uitvoeren" +msgstr "/_Gereedschap/_Spellingscontrole" #: src/compose.c:667 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Set spell language" -msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon" +msgstr "/_Gereedschap/_Taal instellen" #: src/compose.c:916 #, c-format @@ -1621,18 +1576,17 @@ msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" #: src/compose.c:2531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Compose%s" -msgstr "%s - bericht opstellen%s" +msgstr "%s - Bericht opstellen%s" #: src/compose.c:2646 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." #: src/compose.c:2654 -#, fuzzy msgid "Empty subject" -msgstr "Onderwerp" +msgstr "Geen onderwerp" #: src/compose.c:2655 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" @@ -1665,20 +1619,19 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'." #: src/compose.c:2925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" "\n" "Send it as %s anyway?" msgstr "" -"Kan de tekenset van het bericht niet omzetten van\n" -"%s naar %s.\n" -"Toch versturen?" +"Kan de tekenset van het bericht niet omzetten van %s naar %s.\n" +"\n" +"Toch versturen als %s?" #: src/compose.c:2931 -#, fuzzy msgid "Code conversion error" -msgstr "Adresboek omzetprobleem" +msgstr "Fout bij coderingsconversie" #: src/compose.c:3004 #, c-format @@ -1688,10 +1641,14 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"Regel %d overschrijdt de maximale regellengte van 998 tekens).\n" +"De inhoud van het bericht zou onderweg kapot kunnen gaan.\n" +"\n" +"Toch versturen?" #: src/compose.c:3008 msgid "Line length limit" -msgstr "" +msgstr "Maximale regellengte" #: src/compose.c:3298 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1723,22 +1680,20 @@ msgid "From:" msgstr "Afzender:" #: src/compose.c:4272 -#, fuzzy msgid "PGP Sign" -msgstr "/_Gereedschap/A_cties" +msgstr "Ondertekenen met PGP" #: src/compose.c:4275 -#, fuzzy msgid "PGP Encrypt" -msgstr "/Be_richt/Codeer" +msgstr "Coderen met PGP" #: src/compose.c:4313 src/compose.c:5391 msgid "MIME type" -msgstr "MIME type" +msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -1790,9 +1745,8 @@ msgid "Signature" msgstr "Tekenen" #: src/compose.c:4807 -#, fuzzy msgid "Append signature" -msgstr "FOUTIEVE handtekening" +msgstr "Handtekening toevoegen" #. editor #: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1021 @@ -1842,41 +1796,37 @@ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" #: src/compose.c:5554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process (pid: %d)?\n" msgstr "" "Het andere programma is nog steeds actief.\n" -"Zal ik het programma afbreken?\n" -"procesgroep id: %d" +"Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n" #: src/compose.c:5929 src/compose.c:5934 src/compose.c:5940 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." #: src/compose.c:6031 -#, fuzzy msgid "Select files" -msgstr "Selecteer bestand" +msgstr "Selecteer bestanden" #: src/compose.c:6054 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" #: src/compose.c:6089 -#, fuzzy msgid "Save message" -msgstr "Verzend bericht" +msgstr "Bericht opslaan" #: src/compose.c:6090 -#, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?" +msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?" #: src/compose.c:6092 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Sluiten _zonder opslaan" #: src/compose.c:6134 #, c-format @@ -1888,14 +1838,12 @@ msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" #: src/compose.c:6137 -#, fuzzy msgid "_Replace" -msgstr "Vervangen" +msgstr "_Vervangen" #: src/compose.c:6137 -#, fuzzy msgid "_Insert" -msgstr "Invoegen" +msgstr "_Invoegen" #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); #: src/editaddress.c:182 @@ -2221,9 +2169,8 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Bestaand bestand overschrijven?" #: src/filesel.c:159 -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Map voor de lokale mail" +msgstr "Kies map" #: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" @@ -2278,18 +2225,16 @@ msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Map _hernoemen" #: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 -#, fuzzy msgid "/_Move folder..." -msgstr "/Map _hernoemen" +msgstr "/Map ver_plaatsen..." #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Map ver_wijderen" #: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 -#, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Prullenbak leegmaken" +msgstr "/_Prullenbak legen" #: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 msgid "/_Check for new messages" @@ -2300,9 +2245,8 @@ msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Accountlijst _verversen" #: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 -#, fuzzy msgid "/_Update summary" -msgstr "/B_eeld/_Verversen" +msgstr "/Samenvatting _verversen" #: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 msgid "/_Search messages..." @@ -2310,12 +2254,11 @@ msgstr "/Berichten _doorzoeken..." #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 msgid "/Ed_it search condition..." -msgstr "" +msgstr "/Zoekopdracht be_werken..." #: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 -#, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "Geen ongelezen berichten." +msgstr "/Down_loaden" #: src/folderview.c:284 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." @@ -2367,16 +2310,15 @@ msgstr "Accountlijst verversen" #: src/folderview.c:904 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "" +msgstr "De mappenboom zal opnieuw opgebouwd worden. Doorgaan?" #: src/folderview.c:913 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Accountlijst wordt ververst..." #: src/folderview.c:920 -#, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Accountlijst wordt ververst..." +msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt." #: src/folderview.c:1053 msgid "Checking for new messages in all folders..." @@ -2384,7 +2326,7 @@ msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." #: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" -msgstr "" +msgstr "Troep" #: src/folderview.c:1872 #, c-format @@ -2392,14 +2334,14 @@ msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Map %s is geselecteerd\n" #: src/folderview.c:2027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "Bezig met verzenden van bericht" +msgstr "Downloaden van berichten in %s ..." #: src/folderview.c:2064 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van berichten in '%s'." #: src/folderview.c:2125 msgid "" @@ -2421,51 +2363,51 @@ msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" #: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." -msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." +msgstr "Kan map '%s' niet hernoemen." #: src/folderview.c:2299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." -msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." +msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen." #: src/folderview.c:2365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" "The real messages are not deleted." msgstr "" -"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n" -"(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)" +"Wilt u de zoekmap '%s' verwijderen?\n" +"De berichten zelf zullen NIET worden verwijderd." #: src/folderview.c:2367 -#, fuzzy msgid "Delete search folder" -msgstr "Verwijder map" +msgstr "Zoekmap verwijderen" #: src/folderview.c:2372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" "Recovery will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n" +"Alle mappen en berichten in '%s' zullen permanent worden verwijderd.\n" +"U kunt deze actie niet ongedaan maken.\n" +"\n" "Wilt u werkelijk verwijderen?" #: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." -msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." +msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen." #: src/folderview.c:2446 msgid "Empty trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" #: src/folderview.c:2447 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" @@ -2648,9 +2590,9 @@ msgid "Finish" msgstr "Afronden" #: src/inc.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" -msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))" +msgstr "Sylpheed: %d nieuwe berichten" #: src/inc.c:371 msgid "Retrieving new messages" @@ -2690,9 +2632,8 @@ msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" #: src/inc.c:589 -#, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Timeout (sec)" +msgstr "Time-out" #: src/inc.c:639 #, c-format @@ -2718,9 +2659,9 @@ msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald" #: src/inc.c:709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..." +msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..." #: src/inc.c:718 #, c-format @@ -2732,9 +2673,9 @@ msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." #: src/inc.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" +msgstr "Berichten ophalen van %s..." #: src/inc.c:803 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." @@ -2767,25 +2708,26 @@ msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" +msgstr "Ophalen (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" #: src/inc.c:1106 -#, fuzzy msgid "Connection failed." -msgstr "Verbinding mislukt" +msgstr "Verbinding mislukt." #: src/inc.c:1112 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" #: src/inc.c:1117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" -msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" +msgstr "" +"Fout bij het verwerken van de e-mail:\n" +"%s" #: src/inc.c:1123 msgid "No disk space left." @@ -2799,37 +2741,41 @@ msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar." msgid "Socket error." msgstr "Socket-fout." +# consider EOF right after QUIT successful #. consider EOF right after QUIT successful #: src/inc.c:1139 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "" +msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner." #: src/inc.c:1145 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox is vergrendeld." #: src/inc.c:1149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr "Mailbox is vergrendeld." +msgstr "" +"Mailbox is vergrendeld:\n" +"%s" #: src/inc.c:1155 src/send_message.c:757 -#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Identificatiemethode" +msgstr "Identificatie mislukt." #: src/inc.c:1160 src/send_message.c:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" -msgstr "Identificatiemethode" +msgstr "" +"Identificatie mislukt:\n" +"%s" #: src/inc.c:1165 src/send_message.c:776 msgid "Session timed out." -msgstr "" +msgstr "Sessie is verlopen." #: src/inc.c:1201 msgid "Incorporation cancelled\n" @@ -2874,7 +2820,7 @@ msgid "" msgstr "" " -- attach bestand1 [bestand2]...\n" " venster 'bericht opstellen' openen met de\n" -" gespacificeerde bestanden als bijvoegingen" +" gespecificeerde bestanden als bijlagen" #: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" @@ -2889,26 +2835,27 @@ msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij" #: src/main.c:412 -#, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" +msgstr " --status [map]... totaal aantal berichten weergeven" #: src/main.c:413 -#, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" +msgstr "" +" --status-full [map]...\n" +" status van iedere map weergeven" #: src/main.c:415 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" +" --configdir mapnaam de map waar de configuratiebestanden zich in " +"bevinden" #: src/main.c:416 -#, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" -msgstr " --debug debug modus" +msgstr " --exit Sylpheed afsluiten" #: src/main.c:417 msgid " --debug debug mode" @@ -2923,14 +2870,12 @@ msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af" #: src/main.c:423 -#, fuzzy msgid "Press any key..." -msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n" +msgstr "Druk op een toets..." #: src/main.c:565 -#, fuzzy msgid "Filename encoding" -msgstr "Codering voor uitgaande berichten" +msgstr "Bestandscodering" #: src/main.c:566 msgid "" @@ -2945,6 +2890,16 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"De taalomgeving is niet UTF-8, maar de variabele G_FILENAME_ENCODING is niet " +"ingesteld.\n" +"Indien bestanden of mappen speciale tekens bevatten, zullen er problemen " +"ontstaan.\n" +"U dient in dat geval de volgende variabele in te stellen (lees de README " +"voor meer info):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"\n" +"Toch doorgaan?" #: src/main.c:622 msgid "Composing message exists. Really quit?" @@ -2974,15 +2929,16 @@ msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" #: src/main.c:1132 -#, fuzzy msgid "Migration of configuration" -msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n" +msgstr "Configuratie omzetten" #: src/main.c:1133 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" +"De gevonden configuratie is van een oude versie.\n" +"Wilt u deze omzetten?" #: src/mainwindow.c:490 msgid "/_File/_Folder" @@ -2997,48 +2953,40 @@ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Bestand/_Map/Map _hernoemen..." #: src/mainwindow.c:494 -#, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." -msgstr "/_Bestand/_Map/Map _hernoemen..." +msgstr "/_Bestand/_Map/Map ver_plaatsen..." #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Bestand/_Map/Map ver_wijderen" #: src/mainwindow.c:496 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Bestand/Mailbox toevoegen..." +msgstr "/_Bestand/_Postbus" #: src/mainwindow.c:497 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Bestand/Mailbox toevoegen..." +msgstr "/_Bestand/_Postbus/Toevoegen..." #: src/mainwindow.c:498 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/_Mailbox verwijderen" +msgstr "/_Bestand/_Postbus/_Verwijderen" #: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_Bestand/_Map" +msgstr "/_Bestand/_Postbus/---" #: src/mainwindow.c:500 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/Nieuwe e-mail _ophalen" +msgstr "/_Bestand/_Postbus//Nieuwe e-mail _ophalen" #: src/mainwindow.c:502 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Bestand/Nieuwe e-mail _ophalen" +msgstr "/_Bestand/_Postbus/Nieuwe e-mail ophalen voor _alle accounts" #: src/mainwindow.c:505 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/Accountlijst _verversen" +msgstr "/_Bestand/_Postbus/_Mappenlijst opnieuw opbouwen" #: src/mainwindow.c:508 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -3049,9 +2997,8 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Bestand/Mbox bestand _exporteren..." #: src/mainwindow.c:511 -#, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken" +msgstr "/_Bestand/Prullenbak _legen" #: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:141 msgid "/_File/_Save as..." @@ -3062,9 +3009,8 @@ msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Bestand/Af_drukken..." #: src/mainwindow.c:516 -#, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen" +msgstr "/_Bestand/Off-line werken" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, #: src/mainwindow.c:519 @@ -3073,289 +3019,272 @@ msgstr "/_Bestand/A_fsluiten" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/B_ewerken/_Discussie selecteren" +msgstr "/Be_werken/_Discussie selecteren" #: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:150 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/Be_werken/_Huidig bericht doorzoeken..." +msgstr "/Be_werken/Zoeken in bericht..." #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/Be_werken/Berichten door_zoeken..." +msgstr "/Be_werken/Berichtenlijst door_zoeken..." #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster" #: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Accountlijst" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Accountlijst" #: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Bericht" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Bericht" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst" #: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/_Afbeelding" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Afbeelding" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/_Tekst" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Tekst" #: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/_Niet weergeven" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Niet weergeven" #: src/mainwindow.c:546 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/Status_balk" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Zoekbalk" #: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/Status_balk" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/Status_balk" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/B_eeld/Acc_ountlijst los" +msgstr "/Beel_d/Acc_ountlijst los" #: src/mainwindow.c:552 -#, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" -msgstr "/B_eeld/_Bericht los" +msgstr "/Beel_d/_Bericht los" #: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _nummer" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _nummer" #: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _grootte" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _grootte" #: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _datum" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _datum" #: src/mainwindow.c:558 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _datum" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op datum (dis_cussie)" #: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _afzender" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _afzender" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _ontvanger" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _ontvanger" #: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _onderwerp" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _onderwerp" #: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _kleurlabel" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _kleurlabel" #: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _markering" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _markering" #: src/mainwindow.c:565 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op on_gelezen" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op on_gelezen" #: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _bijvoeging" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _bijvoeging" #: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/_Ongesorteerd" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Ongesorteerd" #: src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/---" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---" #: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Oplopend" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Oplopend" #: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Aflopend" #: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aantrekken op onderwerp" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Aantrekken op onderwerp" #: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/B_eeld/Ge_nest" +msgstr "/Beel_d/Ge_nest" #: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/B_eeld/Discussies _uitklappen" +msgstr "/Beel_d/Discussies _uitklappen" #: src/mainwindow.c:577 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/B_eeld/Discussies _inklappen" +msgstr "/Beel_d/Discussies _inklappen" #: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/B_eeld/Beeld_item instellen..." +msgstr "/Beel_d/_Kolommen berichtenlijst..." #: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar" #: src/mainwindow.c:582 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/_Vorige bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/_Vorige bericht" #: src/mainwindow.c:583 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vo_lgende bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Vo_lgende bericht" #: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:592 #: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/---" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/---" #: src/mainwindow.c:585 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vo_rige ongelezen bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Vo_rige ongelezen bericht" #: src/mainwindow.c:587 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Volgende on_gelezen bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Volgende on_gelezen bericht" #: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/_Vorige nieuwe bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/_Vorige nieuwe bericht" #: src/mainwindow.c:591 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vo_lgende nieuwe bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Vo_lgende nieuwe bericht" #: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vorige ge_markeerd bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Vorige ge_markeerd bericht" #: src/mainwindow.c:595 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Volgende gem_arkeerd bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Volgende gem_arkeerd bericht" #: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vorige gela_beld bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Vorige gela_beld bericht" #: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Volgende gelab_eld bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Volgende gelab_eld bericht" #: src/mainwindow.c:603 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Andere _map..." +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Andere _map..." #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:161 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Automatisch" #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:174 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Westeuropees (Windows-1252)" #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:212 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Japans (ISO-2022-JP-2)" #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:214 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (_EUC-JP)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Japans (_EUC-JP)" #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:216 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (_Shift__JIS)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Japans (_Shift__JIS)" #: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:225 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)" #: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:227 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)" #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:232 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)" #: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster" +msgstr "/Beel_d/In _nieuw venster openen" #: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:244 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/B_eeld/Bekijk _broncode" +msgstr "/Beel_d/_Broncode weergeven" #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:245 -#, fuzzy msgid "/_View/Show all _headers" -msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header" +msgstr "/Beel_d/Vo_lledige koptekst" #: src/mainwindow.c:710 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/B_eeld/_Verversen" +msgstr "/Beel_d/_Verversen" #: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:248 msgid "/_Message" msgstr "/Be_richt" #: src/mainwindow.c:713 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/Be_richt/Bewerken" +msgstr "/Be_richt/_Ophalen" #: src/mainwindow.c:714 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" +msgstr "/Be_richt/_Ophalen/E-mail van _huidig account ophalen" #: src/mainwindow.c:716 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" +msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Alle e-mail ophalen" #: src/mainwindow.c:718 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/Be_richt/Ontvangen af_breken" +msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Ophalen afbreken" #: src/mainwindow.c:720 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/Be_richt/Bewerken" +msgstr "/Be_richt/_Ophalen/---" #: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Message/_Send queued messages" @@ -3390,7 +3319,7 @@ msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_afzender" #: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:257 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_mailinglijst" +msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_discussielijst" #: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:260 msgid "/_Message/_Forward" @@ -3398,7 +3327,7 @@ msgstr "/Be_richt/_Doorsturen" #: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:261 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/Be_richt/Doorsturen als bij_voeging" +msgstr "/Be_richt/Doorsturen _als bijlage" #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263 msgid "/_Message/Redirec_t" @@ -3437,9 +3366,8 @@ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Be_richt/_Markeren/Als _gelezen" #: src/mainwindow.c:747 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/Be_richt/_Markeren/Als _gelezen" +msgstr "/Be_richt/_Markeren/Als _gelezen (discussie)" #: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" @@ -3450,33 +3378,28 @@ msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Be_richt/Ver_wijderen" #: src/mainwindow.c:753 -#, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/Be_richt/E-mail _ophalen" +msgstr "/Be_richt/Als _troep markeren" #: src/mainwindow.c:754 -#, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" -msgstr "/Be_richt/E-mail _ophalen" +msgstr "/Be_richt/Als _geen troep markeren" #: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:265 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Be_richt/Bewerken" #: src/mainwindow.c:760 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek" +msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek..." #: src/mainwindow.c:763 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" +msgstr "/_Gereedschap/Alle berichten _filteren" #: src/mainwindow.c:765 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" +msgstr "/_Gereedschap/_Geselecteerde berichten filteren" #: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/_Create filter rule" @@ -3499,14 +3422,12 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer filterregel/voor _Onderwerp" #: src/mainwindow.c:777 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" -msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" +msgstr "/_Gereedschap/_Troep filteren" #: src/mainwindow.c:779 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" -msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" +msgstr "/_Gereedschap/Troep filteren uit ge_selecteerde berichten" #: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" @@ -3597,9 +3518,8 @@ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Italiaans" #: src/mainwindow.c:822 -#, fuzzy msgid "/_Help/_Command line options" -msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." +msgstr "/_Hulp/Opties voor de opdrachtregel" #: src/mainwindow.c:823 msgid "/_Help/---" @@ -3615,7 +3535,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3634,36 +3554,33 @@ msgstr "Vensterscheidingstype wordt gewijzigd van %d naar %d\n" #: src/mainwindow.c:1636 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Off-line" #: src/mainwindow.c:1637 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "" +msgstr "U bent off-line aan het werken. Wilt u on-line gaan?" #: src/mainwindow.c:1654 -#, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "Prullenbak leegmaken" +msgstr "Prullenbakken legen" #: src/mainwindow.c:1655 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" -msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" +msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?" #: src/mainwindow.c:1683 msgid "Add mailbox" msgstr "Mailbox toevoegen" #: src/mainwindow.c:1684 -#, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Geef de lokatie van de mailbox.\n" -"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n" -"dan wordt hij automatisch gescand." +"Geef de locatie van de postbus.\n" +"Als een bestaande postbus wordt ingevuld,\n" +"dan wordt hij automatisch ingelezen." #: src/mainwindow.c:1690 src/setup.c:49 #, c-format @@ -3697,19 +3614,16 @@ msgid "/_Reply" msgstr "/_Antwoord" #: src/mainwindow.c:2295 -#, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen." +msgstr "/_Iedereen beantwoorden" #: src/mainwindow.c:2296 -#, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" +msgstr "/_Afzender beantwoorden" #: src/mainwindow.c:2297 -#, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" +msgstr "/_Discussielijst beantwoorden" #: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417 msgid "/_Forward" @@ -3781,9 +3695,8 @@ msgid "Delete the message" msgstr "Verwijder dit bericht" #: src/mainwindow.c:2436 -#, fuzzy msgid "Set as junk mail" -msgstr "Instellen als standaard" +msgstr "Dit is troep" #: src/mainwindow.c:2445 msgid "Execute" @@ -3817,10 +3730,14 @@ msgstr "Accountinstellingen" #: src/mainwindow.c:2650 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" +"U bent off-line aan het werken. Klik op het pictogram om on-line te gaan " +"werken." #: src/mainwindow.c:2661 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" +"U bent on-line aan het werken. Klik op het pictogram om off-line te gaan " +"werken." #: src/mainwindow.c:2920 msgid "Exit" @@ -3831,14 +3748,12 @@ msgid "Exit this program?" msgstr "Sylpheed afsluiten?" #: src/mainwindow.c:3538 -#, fuzzy msgid "Command line options" -msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." +msgstr "Opties voor de opdrachtregel" #: src/mainwindow.c:3551 -#, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." -msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" +msgstr "Gebruik: Sylpheed [OPTIES]..." #: src/mainwindow.c:3559 msgid "" @@ -3855,6 +3770,18 @@ msgid "" "--help\n" "--version" msgstr "" +"--compose [adres]\n" +"--attach bestand1 [bestand2]...\n" +"--receive\n" +"--receive-all\n" +"--send\n" +"--status [map]...\n" +"--status-full [map]...\n" +"--configdir mapnaam\n" +"--exit\n" +"--debug\n" +"--help\n" +"--version" #: src/mainwindow.c:3575 msgid "" @@ -3871,6 +3798,18 @@ msgid "" "display this help and exit\n" "output version information and exit" msgstr "" +"nieuw bericht maken\n" +"nieuw bericht maken met bestanden bijgevoegd\n" +"berichten ophalen\n" +"berichten ophalen van alle accounts\n" +"berichten in de wachtrij versturen\n" +"totale aantal berichten weergeven\n" +"status van iedere map weergeven\n" +"de map aangeven waar de configuratiebestanden staan\n" +"Sylpheed afsluiten\n" +"debug-stand\n" +"dit bericht weergeven\n" +"versieinformatie weergeven" #: src/message_search.c:120 msgid "Find in current message" @@ -3919,31 +3858,30 @@ msgstr "Tekst" #: src/messageview.c:331 msgid "Attachments" -msgstr "Bijvoegingen" +msgstr "Bijlagen" #: src/messageview.c:381 msgid "Message View - Sylpheed" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" -msgstr "" +msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 -#, fuzzy +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" -msgstr "Uitvoeren" +msgstr "(Standaard afdrukopdracht)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3969,9 +3907,8 @@ msgid "/_Save as..." msgstr "/Opslaan als..." #: src/mimeview.c:132 -#, fuzzy msgid "/Save _all..." -msgstr "/Opslaan als..." +msgstr "/Alle_s opslaan..." #: src/mimeview.c:135 msgid "/_Check signature" @@ -3991,34 +3928,31 @@ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren" #: src/mimeview.c:623 msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "" +msgstr "Kies een actie voor het bijgevoegde bestand:\n" #: src/mimeview.c:645 -#, fuzzy msgid "Open _with..." -msgstr "/Open met..." +msgstr "Openen _met..." #: src/mimeview.c:649 -#, fuzzy msgid "_Display as text" -msgstr "/Als tekst weergeven" +msgstr "_Als tekst weergeven" #: src/mimeview.c:653 -#, fuzzy msgid "_Save as..." -msgstr "/Opslaan als..." +msgstr "Opslaan _als..." #: src/mimeview.c:699 -#, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" -msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n" +msgstr "" +"Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n" +"\n" #: src/mimeview.c:704 -#, fuzzy msgid "_Check signature" -msgstr "/_Verifieer handtekening" +msgstr "_Handtekening verifiëren" #: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 #: src/mimeview.c:1098 @@ -4026,9 +3960,8 @@ msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan." #: src/mimeview.c:1055 -#, fuzzy msgid "Can't save the attachments." -msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." +msgstr "Kan bijlagen niet opslaan." #: src/mimeview.c:1108 msgid "Open with" @@ -4045,7 +3978,7 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:1140 msgid "Opening executable file" -msgstr "" +msgstr "Openen van uitvoerbaar bestand" #: src/mimeview.c:1141 msgid "" @@ -4054,6 +3987,10 @@ msgid "" "If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an " "virus or something like a malicious program." msgstr "" +"Dit is een uitvoerbaar bestand. Het openen hiervan is om veiligheidsredenen " +"beperkt.\n" +"Als u het wilt uitvoeren, dient u het bestand ergens op te slaan en te " +"controleren om virussen geen kans te geven." #: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" @@ -4190,9 +4127,8 @@ msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: src/prefs_account_dialog.c:832 -#, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Deze server vereist authentificatie" +msgstr "Veilige identificatie gebruiken (APOP)" #: src/prefs_account_dialog.c:835 msgid "Remove messages on server when received" @@ -4207,9 +4143,8 @@ msgid "days" msgstr "dagen" #: src/prefs_account_dialog.c:872 -#, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" -msgstr "(0 dagen: direct verwijderen)" +msgstr "0 dagen: direct verwijderen" #: src/prefs_account_dialog.c:882 msgid "Download all messages on server" @@ -4233,9 +4168,8 @@ msgid "Default inbox" msgstr "Standaard inbox" #: src/prefs_account_dialog.c:930 -#, fuzzy msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" +msgstr "Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden" #: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 msgid "Authentication method" @@ -4248,23 +4182,19 @@ msgstr "Automatisch" #: src/prefs_account_dialog.c:960 msgid "Only check INBOX on receiving" -msgstr "" +msgstr "Alleen de INBOX op nieuwe e-mail controleren" #: src/prefs_account_dialog.c:962 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: src/prefs_account_dialog.c:974 -#, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Maximum aantal te downloaden artikelen\n" -"(0 = alles)" +msgstr "Maximum aantal te downloaden artikelen" #: src/prefs_account_dialog.c:991 -#, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." +msgstr "Geen limiet als 0 is ingesteld." #: src/prefs_account_dialog.c:995 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" @@ -4300,23 +4230,20 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)" #: src/prefs_account_dialog.c:1159 -#, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" -"Als u deze ingangen niet invult, zal hetzelfde\n" -"naam/wachtwoord-paar gebruikt worden als\n" -"voor het ontvangen." +"Als u deze ingangen niet invult, zal hetzelfde naam/wachtwoord-paar gebruikt " +"worden als voor het ontvangen." #: src/prefs_account_dialog.c:1171 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" #: src/prefs_account_dialog.c:1227 -#, fuzzy msgid "Command output" -msgstr "Opdracht" +msgstr "Resultaat van opdracht" #: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" @@ -4344,7 +4271,7 @@ msgstr "Standaard het bericht coderen" #: src/prefs_account_dialog.c:1330 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +msgstr "Versleutelen indien reactie op versleuteld bericht" #: src/prefs_account_dialog.c:1332 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" @@ -4410,11 +4337,11 @@ msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding" #: src/prefs_account_dialog.c:1540 msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "" +msgstr "Niet-blokkerende SSL gebruiken" #: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "" +msgstr "Zet dit uit als u problemen met de SSL-verbinding heeft." #: src/prefs_account_dialog.c:1633 msgid "Specify SMTP port" @@ -4442,12 +4369,11 @@ msgstr "IMAP server-map" #: src/prefs_account_dialog.c:1687 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Alleen de submappen van deze map zullen weergegeven worden." #: src/prefs_account_dialog.c:1690 -#, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" -msgstr "Haal alle berichten op van server" +msgstr "Alle buffers legen bij afsluiten" #: src/prefs_account_dialog.c:1735 msgid "Put sent messages in" @@ -4458,9 +4384,8 @@ msgid "Put draft messages in" msgstr "Kladberichten opslaan in" #: src/prefs_account_dialog.c:1739 -#, fuzzy msgid "Put queued messages in" -msgstr "Verwijderde berichten opslaan in" +msgstr "Wachtrijberichten opslaan in" #: src/prefs_account_dialog.c:1741 msgid "Put deleted messages in" @@ -4496,7 +4421,7 @@ msgstr "NNTP server is niet ingevoerd." #: src/prefs_account_dialog.c:1860 msgid "Specified folder is not a queue folder." -msgstr "" +msgstr "Aangegeven map kan niet gebruikt worden als wachtrij." #: src/prefs_account_dialog.c:1934 msgid "" @@ -4509,9 +4434,8 @@ msgstr "" "- MIME-beveiligingsregels als u OpenPGP gebruikt." #: src/prefs_actions.c:172 -#, fuzzy msgid "Actions configuration" -msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n" +msgstr "Configuratie van acties" #: src/prefs_actions.c:194 msgid "Menu name:" @@ -4522,7 +4446,6 @@ msgid "Command line:" msgstr "Opdrachtregel:" #: src/prefs_actions.c:215 -#, fuzzy msgid "" "Menu name:\n" " Use / in menu name to make submenus.\n" @@ -4543,19 +4466,24 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"Menunamen:\n" +"Menunaam:\n" " Gebruik / in menunaam om submenu's te maken.\n" "Opdrachtregel:\n" " Begin met:\n" " | om berichtinhoud of selectie naar opdracht te sturen\n" " > om door gebruiker gegeven tekst naar opdracht te sturen\n" " * om door gebruiker gegeven verborgen tekst naar opdracht te sturen\n" -" Eindig op:\n" +" Eindigen met:\n" " | om berichtinhoud te vervangen met opdrachtuitvoer\n" +" > om opdrachtuitvoer toe te voegen aan bericht\n" " & om opdracht asynchroon uit te voeren\n" -" Gebruik %f voor bestandsnaam van bericht\n" +" Gebruik:\n" +" %f voor bestandsnaam van bericht\n" " %F voor de lijst van bestandsnamen van geselecteerde berichten\n" -" %p voor het geselecteerde deel van het bericht." +" %p voor het geselecteerde deel van het bericht. %u voor het door de " +"gebruiker gegeven argument\n" +" %h voor het door de gebruiker gegeven verborgen argument\n" +" %s voor de tekstselectie" #: src/prefs_actions.c:260 msgid " Replace " @@ -4635,38 +4563,36 @@ msgid "Display" msgstr "Beeld" #: src/prefs_common_dialog.c:665 -#, fuzzy msgid "Junk mail" -msgstr "Accounts" +msgstr "Troep" #: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Details" #: src/prefs_common_dialog.c:725 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Kijk " +msgstr "Iedere" #: src/prefs_common_dialog.c:727 src/prefs_common_dialog.c:1097 msgid "every" -msgstr "iedere" +msgstr " " #: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1111 msgid "minute(s)" -msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is." +msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is." #: src/prefs_common_dialog.c:748 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is" +msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" #: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Ververs alle lokale mappen na de verwerking" +msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking" #: src/prefs_common_dialog.c:755 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" +msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" #: src/prefs_common_dialog.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2383 #: src/prefs_common_dialog.c:2405 @@ -4674,14 +4600,13 @@ msgid "Command" msgstr "Opdracht" #: src/prefs_common_dialog.c:778 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." +msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten." #: src/prefs_common_dialog.c:782 -#, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Lokale e-mail beheren" +msgstr "Van lokale postbus overnemen" #: src/prefs_common_dialog.c:795 msgid "Filter on incorporation" @@ -4689,7 +4614,7 @@ msgstr "Filteren bij het ophalen" #: src/prefs_common_dialog.c:801 msgid "Spool path" -msgstr "" +msgstr "Pad naar postbus" #: src/prefs_common_dialog.c:852 msgid "Save sent messages to outbox" @@ -4697,30 +4622,27 @@ msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" #: src/prefs_common_dialog.c:854 msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" +msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen" #: src/prefs_common_dialog.c:861 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" #: src/prefs_common_dialog.c:884 -#, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om\n" -"het bericht te coderen wanneer deze non-ASCII tekens bevat." +"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te " +"coderen wanneer deze speciale tekens bevat." #: src/prefs_common_dialog.c:891 -#, fuzzy msgid "MIME filename encoding" -msgstr "Codering voor uitgaande berichten" +msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen" #: src/prefs_common_dialog.c:902 -#, fuzzy msgid "MIME header" -msgstr "Codering voor uitgaande berichten" +msgstr "MIME header" #: src/prefs_common_dialog.c:912 msgid "" @@ -4728,6 +4650,9 @@ msgid "" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" +"Geef coderingsmethode voor MIME-bestandsnaam met speciale tekens.\n" +"MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n" +"RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt" #: src/prefs_common_dialog.c:979 src/prefs_common_dialog.c:1364 #: src/prefs_folder_item.c:139 @@ -4752,7 +4677,7 @@ msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" #: src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Antwoorden roept de functie 'Mailinglijst beantwoorden' aan" +msgstr "Antwoorden roept de functie 'Discussielijst beantwoorden' aan" #: src/prefs_common_dialog.c:1028 msgid "Automatically launch the external editor" @@ -4779,18 +4704,16 @@ msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" #: src/prefs_common_dialog.c:1095 -#, fuzzy msgid "Auto-save to draft" -msgstr "Opslaan als klad" +msgstr "Automatisch opslaan als klad" #: src/prefs_common_dialog.c:1120 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Normaal" +msgstr "Opmaak" #: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Spellingscontrole" #. reply #: src/prefs_common_dialog.c:1175 @@ -4812,32 +4735,28 @@ msgstr " Beschrijving der symbolen" #: src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "Enable Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Spellingscontrole gebruiken" #: src/prefs_common_dialog.c:1305 -#, fuzzy msgid "Default language:" -msgstr "Standaard inbox" +msgstr "Standaardtaal:" #: src/prefs_common_dialog.c:1372 -#, fuzzy msgid "Text font" -msgstr "Tekst" +msgstr "Lettertype" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1384 -#, fuzzy msgid "Folder View" -msgstr "Accounts" +msgstr "Mappenlijst" #: src/prefs_common_dialog.c:1392 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" #: src/prefs_common_dialog.c:1394 -#, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" -msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" +msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst" #: src/prefs_common_dialog.c:1403 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" @@ -4875,27 +4794,26 @@ msgid "Message" msgstr "Bericht" #: src/prefs_common_dialog.c:1480 -#, fuzzy msgid "Default character encoding" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" +msgstr "Standaard tekstcodering" #: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" +"Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde " +"tekencodering." #: src/prefs_common_dialog.c:1500 -#, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" +msgstr "Uitgaande tekstcodering" #: src/prefs_common_dialog.c:1514 -#, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" -"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest\n" -"optimale codering voor de huidige locale gebruikt." +"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de " +"huidige locale gebruikt." #: src/prefs_common_dialog.c:1575 msgid "Enable coloration of message" @@ -4919,12 +4837,11 @@ msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" #: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +msgstr "HTML als tekst weergeven" #: src/prefs_common_dialog.c:1620 -#, fuzzy msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" +msgstr "Cursor weergeven in berichtveld" #: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Line space" @@ -4952,71 +4869,64 @@ msgstr "Stap" #: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen" #: src/prefs_common_dialog.c:1699 -#, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen" +msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte" #: src/prefs_common_dialog.c:1701 -#, fuzzy msgid "Display images as inline" -msgstr "Headerweergave instellingen" +msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven" #: src/prefs_common_dialog.c:1785 -#, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "Accounts" +msgstr "Troep-beheer inschakelen" #: src/prefs_common_dialog.c:1797 -#, fuzzy msgid "Learning command:" -msgstr "Uitvoeren" +msgstr "Leeropdracht:" #: src/prefs_common_dialog.c:1806 -#, fuzzy msgid "(Select preset)" -msgstr "Selecteer keys" +msgstr "(kies instelling)" #: src/prefs_common_dialog.c:1831 msgid "Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Geen troep" #: src/prefs_common_dialog.c:1846 -#, fuzzy msgid "Classifying command" -msgstr "Uitvoeren" +msgstr "Klassificatie-opdracht" #: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" +"Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met " +"zowel normale berichten als troep." #: src/prefs_common_dialog.c:1867 -#, fuzzy msgid "Junk folder" -msgstr "Accounts" +msgstr "Troepmap" #: src/prefs_common_dialog.c:1885 -#, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" +msgstr "" +"Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden." #: src/prefs_common_dialog.c:1896 -#, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" +msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten" #: src/prefs_common_dialog.c:1899 -#, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" -msgstr "Verwijder map" +msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" #: src/prefs_common_dialog.c:1903 msgid "Mark filtered junk mails as read" -msgstr "" +msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren" #: src/prefs_common_dialog.c:1944 msgid "Automatically check signatures" @@ -5039,11 +4949,9 @@ msgid "minute(s) " msgstr "minuten" #: src/prefs_common_dialog.c:1992 -#, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -"(Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het\n" -" einde bam de sessie opslaan)" +"Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan." #: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Grab input while entering a passphrase" @@ -5054,9 +4962,8 @@ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" #: src/prefs_common_dialog.c:2071 -#, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Geen berichtsbestand geselecteerd." +msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd" #: src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "Open first unread message when entering a folder" @@ -5077,20 +4984,17 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" #: src/prefs_common_dialog.c:2103 -#, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" -"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n" -"wanneer dit uitgeschakeld is)" +"Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is." #: src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde" #: src/prefs_common_dialog.c:2114 -#, fuzzy msgid "Display tray icon" -msgstr "Naam in de lijst" +msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven" #: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid " Set key bindings... " @@ -5101,9 +5005,8 @@ msgid "Other" msgstr "Diversen" #: src/prefs_common_dialog.c:2131 -#, fuzzy msgid "External commands" -msgstr "Uitvoeren" +msgstr "Externe opdrachten" #: src/prefs_common_dialog.c:2180 msgid "Receive dialog" @@ -5119,7 +5022,7 @@ msgstr "Altijd" #: src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "" +msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen" #: src/prefs_common_dialog.c:2203 msgid "Never" @@ -5168,9 +5071,8 @@ msgstr "Webbrowser" #: src/prefs_common_dialog.c:2318 src/prefs_common_dialog.c:3751 #: src/prefs_common_dialog.c:3772 -#, fuzzy msgid "(Default browser)" -msgstr "Standaard inbox" +msgstr "Standaard webbrowser" #: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Use external program for incorporation" @@ -5181,9 +5083,8 @@ msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" #: src/prefs_common_dialog.c:2451 -#, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." +msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers" #: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "" @@ -5191,14 +5092,17 @@ msgid "" "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" +"Schakel deze functie in wanneer de mapinhoud aangepast kan worden door " +"andere programma's.\n" +"Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben." #: src/prefs_common_dialog.c:2461 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" +msgstr "Socket I/O time-out:" #: src/prefs_common_dialog.c:2474 msgid "second(s)" -msgstr "" +msgstr "seconde(n)" #: src/prefs_common_dialog.c:2502 msgid "Automatic (Recommended)" @@ -5221,9 +5125,8 @@ msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" #: src/prefs_common_dialog.c:2514 -#, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" -msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" +msgstr "Westeuropees (Windows-1252)" #: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -5242,24 +5145,20 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common_dialog.c:2525 -#, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" +msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" #: src/prefs_common_dialog.c:2526 -#, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" +msgstr "Arabisch (Windows-1256)" #: src/prefs_common_dialog.c:2528 -#, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" +msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" #: src/prefs_common_dialog.c:2529 -#, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" +msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)" #: src/prefs_common_dialog.c:2531 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -5298,9 +5197,8 @@ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" #: src/prefs_common_dialog.c:2545 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" +msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)" #: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Traditional Chinese (Big5)" @@ -5521,9 +5419,8 @@ msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" #: src/prefs_common_dialog.c:3306 -#, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." -msgstr " Sneltoetsen instellen..." +msgstr " Sneltoetsen instellen." #: src/prefs_common_dialog.c:3316 src/prefs_common_dialog.c:3640 msgid "Default" @@ -5599,251 +5496,221 @@ msgstr "Filterbeheer" #: src/prefs_filter.c:254 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ingeschakeld" #: src/prefs_filter.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?" +msgstr "Wilt u de regel '%s' verwijderen?" #: src/prefs_filter.c:689 msgid "Delete rule" msgstr "Verwijder deze regel" #: src/prefs_filter_edit.c:234 -#, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr "Verwijder deze regel" +msgstr "Filterregel" #: src/prefs_filter_edit.c:268 msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +msgstr "Als een of meer van de volgende condities geldt" #: src/prefs_filter_edit.c:270 msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +msgstr "Als alle volgende condities gelden" #: src/prefs_filter_edit.c:291 msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +msgstr "De volgende acties uitvoeren:" #: src/prefs_filter_edit.c:489 msgid "To or Cc" -msgstr "" +msgstr "Aan of CC" #: src/prefs_filter_edit.c:490 -#, fuzzy msgid "Any header" -msgstr "Verborgen headers" +msgstr "Een willekeurige header" #: src/prefs_filter_edit.c:491 -#, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "Header" +msgstr "Header bewerken..." #: src/prefs_filter_edit.c:494 -#, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "Bericht" +msgstr "Berichtinhoud" #: src/prefs_filter_edit.c:495 msgid "Result of command" -msgstr "" +msgstr "Resultaat van opdracht" #: src/prefs_filter_edit.c:497 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Leeftijd" #: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517 -#, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Gemarkeerd" #: src/prefs_filter_edit.c:502 -#, fuzzy msgid "Has color label" -msgstr "/Kle_urlabel" +msgstr "Heeft kleurlabel" #: src/prefs_filter_edit.c:503 -#, fuzzy msgid "Has attachment" -msgstr "Bijvoeging" +msgstr "Heeft bijlage" #: src/prefs_filter_edit.c:516 msgid "contains" msgstr "bevat" #: src/prefs_filter_edit.c:518 -#, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "bevat geen" #: src/prefs_filter_edit.c:520 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "is" #: src/prefs_filter_edit.c:522 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "is niet" #: src/prefs_filter_edit.c:525 msgid "match to regex" -msgstr "" +msgstr "regex match" #: src/prefs_filter_edit.c:527 msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" +msgstr "geen regex match" #: src/prefs_filter_edit.c:538 msgid "is larger than" -msgstr "" +msgstr "groter is dan" #: src/prefs_filter_edit.c:539 msgid "is smaller than" -msgstr "" +msgstr "kleiner is dan" #: src/prefs_filter_edit.c:548 msgid "is longer than" -msgstr "" +msgstr "langer is dan" #: src/prefs_filter_edit.c:549 msgid "is shorter than" -msgstr "" +msgstr "korter is dan" #: src/prefs_filter_edit.c:559 msgid "matches to status" -msgstr "" +msgstr "de status heeft" #: src/prefs_filter_edit.c:560 -#, fuzzy msgid "doesn't match to status" -msgstr "bevat geen" +msgstr "heeft niet de status" #: src/prefs_filter_edit.c:662 -#, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "Omlaag" +msgstr "Verplaatsen naar" #: src/prefs_filter_edit.c:663 -#, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "/_Kopieer..." +msgstr "Kopiëren naar" #: src/prefs_filter_edit.c:664 msgid "Don't receive" msgstr "Ontvangst weigeren" #: src/prefs_filter_edit.c:665 -#, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr "Verwijder map" +msgstr "Verwijderen van server" #: src/prefs_filter_edit.c:668 -#, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "Opmerkingen" +msgstr "Markeren" #: src/prefs_filter_edit.c:669 -#, fuzzy msgid "Set color" -msgstr "Berichtkleuren instellen" +msgstr "Kleur instellen" #: src/prefs_filter_edit.c:670 -#, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" +msgstr "Als gelezen markeren" #: src/prefs_filter_edit.c:675 -#, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" +msgstr "Doorsturen als bijlage" #: src/prefs_filter_edit.c:676 -#, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/_Omleiden" +msgstr "Omleiden" #: src/prefs_filter_edit.c:680 -#, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "Uitvoeren" +msgstr "Opdracht uitvoeren" #: src/prefs_filter_edit.c:683 msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +msgstr "Regel stoppen" #: src/prefs_filter_edit.c:689 src/prefs_filter_edit.c:1052 -#, fuzzy msgid "folder:" -msgstr "Accounts" +msgstr "map:" #: src/prefs_filter_edit.c:1013 -#, fuzzy msgid "day(s)" -msgstr "dagen" +msgstr "dag(en)" #: src/prefs_filter_edit.c:1092 -#, fuzzy msgid "address:" -msgstr "Adres" +msgstr "adres:" #: src/prefs_filter_edit.c:1509 -#, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "Header" +msgstr "Headerlijst bewerken" #: src/prefs_filter_edit.c:1532 -#, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "Header" +msgstr "Headers" #: src/prefs_filter_edit.c:1543 -#, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Header" +msgstr "Header:" #: src/prefs_filter_edit.c:1729 src/prefs_filter_edit.c:1827 #: src/prefs_filter_edit.c:1834 -#, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." +msgstr "Geen opdracht gegeven." #: src/prefs_filter_edit.c:1807 src/prefs_filter_edit.c:1814 -#, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen." +msgstr "Geen doelmapgekozen." #: src/prefs_filter_edit.c:1884 msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +msgstr "Er zijn ongeldige condities." #: src/prefs_filter_edit.c:1907 -#, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." +msgstr "Geen regelnaam gegeven." #: src/prefs_filter_edit.c:1933 msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +msgstr "Er zijn ongeldige acties." #: src/prefs_filter_edit.c:1942 -#, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." +msgstr "Geen voorwaarde gegeven." #: src/prefs_filter_edit.c:1944 -#, fuzzy msgid "Action not exist." -msgstr "%s: bestand bestaat niet\n" +msgstr "Geen actie gegeven." #: src/prefs_folder_item.c:118 msgid "Folder properties" msgstr "Mapeigenschappen" #: src/prefs_folder_item.c:186 -#, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "Selecteer" +msgstr "Identificatie" #: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294 msgid "Type" @@ -5879,26 +5746,23 @@ msgstr "Antwoord-Aan:" #: src/prefs_search_folder.c:164 #, c-format msgid "%s - Edit search condition" -msgstr "" +msgstr "%s - Zoekopdracht bewerken" #: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:274 msgid "Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "Overeenkomt met een van de volgende" #: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:276 -#, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" +msgstr "Overeenkomt met alle van de volgende" #: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320 -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Accounts" +msgstr "Map:" #: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338 -#, fuzzy msgid "Search subfolders" -msgstr "Zoeken mislukt" +msgstr "Submappen doorzoeken" #: src/prefs_summary_column.c:70 msgid "Mark" @@ -5907,20 +5771,20 @@ msgstr "Gemarkeerd" #. S_COL_UNREAD #: src/prefs_summary_column.c:72 msgid "Attachment" -msgstr "Bijvoeging" +msgstr "Bijlage" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6019,41 +5883,38 @@ msgid "Search messages" msgstr "Berichten doorzoeken" #: src/query_search.c:423 -#, fuzzy msgid "_Save as search folder" -msgstr "Opslaan als klad" +msgstr "Opslaan als _zoekmap" #: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872 msgid "Done." msgstr "Klaar." #: src/query_search.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s ..." -msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." +msgstr "Doorzoeken van %s ..." #: src/query_search.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." -msgstr "Bezig met filteren..." +msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..." #: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" #: src/query_search.c:869 -#, fuzzy msgid "Save as search folder" -msgstr "Opslaan als klad" +msgstr "Opslaan als zoekmap" #: src/query_search.c:890 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Locatie:" #: src/query_search.c:905 -#, fuzzy msgid "Folder name:" -msgstr "Bestandsnaam" +msgstr "mapnaam:" #: src/rfc2015.c:140 msgid "Cannot find user ID for this key." @@ -6062,7 +5923,7 @@ msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel." #: src/rfc2015.c:151 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "\t\taka \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:179 #, c-format @@ -6105,7 +5966,7 @@ msgstr "Geef een ander gebruikers- of sleutel-ID" #: src/select-keys.c:485 msgid "Trust key" -msgstr "" +msgstr "Sleutel vertrouwen" #: src/select-keys.c:486 msgid "" @@ -6114,25 +5975,29 @@ msgid "" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" +"De gekozen sleutel is onbetrouwbaar.\n" +"Als u er voor kiest om het bericht hiermee te coderen is het\n" +"niet zeker dat het bericht bij de juiste persoon terecht komt.\n" +"Wilt u desondanks doorgaan?" #: src/send_message.c:183 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n" #: src/send_message.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" +msgstr "Bericht wordt verzonden met de opdracht: %s\n" #: src/send_message.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Kon het externe programma niet aanroepen: %s\n" +msgstr "kan opdracht niet uitvoeren: %s" #: src/send_message.c:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" +msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s" #: src/send_message.c:552 msgid "Connecting" @@ -6152,9 +6017,8 @@ msgid "Authenticating" msgstr "Bezig met identificatie" #: src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 -#, fuzzy msgid "Sending message..." -msgstr "Bezig met verzenden van bericht" +msgstr "Bericht verzenden..." #: src/send_message.c:626 msgid "Sending EHLO..." @@ -6194,30 +6058,29 @@ msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." #: src/send_message.c:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het verzenden:\n" +"%s" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Mailboxinstellingen" #: src/setup.c:44 -#, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If you are unsure, just select OK." msgstr "" -"Geef de lokatie van de mailbox.\n" -"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n" -"dan wordt hij automatisch gescand." +"Geef de locatie van de postbus.\n" +"Als u het niet zeker weet, klik dan gewoon op OK." #: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy msgid "Signature check result" -msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" +msgstr "Resultaat van handtekeningcontrole" #: src/sigstatus.c:135 msgid "Checking signature" @@ -6244,39 +6107,38 @@ msgstr "Correcte handtekening" #: src/sigstatus.c:241 #, c-format msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" wordt niet vertrouwd" #: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +msgstr "Geldige ondertekening (onbetrouwbare sleutel)" #: src/sigstatus.c:247 #, c-format msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Geldige maar verlopen ondertekening voor \"%s\"" #: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Handtekening gemaakt op %s\n" +msgstr "Handtekening geldig maar verlopen" #: src/sigstatus.c:251 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" is verlopen" #: src/sigstatus.c:252 msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen" #: src/sigstatus.c:255 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" is herroepen" #: src/sigstatus.c:256 msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen" #: src/sigstatus.c:259 #, c-format @@ -6346,9 +6208,8 @@ msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: src/subscribedialog.c:481 -#, fuzzy msgid "Getting newsgroup list..." -msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen." +msgstr "Lijst avn nieuwsgroepen wordt opgehaald..." #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." @@ -6373,7 +6234,7 @@ msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" #: src/summaryview.c:414 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" +msgstr "/Ant_woord sturen aan/_discussielijst" #: src/summaryview.c:421 msgid "/M_ove..." @@ -6408,9 +6269,8 @@ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" #: src/summaryview.c:431 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" +msgstr "/_Markeren/Als gelezen (dis_cussie)" #: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/Mark all _read" @@ -6425,9 +6285,8 @@ msgid "/Re-_edit" msgstr "/Be_werken" #: src/summaryview.c:440 -#, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" +msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek..." #: src/summaryview.c:442 msgid "/Create f_ilter rule" @@ -6451,11 +6310,11 @@ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp" #: src/summaryview.c:455 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode" +msgstr "/Beel_d/Bekijk broncode" #: src/summaryview.c:456 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header" +msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header" #: src/summaryview.c:458 msgid "/_Print..." @@ -6467,26 +6326,23 @@ msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n" #: src/summaryview.c:515 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alles" #: src/summaryview.c:518 -#, fuzzy msgid "Have color label" -msgstr "/Kle_urlabel" +msgstr "Heeft kleurlabel" #: src/summaryview.c:519 -#, fuzzy msgid "Have attachment" -msgstr "Bijvoeging" +msgstr "Heeft bijlage" #: src/summaryview.c:528 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "Zoek" +msgstr "Zoeken:" #: src/summaryview.c:546 msgid "Search for Subject or From" -msgstr "" +msgstr "Zoeken op onderwerp of afzender" #: src/summaryview.c:734 msgid "Process mark" @@ -6502,9 +6358,8 @@ msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." #: src/summaryview.c:1325 -#, fuzzy msgid "_Search again" -msgstr "Opnieuw zoeken" +msgstr "_Opnieuw zoeken" #: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355 msgid "No more unread messages" @@ -6624,95 +6479,93 @@ msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." +msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3540 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" +msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 -#, fuzzy, c-format +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 +#, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." -msgstr "Bezig met filteren..." +msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4435 -#, fuzzy, c-format +#: src/summaryview.c:4441 +#, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" +msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6726,38 +6579,32 @@ msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n" #: src/textview.c:775 -#, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n" +msgstr "Dit bericht kan niet worden weergegeven.\n" #: src/textview.c:1925 -#, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/Opslaan als..." +msgstr "Afbeelding opslaan _als..." #: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 -#, fuzzy msgid "Compose _new message" -msgstr "Nieuw bericht opstellen" +msgstr "_Nieuw bericht opstellen" #: src/textview.c:1943 -#, fuzzy msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" +msgstr "Toevoegen aan _adresboek" #: src/textview.c:1945 -#, fuzzy msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Algemene adressen" +msgstr "_Adres kopiëren" #: src/textview.c:1948 -#, fuzzy msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Webbrowser" +msgstr "Openen met webbrowser" #: src/textview.c:1950 msgid "Copy this _link" -msgstr "" +msgstr "_Link kopiëren" #: src/textview.c:2093 #, c-format @@ -6767,606 +6614,35 @@ msgid "" "\n" "Open it anyway?" msgstr "" +"De echte locatie (%s) is anders dan\n" +"de zichtbare locatie (%s).\n" +"\n" +"Wilt u het toch openen?" #: src/textview.c:2098 msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing! Misleidende link" #: src/trayicon.c:100 -#, fuzzy msgid "Get from _current account" -msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" +msgstr "E-mail van _huidig account ophalen" #: src/trayicon.c:104 -#, fuzzy msgid "Get from _all accounts" -msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" +msgstr "_Alle e-mail ophalen" #: src/trayicon.c:108 -#, fuzzy msgid "_Send queued messages" -msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" +msgstr "Berichten uit de wachtrij ver_zenden" #: src/trayicon.c:120 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Info" +msgstr "_Info" #: src/trayicon.c:124 -#, fuzzy msgid "E_xit" -msgstr "Afsluiten" +msgstr "A_fsluiten" #: src/trayicon.c:139 -#, fuzzy msgid "Sylpheed" -msgstr "Oude Sylpheed" - -#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'" - -#~ msgid "%dB" -#~ msgstr "%dB" - -#~ msgid "%.1fKB" -#~ msgstr "%.1fKB" - -#~ msgid "%.2fMB" -#~ msgstr "%.2fMB" - -#~ msgid "%.2fGB" -#~ msgstr "%.2fGB" - -#~ msgid "Wrap before sending" -#~ msgstr "Regelterugloop activeren bij het verzenden" - -#~ msgid "Insert signature" -#~ msgstr "Handtekening (signature) invoegen" - -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "kan nieuwgroepenlijst niet ophalen\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s - Search folder properties" -#~ msgstr "Mapeigenschappen" - -#~ msgid "Body:" -#~ msgstr "Inhoud:" - -#~ msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -#~ msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?" - -#~ msgid "End of list reached; continue from beginning?" -#~ msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing encoding" -#~ msgstr "Codering voor uitgaande berichten" - -#~ msgid "Quote" -#~ msgstr "Citaat" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Lettertype" - -#~ msgid " [Edited]" -#~ msgstr " [Aangepast]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fallback encoding" -#~ msgstr "Codering voor uitgaande berichten" - -#~ msgid "Terminated process group id: %d" -#~ msgstr "Programma (id: %d) afgebroken." - -#~ msgid "Temporary file: %s" -#~ msgstr "Tijdelijk bestand: %s" - -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n" - -#~ msgid "Couldn't exec external editor\n" -#~ msgstr "Kon het externe programma voor bewerken van e-mail niet aanroepen\n" - -#~ msgid "Couldn't write to file\n" -#~ msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n" - -#~ msgid "Pipe read failed\n" -#~ msgstr "Inlezen van pijp mislukt\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -#~ "server." -#~ msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command line:\n" -#~ "(`%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "Geef de afdrukopdracht:\n" -#~ "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" - -#~ msgid "" -#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n" -#~ "You can use existing mailbox in MH format\n" -#~ "if you have the one.\n" -#~ "If you're not sure, just select OK." -#~ msgstr "" -#~ "U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n" -#~ "U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n" -#~ "Als u twijfelt, dan kunt u het beste gewoon op OK klikken." - -#~ msgid "" -#~ "Select the preset of key bindings.\n" -#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "Kies de vooringestelde sneltoetsbindingen.\n" -#~ "U kunt ook de sneltoetsen van de menu's aanpassen door\n" -#~ "op de gewenste toetscombinatie te drukken wanneer de\n" -#~ "muis boven het menu item zweeft." - -#~ msgid "Compose message%s" -#~ msgstr "Bericht opstellen%s" - -#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -#~ msgstr "Headervelden vertalen (zoals 'From:', 'Subject:')" - -#~ msgid "Font selection" -#~ msgstr "Lettertype" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty messages in all trash?" -#~ msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "+No" -#~ msgstr "+Nee" - -#~ msgid "Discard message" -#~ msgstr "Gooi bericht weg" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Gooi weg" - -#~ msgid "to Draft" -#~ msgstr "opslaan als klad" - -#~ msgid "can't write headers\n" -#~ msgstr "kan geen headers schrijven\n" - -#~ msgid "External program" -#~ msgstr "Extern programma" - -#~ msgid "Local spool" -#~ msgstr "Lokale e-mail spool" - -#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n" -#~ msgstr "Verzenden van bericht %d uit de wachtrij is mislukt.\n" - -#~ msgid "Backward search" -#~ msgstr "Achteruit zoeken" - -#~ msgid "Select all matched" -#~ msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten" - -#~ msgid "M" -#~ msgstr "M" - -#~ msgid "U" -#~ msgstr "O" - -#~ msgid "Selecting all messages..." -#~ msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..." - -#~ msgid "Unthreading for execution..." -#~ msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..." - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga een teken terug" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga een teken verder" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga een woord terug" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga een woord verder" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga naar begin van regel" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga naar einde van regel" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga naar vorige regel" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga naar volgende regel" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder vorig teken" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder volgend teken" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder vorig woord" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder volgend woord" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder regel" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder alles tot einde regel" - -#~ msgid "Rebuilding all folder trees..." -#~ msgstr "Accountlijsten worden ververst..." - -#~ msgid "/_View/_Code set/---" -#~ msgstr "/B_eeld/Codering/---" - -#~ msgid "/_View/_Code set" -#~ msgstr "/B_eeld/Codering" - -#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with " -#~ msgstr "Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het " - -#~ msgid "right click and select `Save as...', " -#~ msgstr "contextmenu oproepen en de optie 'Opslaan als...' selecteren," - -#~ msgid "To display this part as a text message, select " -#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht" - -#~ msgid "" -#~ "`Display as text', or press `t' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "To open this part with external program, select " -#~ msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u " - -#~ msgid "`Open' or `Open with...', " -#~ msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...'," - -#~ msgid "or double-click, or click the center button, " -#~ msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop," - -#~ msgid "or press `l' key." -#~ msgstr "of druk op de 'l'-toets." - -#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -#~ msgstr "" -#~ "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu " -#~ "oproepen\n" - -#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n" -#~ msgstr "en de optie'Controleer handtekening' selecteren.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Aan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "/_Kopieer..." - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Sluiten" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuleren" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nee" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Verversen" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Toepassen" - -#~ msgid "Oops: Signature not verified" -#~ msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd" - -#~ msgid "Different results for signatures" -#~ msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen" - -#~ msgid "Error: Unknown status" -#~ msgstr "Fout: Onbekende status" - -#~ msgid " aka \"%s\"\n" -#~ msgstr "\t\talias \"%s\"\n" - -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n" - -#~ msgid "Found label: %s\n" -#~ msgstr "Label gevonden: %s\n" - -#~ msgid "Reading configuration...\n" -#~ msgstr "Bezig met inlezen van configuratie...\n" - -#~ msgid "Finished reading configuration.\n" -#~ msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n" - -#~ msgid "Leave space on head" -#~ msgstr "Ruimte overlaten aan de bovenkant" - -#~ msgid "Abcdef" -#~ msgstr "Abcdef" - -#~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Kan bestand niet openen %s\n" - -#~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 (normaal)" - -#~ msgid "POP3 (APOP auth)" -#~ msgstr "POP3 (APOP identificatie)" - -#~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/_Mailbox verwijderen" - -#~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/_IMAP4 account verwijderen" - -#~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/_Nieuwsaccount verwijderen" - -#~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/Be_richt/_Verzenden" - -#~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "/Be_richt/Si_gneer" - -#~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select..." -#~ msgstr "Selecteer..." - -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Voorwaarde" - -#~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Sleutelwoord" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Doel" - -#~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "Gebruik regex" - -#~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "Gebruikte filters" - -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(niets)" - -#~ msgid "Entry not saved" -#~ msgstr "Ingang niet opgeslagen" - -#~ msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr "De ingang is niet opgeslagen. Toch sluiten?" - -#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'" - -#~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n" - -#~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst" - -#~ msgid "" -#~ "Error occurred while sending the message.\n" -#~ "Put this message into queue folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n" -#~ "Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?" - -#~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Berichten die niet verzonden konden worden in de wachtrij zetten" - -#~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/_Uitvoeren" - -#~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/Selecteer alles" - -#~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/Selecteer _discussie" - -#~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr "kan groep niet instellen: %s\n" - -#~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n" - -#~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tGeen bufferbestand\n" - -#~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen..." - -#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n" - -#~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n" - -#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Markeerversie is anders (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n" - -#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-modus'\n" - -#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't create root folder %s\n" -#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "empty folder\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "lege map\n" - -#~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr "Alleen wanneer actief" - -#~ msgid "" -#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Alle eerdere instellingen voor alle mappen zullen verloren gaan.\n" -#~ "Wilt u doorgaan?" - -#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n" - -#~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr "Widgets worden aangemaakt..." - -#~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd..." - -#~ msgid "\t%d new message(s)\n" -#~ msgstr "\t%d nieuwe berichten\n" - -#~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "Ik kan de mailbox %s niet selecteren\n" - -#~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n" - -#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr "Bezig met verwijderen van gebufferde berichten %u - %u ..." - -#~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "Alle gebufferde berichten worden verwijderd..." - -#~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr "Het aantal berichten wordt geteld...\n" - -#~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "Kon berichtbestand niet verkrijgen." - -#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "" -#~ "Bericht openen wanneer de pijltjestoetsen worden gebruikt op de " -#~ "berichtenlijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error occurred while sending mail:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" - -#~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "" -#~ "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de berichten uit de " -#~ "wachtrij." - -#~ msgid "No message part selected." -#~ msgstr "Geen berichtdeel geselecteerd." - -#~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "Predikaat" - -#~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr "Venster Acties-instellingen wordt aangemaakt...\n" - -#~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr "Acties-instellingen" - -#~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "Bezig met inlezen van configuratie van acties...\n" - -#~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr "Actie opdrachtfout\n" - -#~ msgid "Forking child and grandchild.\n" -#~ msgstr "Kind en kleinkind worden gestart.\n" - -#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n" -#~ msgstr "Kind: Wachtend op kleinkind\n" - -#~ msgid "Child: grandchild ended\n" -#~ msgstr "Kind: kleinkind is klaar\n" - -#~ msgid "Killing child group id %d\n" -#~ msgstr "Kind met groeps-id %d wordt beëindigd\n" - -#~ msgid "Freeing children data %p\n" -#~ msgstr "Kinderdata wordt vrijgemaakt: %p\n" - -#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n" -#~ msgstr "Bezig met verversen van invoer/uitvoer-venster 'Acties'\n" - -#~ msgid "Child returned %c\n" -#~ msgstr "Kind retourneerde %c\n" - -#~ msgid "Sending input to grand child.\n" -#~ msgstr "Bezig met versturen van invoer naar kleinkind\n" - -#~ msgid "Input to grand child sent.\n" -#~ msgstr "Invoer is verzonden naar kleinkind.\n" - -#~ msgid "Catching grand child's output.\n" -#~ msgstr "Bezig met opvangen van uitvoer van kleinkind.\n" - -#~ msgid "Socket error\n" -#~ msgstr "Socketfout\n" - -#~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n" - -#~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr "Account is niet gevonden.\n" - -#~ msgid "SMTP AUTH failed\n" -#~ msgstr "SMTP AUTH mislukt\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n" - -#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Kan geen contact krijgen met de SMTP server: %s:%d\n" - -#~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "SSL verbinding mislukt" - -#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij verbinden met %s:%d\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van STARTTLS\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n" - -#~ msgid "Signature file" -#~ msgstr "Bestand met handtekening" +msgstr "Sylpheed" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -3842,25 +3842,25 @@ msgstr "Załączniki" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Wynik polecenia" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5780,17 +5780,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6513,92 +6513,92 @@ msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Nr" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c094184a..f058c258 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 10:12-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3854,24 +3854,24 @@ msgstr "Anexos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando padrão de impressão)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5761,17 +5761,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6466,92 +6466,92 @@ msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Erro ao processar mensagens." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Nº" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-06 20:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-17 02:04+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -698,9 +698,9 @@ msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Mesajele noi vor fi verificate in această ordine.\n" -"Activaţi căsuţele de bifare din coloana 'G' pentru a activa\n" -"recepţionarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'." +"Mesajele noi vor fi verificate în această ordine. Bifaţi căsuţele din " +"coloana 'G'\n" +"pentru a activa recepţionarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 #: src/compose.c:4332 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 @@ -879,7 +879,6 @@ msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Fişier/_JPilot nou" #: src/addressbook.c:344 -#, fuzzy msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/_Fişier/Server _LDAP nou" @@ -1259,7 +1258,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -1372,7 +1371,7 @@ msgstr "/_Vizualizare/_Bcc" #: src/compose.c:558 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_Vizualizare/_Răspunde la" +msgstr "/_Vizualizare/_Răspuns către" #: src/compose.c:559 src/compose.c:561 src/compose.c:563 src/compose.c:565 #: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:580 @@ -1412,15 +1411,15 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/---" #: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:164 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/7bit ASCII (US-ASCII)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/7bit ascii (US-ASC_II)" #: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:167 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Unicode (UTF-8)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Unicode (_UTF-8)" #: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Western European (ISO-8859-_1)" #: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:172 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" @@ -1428,19 +1427,19 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Western European (ISO-8859-15)" #: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Central European (ISO-8859-_2)" #: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/_Baltic (ISO-8859-13)" #: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:182 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Baltic (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Greek (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" @@ -1452,7 +1451,7 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Arabic (Windows-1256)" #: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Hebrew (ISO-8859-_8)" #: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" @@ -1460,15 +1459,15 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Hebrew (Windows-1255)" #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Turkish (ISO-8859-_9)" #: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (ISO-8859-_5)" #: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (KOI8-_R)" #: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" @@ -1476,15 +1475,15 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (KOI8-U)" #: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyirillic (Windows-1251)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Cyrillic (Windows-1251)" #: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Japanese (ISO-2022-_JP)" #: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:219 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Simplified Chinese (_GB2312)" #: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" @@ -1492,11 +1491,11 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Simplified Chinses (GBK)" #: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Traditional Chinese (_Big5)" #: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:230 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (EUC-KR)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (EUC-_KR)" #: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" @@ -1560,7 +1559,7 @@ msgstr "Eroare de formatare a citaţiei." #: src/compose.c:1504 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Eroare de format de răspuns sau de înaintare mesaj." +msgstr "Eroare de format mesaj de răspuns sau de trimitere mai departe." #: src/compose.c:1939 #, c-format @@ -1717,7 +1716,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -2638,7 +2637,7 @@ msgstr "Recepţionare mesaje noi" #: src/inc.c:414 msgid "Standby" -msgstr "Adormire" +msgstr "Aşteptare" #: src/inc.c:543 src/inc.c:592 msgid "Cancelled" @@ -2663,7 +2662,7 @@ msgstr "Conexiunea a eşuat" #: src/inc.c:576 msgid "Auth failed" -msgstr "Autorizarea a eşuat" +msgstr "Autentificarea a eşuat" #: src/inc.c:579 msgid "Locked" @@ -2694,7 +2693,7 @@ msgstr "obţinere mesaje noi pentru contul %s...\n" #: src/inc.c:690 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Recepţionare mesaje noi" +msgstr "%s: recepţionare mesaje noi" #: src/inc.c:709 #, c-format @@ -2704,7 +2703,7 @@ msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." #: src/inc.c:718 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Încercarea de conectare la serverul POP3 a eşuat: %s:%d\n" +msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n" #: src/inc.c:797 src/send_message.c:631 msgid "Authenticating..." @@ -2713,7 +2712,7 @@ msgstr "Autentificare..." #: src/inc.c:798 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Descărcare mesaje de la %s" +msgstr "Recepţionare mesaje de la %s..." #: src/inc.c:803 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." @@ -2749,7 +2748,7 @@ msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:878 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Descărcare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))" +msgstr "Recepţionare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))" #: src/inc.c:1106 msgid "Connection failed." @@ -3279,7 +3278,7 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Japanese (Shift__JIS)" #: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Chinezesc Tradiţional (EUC-TW)" +msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Traditional Chinese (EUC-_TW)" #: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" @@ -3298,9 +3297,8 @@ msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Vizualizare/Sursă mes_aj" #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:245 -#, fuzzy msgid "/_View/Show all _headers" -msgstr "/_Vizualizare/Arată tot _header-ul" +msgstr "/_Vizualizare/Arată toate _header-ele" #: src/mainwindow.c:710 msgid "/_View/_Update summary" @@ -3369,11 +3367,11 @@ msgstr "/_Mesaj/Răsp_unde/_listei de discuţii" #: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:260 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_Mesaj/Îna_intează" +msgstr "/_Mesaj/Trimite mai _departe" #: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:261 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_Mesaj/Înaintează ca _ataşament" +msgstr "/_Mesaj/Trimite mai departe ca _ataşament" #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263 msgid "/_Message/Redirec_t" @@ -3417,7 +3415,7 @@ msgstr "/_Mesaj/_Marchează/_firul de discuţie ca fiind citit" #: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Mesaj/_Marchează/_totul ca fiind citit" +msgstr "/_Mesaj/_Marchează/_toate mesajele ca fiind citite" #: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Message/_Delete" @@ -3584,7 +3582,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -3667,7 +3665,7 @@ msgstr "/_Răspunde" #: src/mainwindow.c:2295 msgid "/Reply to _all" -msgstr "/Răspunde la _toţi" +msgstr "/Răspunde _tuturor" #: src/mainwindow.c:2296 msgid "/Reply to _sender" @@ -3679,15 +3677,15 @@ msgstr "/Răspunde _listei de discuţii" #: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417 msgid "/_Forward" -msgstr "/Înaintează mesa_jul" +msgstr "/Trimite mai _departe" #: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/Înaintează mesajul ca a_taşament" +msgstr "/Trimite mai departe ca _ataşament" #: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/Re_direcţionează mesajul" +msgstr "/Redirecţionea_ză" #: src/mainwindow.c:2340 msgid "Get" @@ -3731,19 +3729,19 @@ msgstr "Răspunde la mesaj" #: src/mainwindow.c:2397 msgid "Reply all" -msgstr "Răspunde la toţi" +msgstr "Răspunde tuturor" #: src/mainwindow.c:2398 msgid "Reply to all" -msgstr "Răspunde la toţi" +msgstr "Răspunde tuturor" #: src/mainwindow.c:2406 src/prefs_filter_edit.c:674 msgid "Forward" -msgstr "Înaintează" +msgstr "Trimite mai departe" #: src/mainwindow.c:2407 src/mainwindow.c:2420 msgid "Forward the message" -msgstr "Înaintează mesajul" +msgstr "Trimite mesajul mai departe" #: src/mainwindow.c:2427 msgid "Delete the message" @@ -3921,25 +3919,25 @@ msgstr "Ataşamente" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nu se poate salva fişierul '%s'." # hm ? -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Mesajul va fi imprimat cu următoarea comandă:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comandă de imprimare predefinită)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Imprimare" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4695,7 +4693,7 @@ msgstr "Salvează mesajele trimise în 'Trimise'" #: src/prefs_common_dialog.c:854 msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesaje trimise" +msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise" # hm ? codificare transfer cred că e incorect tehnic #: src/prefs_common_dialog.c:861 @@ -4707,18 +4705,16 @@ msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -"Specificat în câmpul 'Content-Transfer-Encoding' atunci când corpul " -"mesajului conţine caractere non-ASCII" +"Specifică 'Content-Transfer-Encoding'-ul folosit atunci când corpul " +"mesajului conţine caractere non-ASCII." #: src/prefs_common_dialog.c:891 -#, fuzzy msgid "MIME filename encoding" -msgstr "Codare nume fişier" +msgstr "Codare nume fişier MIME" #: src/prefs_common_dialog.c:902 -#, fuzzy msgid "MIME header" -msgstr "Orice header" +msgstr "Header MIME" #: src/prefs_common_dialog.c:912 msgid "" @@ -4726,6 +4722,10 @@ msgid "" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" +"Specifică metoda de codare pentru numele unui fişier MIME ce conţine " +"caractere non-ASCII:\n" +"Header MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n" +"RFC 2231: conform standardului, dar nepopular" #: src/prefs_common_dialog.c:979 src/prefs_common_dialog.c:1364 #: src/prefs_folder_item.c:139 @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "Semn de citare" #. forward #: src/prefs_common_dialog.c:1217 msgid "Forward format" -msgstr "Format înaintare" +msgstr "Format pentru trimitere mai departe" #: src/prefs_common_dialog.c:1264 msgid " Description of symbols " @@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "Marchează ca citit" #: src/prefs_filter_edit.c:675 msgid "Forward as attachment" -msgstr "Înaintează ca ataşament" +msgstr "Trimite mai departe ca ataşament" #: src/prefs_filter_edit.c:676 msgid "Redirect" @@ -5819,11 +5819,11 @@ msgstr "Aplică şi la subdirectoare" #: src/prefs_folder_item.c:354 msgid "use also on reply" -msgstr "folosește adresa şi la răspuns" +msgstr "foloseşte şi pentru răspuns" #: src/prefs_folder_item.c:378 msgid "Reply-To:" -msgstr "Răspuns la:" +msgstr "Răspuns către:" #: src/prefs_search_folder.c:164 #, c-format @@ -5856,17 +5856,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ataşament" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Expeditor" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgstr "Obţinere listă newsgroup-uri..." #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Nu se poate descărca lista de newsgroup-uri." +msgstr "Nu se poate recepţiona lista de newsgroup-uri." #: src/subscribedialog.c:556 #, c-format @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgstr "/_Marchează/_firul de discuţie ca fiind citit" #: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Marchează/_totul ca fiind citit" +msgstr "/_Marchează/_toate mesajele ca fiind citite" #: src/summaryview.c:434 msgid "/Color la_bel" @@ -6387,15 +6387,15 @@ msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/_Automat" #: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/după câmpul _De la" +msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _De la" #: src/summaryview.c:447 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/după câmpul _Către" +msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Către" #: src/summaryview.c:449 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/după câmpul _Subiect" +msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Subiect" #: src/summaryview.c:455 msgid "/_View/_Source" @@ -6570,92 +6570,92 @@ msgstr "Setare sumar din datele din mesaj..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scriere cache sumar (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ştergere mesaj(e)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi mesajul(ele) de la gunoi ?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Ştergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu folderul curent." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinaţia pentru copiere este aceeaşi cu folderul curent." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A avut loc o eroare în timpul procesării mesajelor." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Construire fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrare (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Nu." @@ -6737,6 +6737,3 @@ msgstr "_Ieşire" #: src/trayicon.c:139 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Linia de comanda pentru vizualizare MIME este invalidă: '%s'" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3885,25 +3885,25 @@ msgstr "Вложения" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Выполнить команду" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5840,17 +5840,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6560,92 +6560,92 @@ msgstr "Формирование списка сообщений..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3911,25 +3911,25 @@ msgstr "Prílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Vykonať" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5892,17 +5892,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6608,93 +6608,93 @@ msgstr "Vytváram zoznam správ..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Č." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -3915,25 +3915,25 @@ msgstr "Priloge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Izvedi" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5895,17 +5895,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6609,94 +6609,94 @@ msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3911,25 +3911,25 @@ msgstr "Dodatak" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Izvrši" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5890,17 +5890,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6607,94 +6607,94 @@ msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađivanje stabla..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" @@ -3840,24 +3840,24 @@ msgstr "Bilagor" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Meddelandevy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Meddelandet kommer att skrivas ut med följande kommando:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" msgstr "(Förvalt utskriftkommando)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5763,17 +5763,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Från" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6476,92 +6476,92 @@ msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelande %d är markerat\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -3883,25 +3883,25 @@ msgstr "Ekler" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5839,17 +5839,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ek" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -6558,92 +6558,92 @@ msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d. ileti işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "İletileri sil" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Hayır." @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.8\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-13 00:34+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -864,9 +864,8 @@ msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/Файл/Новий JPilot" #: src/addressbook.c:344 -#, fuzzy msgid "/_File/New _LDAP Server" -msgstr "/Файл/Новий сервер" +msgstr "/Файл/Новий сервер LDAP" #: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:524 #: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:507 @@ -1234,7 +1233,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -1280,9 +1279,8 @@ msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/Файл/Вставити підпис" #: src/compose.c:534 -#, fuzzy msgid "/_File/A_ppend signature" -msgstr "/Файл/Вставити підпис" +msgstr "/Файл/Приєднати підпис" #: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/_Undo" @@ -1418,14 +1416,12 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:188 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Арабська (ISO-8859-_6)" #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:190 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Арабська (Windows-1256)" #: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" @@ -1691,7 +1687,7 @@ msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -1743,9 +1739,8 @@ msgid "Signature" msgstr "Підпис" #: src/compose.c:4807 -#, fuzzy msgid "Append signature" -msgstr "ПОГАНИЙ підпис" +msgstr "Приєднати підпис" #. editor #: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1021 @@ -2242,9 +2237,8 @@ msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Перебудувати дерево папок" #: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 -#, fuzzy msgid "/_Update summary" -msgstr "/Вигляд/Оновити список" +msgstr "/Оновити список" #: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 msgid "/_Search messages..." @@ -2252,7 +2246,7 @@ msgstr "/Шукати листи..." #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 msgid "/Ed_it search condition..." -msgstr "" +msgstr "/Редагувати умови пошуку..." #: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 msgid "/Down_load" @@ -2361,9 +2355,9 @@ msgid "Rename folder" msgstr "Перейменувати папку" #: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." -msgstr "Не вдалось створити папку `%s'." +msgstr "Не вдалось перейменувати папку `%s'." #: src/folderview.c:2299 #, c-format @@ -2371,21 +2365,20 @@ msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'." #: src/folderview.c:2365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" "The real messages are not deleted." msgstr "" -"Справді видалити скриньку `%s' ?\n" -"(Листи НЕ видаляються з диска)" +"Справді видалити папку пошуку `%s' ?\n" +"(Листи НЕ видаляються з диска.)" #: src/folderview.c:2367 -#, fuzzy msgid "Delete search folder" -msgstr "Видалити папку" +msgstr "Видалити папку пошуку" #: src/folderview.c:2372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" "Recovery will not be possible.\n" @@ -2398,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Справді бажаєте видалити?" #: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'." @@ -2866,7 +2859,7 @@ msgstr " --version видати інформацію про вер #: src/main.c:423 msgid "Press any key..." -msgstr "" +msgstr "Натисніть яку-небудь кнопку..." #: src/main.c:565 msgid "Filename encoding" @@ -3055,9 +3048,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Немає" #: src/mainwindow.c:546 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" -msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель стану" +msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель пошуку" #: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" @@ -3213,9 +3205,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтовизначення" #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:174 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (Windows-1252)" #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" @@ -3250,9 +3241,8 @@ msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа" #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:245 -#, fuzzy msgid "/_View/Show all _headers" -msgstr "/Вигляд/Показати весь заголовок" +msgstr "/Вигляд/Показати всі заголовки" #: src/mainwindow.c:710 msgid "/_View/_Update summary" @@ -3362,9 +3352,8 @@ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний" #: src/mainwindow.c:747 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний" +msgstr "/Лист/Позначка/Позначити нитку як прочитану" #: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" @@ -3515,9 +3504,8 @@ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Довідка/FAQ/Італійський" #: src/mainwindow.c:822 -#, fuzzy msgid "/_Help/_Command line options" -msgstr "Не задано командний рядок." +msgstr "/Довідка/Опції командного рядка" #: src/mainwindow.c:823 msgid "/_Help/---" @@ -3533,7 +3521,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3742,14 +3730,12 @@ msgid "Exit this program?" msgstr "Вийти з цієї програми?" #: src/mainwindow.c:3538 -#, fuzzy msgid "Command line options" -msgstr "Не задано командний рядок." +msgstr "Опції командного рядка" #: src/mainwindow.c:3551 -#, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." -msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n" +msgstr "Вживання: sylpheed [ОПЦІЇ]..." #: src/mainwindow.c:3559 msgid "" @@ -3766,6 +3752,18 @@ msgid "" "--help\n" "--version" msgstr "" +"--compose [address]\n" +"--attach file1 [file2]...\n" +"--receive\n" +"--receive-all\n" +"--send\n" +"--status [folder]...\n" +"--status-full [folder]...\n" +"--configdir dirname\n" +"--exit\n" +"--debug\n" +"--help\n" +"--version" #: src/mainwindow.c:3575 msgid "" @@ -3782,6 +3780,17 @@ msgid "" "display this help and exit\n" "output version information and exit" msgstr "" +"відкрити вікно створення листа\n" +"відкрити вікно створення листа з приєднанням вказаних файлів\n" +"отримати нові листи\n" +"отримати нові листи для всіх записів\n" +"відіслати всі відкладені листи\n" +"показати загальну кількість листівnпоказати стан кожної папки\n" +"показати папку з файлами налаштувань\n" +"вийти з Sylpheed\n" +"debug mode\n" +"показати цю довідку і вийти\n" +"показати інформацію про версію і вийти" #: src/message_search.c:120 msgid "Find in current message" @@ -3836,24 +3845,24 @@ msgstr "Вкладення" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Зміст листа - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" msgstr "(Команда друку за замовчуванням)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4117,9 +4126,8 @@ msgid "days" msgstr "днів" #: src/prefs_account_dialog.c:872 -#, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" -msgstr "(0 днів - видаляти негайно)" +msgstr "0 днів - видаляти негайно" #: src/prefs_account_dialog.c:882 msgid "Download all messages on server" @@ -4156,9 +4164,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: src/prefs_account_dialog.c:960 -#, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" -msgstr "Тільки при ручному отриманні" +msgstr "При отриманні тільки перевіряти INBOX" #: src/prefs_account_dialog.c:962 msgid "News" @@ -4345,12 +4352,11 @@ msgstr "Каталог сервера IMAP" #: src/prefs_account_dialog.c:1687 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Буде показано тільки підпапки цього каталога." #: src/prefs_account_dialog.c:1690 -#, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" -msgstr "Завантажити всі листи на сервері" +msgstr "При виході очищати всі кеші повідомлень" #: src/prefs_account_dialog.c:1735 msgid "Put sent messages in" @@ -4361,7 +4367,6 @@ msgid "Put draft messages in" msgstr "Зберігати чернетки листів в" #: src/prefs_account_dialog.c:1739 -#, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Зберігати видалені листи в" @@ -4399,7 +4404,7 @@ msgstr "Не вказано сервер NNTP." #: src/prefs_account_dialog.c:1860 msgid "Specified folder is not a queue folder." -msgstr "" +msgstr "Вказана папка не є папкою черги." #: src/prefs_account_dialog.c:1934 msgid "" @@ -4615,14 +4620,12 @@ msgstr "" "ASCII символи." #: src/prefs_common_dialog.c:891 -#, fuzzy msgid "MIME filename encoding" -msgstr "Кодова таблиця для імен файлів" +msgstr "Кодування MIME для імен файлів" #: src/prefs_common_dialog.c:902 -#, fuzzy msgid "MIME header" -msgstr "Кодова таблиця для імен файлів" +msgstr "Заголовок MIME" #: src/prefs_common_dialog.c:912 msgid "" @@ -4630,6 +4633,9 @@ msgid "" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" +"Оберіть метод кодування для імен файлів з не-ASCII символами.\n" +"Заголовок MIME: найпопулярніший, але порушує RFC 2047\n" +"RFC 2231: відповідає стандарту, але непопулярний" #: src/prefs_common_dialog.c:979 src/prefs_common_dialog.c:1364 #: src/prefs_folder_item.c:139 @@ -4859,7 +4865,7 @@ msgstr "Ввімкнути контроль мотлоху" #: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "Learning command:" -msgstr "Вивчення команди:" +msgstr "Навчання команди:" #: src/prefs_common_dialog.c:1806 msgid "(Select preset)" @@ -4871,7 +4877,7 @@ msgstr "Не мотлох" #: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Classifying command" -msgstr "Класифікувати команду" +msgstr "Класифікуюча команда" #: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "" @@ -4962,9 +4968,8 @@ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG" #: src/prefs_common_dialog.c:2114 -#, fuzzy msgid "Display tray icon" -msgstr "Ім'я для списку" +msgstr "Показати іконку панелі" #: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid " Set key bindings... " @@ -5094,9 +5099,8 @@ msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" #: src/prefs_common_dialog.c:2514 -#, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" -msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" +msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)" #: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -5115,14 +5119,12 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common_dialog.c:2525 -#, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" +msgstr "Арабська (ISO-8859-6)" #: src/prefs_common_dialog.c:2526 -#, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" +msgstr "Арабська (Windows-1256)" #: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -5520,19 +5522,16 @@ msgid "Age" msgstr "Давність" #: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517 -#, fuzzy msgid "Marked" -msgstr "Позначка" +msgstr "Відзначені" #: src/prefs_filter_edit.c:502 -#, fuzzy msgid "Has color label" -msgstr "/Кольорова позначка" +msgstr "Має кольорову позначку" #: src/prefs_filter_edit.c:503 -#, fuzzy msgid "Has attachment" -msgstr "Вкладення" +msgstr "Має вкладення" #: src/prefs_filter_edit.c:516 msgid "contains" @@ -5576,12 +5575,11 @@ msgstr "коротше, ніж" #: src/prefs_filter_edit.c:559 msgid "matches to status" -msgstr "" +msgstr "відповідає стану" #: src/prefs_filter_edit.c:560 -#, fuzzy msgid "doesn't match to status" -msgstr "не відповідає регулярному виразу" +msgstr "не відповідає стану" #: src/prefs_filter_edit.c:662 msgid "Move to" @@ -5719,7 +5717,7 @@ msgstr "Зворотня:" #: src/prefs_search_folder.c:164 #, c-format msgid "%s - Edit search condition" -msgstr "" +msgstr "%s - Редагувати умови пошуку" #: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:274 msgid "Match any of the following" @@ -5730,14 +5728,12 @@ msgid "Match all of the following" msgstr "Якщо виконано всі умови" #: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320 -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Папка" +msgstr "Папка:" #: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338 -#, fuzzy msgid "Search subfolders" -msgstr "Невдача пошуку" +msgstr "Шукати в підпапках" #: src/prefs_summary_column.c:70 msgid "Mark" @@ -5749,17 +5745,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5857,41 +5853,38 @@ msgid "Search messages" msgstr "Шукати повідомлення" #: src/query_search.c:423 -#, fuzzy msgid "_Save as search folder" -msgstr "Зберегти в папці чернеток" +msgstr "Зберегти як папку пошуку" #: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872 msgid "Done." msgstr "Виконано." #: src/query_search.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s ..." -msgstr "Перечитуємо папку %s ..." +msgstr "Шукаємо %s ..." #: src/query_search.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." -msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" +msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..." #: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" #: src/query_search.c:869 -#, fuzzy msgid "Save as search folder" -msgstr "Зберегти в папці чернеток" +msgstr "Зберегти як папку пошуку" #: src/query_search.c:890 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Розташування:" #: src/query_search.c:905 -#, fuzzy msgid "Folder name:" -msgstr "Ім'я файлу" +msgstr "Ім'я папки:" #: src/rfc2015.c:140 msgid "Cannot find user ID for this key." @@ -6185,9 +6178,8 @@ msgid "unknown" msgstr "невідомо" #: src/subscribedialog.c:481 -#, fuzzy msgid "Getting newsgroup list..." -msgstr "Не вдалось отримати список конференцій" +msgstr "Отримання списку конференцій..." #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." @@ -6247,9 +6239,8 @@ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" #: src/summaryview.c:431 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" +msgstr "/Позначити/Позначити нитку як прочитану" #: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/Mark all _read" @@ -6305,26 +6296,23 @@ msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n" #: src/summaryview.c:515 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всі" #: src/summaryview.c:518 -#, fuzzy msgid "Have color label" -msgstr "/Кольорова позначка" +msgstr "Мають кольорову позначку" #: src/summaryview.c:519 -#, fuzzy msgid "Have attachment" -msgstr "Вкладення" +msgstr "Мають вкладення" #: src/summaryview.c:528 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr " Пошук " +msgstr "Пошук:" #: src/summaryview.c:546 msgid "Search for Subject or From" -msgstr "" +msgstr "Пошук за полем `Тема' або `Від'" #: src/summaryview.c:734 msgid "Process mark" @@ -6461,92 +6449,92 @@ msgstr "Формуємо список з даних листів..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 -#, fuzzy, c-format +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 +#, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." -msgstr "Фільтрування..." +msgstr "Фільтрування (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -6605,27 +6593,22 @@ msgid "Fake URL warning" msgstr "Попередження: підміна URL" #: src/trayicon.c:100 -#, fuzzy msgid "Get from _current account" -msgstr "/Лист/Отримати/Для поточного запису" +msgstr "Отримати для поточного запису" #: src/trayicon.c:104 -#, fuzzy msgid "Get from _all accounts" -msgstr "/Лист/Отримати/Для всіх записів" +msgstr "Отримати для всіх записів" #: src/trayicon.c:108 -#, fuzzy msgid "_Send queued messages" msgstr "Відіслати лист(и) з черги" #: src/trayicon.c:120 -#, fuzzy msgid "_About" msgstr "Про програму" #: src/trayicon.c:124 -#, fuzzy msgid "E_xit" msgstr "Вихід" @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of sylpheed.po to Vietnamese # This file is distributed under the same license as the Sylpheed package. -# Copyright (C) 2005 Pham Thanh Long. -# Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>, 2005. +# Copyright (C) 2006 Pham Thanh Long. +# Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-30 23:05+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Kết nối IMAP4 tới %s đã bị ngắt. Đang kết nối lại...\ #: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Máy chủ IMAP4 cấm LOGIN.\n" +msgstr "Máy chủ IMAP4 cấm ĐĂNG NHẬP.\n" #: libsylph/imap.c:597 #, c-format @@ -158,9 +158,8 @@ msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "không thể chọn thư mục: %s\n" #: libsylph/imap.c:3136 -#, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" -msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: CLOSE\n" +msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STATUS\n" #: libsylph/imap.c:3279 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" @@ -774,7 +773,7 @@ msgstr " Gửi " #: src/action.c:1131 msgid "Abort" -msgstr " Thoát " +msgstr "Thoát" #: src/action.c:1304 #, c-format @@ -842,9 +841,8 @@ msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Tập tin/_JPilot mới" #: src/addressbook.c:344 -#, fuzzy msgid "/_File/New _LDAP Server" -msgstr "/_Tập tin/_Máy chủ mới" +msgstr "/_Tập tin/_Máy chủ LDAP mới" #: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:524 #: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:507 @@ -1216,7 +1214,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1262,9 +1260,8 @@ msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Tập tin/Chèn _chữ kí" #: src/compose.c:534 -#, fuzzy msgid "/_File/A_ppend signature" -msgstr "/_Tập tin/Chèn _chữ kí" +msgstr "/_Tập tin/Thêm _chữ kí" #: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/_Undo" @@ -1381,7 +1378,7 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Tây Âu (ISO-8859-_1)" #: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:172 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Đông Âu (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Tây Âu (ISO-8859-15)" #: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" @@ -1400,14 +1397,12 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hi Lạp (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:188 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/A-rập (ISO-8859-_6)" #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:190 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/A-rập (Windows-1256)" #: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" @@ -1497,14 +1492,12 @@ msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Công cụ/Mã hoá _PGP" #: src/compose.c:666 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Check spell" -msgstr "/_Công cụ/Chạ_y" +msgstr "/_Công cụ/Kiểm tra _chính tả" #: src/compose.c:667 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Set spell language" -msgstr "/_Công cụ/_Mẫu" +msgstr "/_Công cụ/Chọn ngôn ngữ để _kiểm tra chính tả" #: src/compose.c:916 #, c-format @@ -1558,7 +1551,7 @@ msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" #: src/compose.c:2531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Viết thư%s" @@ -1675,7 +1668,7 @@ msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -1727,9 +1720,8 @@ msgid "Signature" msgstr "Chữ kí" #: src/compose.c:4807 -#, fuzzy msgid "Append signature" -msgstr "Chữ kí GIẢ" +msgstr "Chèn chữ kí " #. editor #: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1021 @@ -1779,14 +1771,13 @@ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n" #: src/compose.c:5554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process (pid: %d)?\n" msgstr "" "Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n" -"Bắt buộc dừng tiến trình?\n" -"id của nhóm tiến trình: %d" +"Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n" #: src/compose.c:5929 src/compose.c:5934 src/compose.c:5940 msgid "Can't queue the message." @@ -2151,7 +2142,6 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Ghi đè tập tin có trước?" #: src/filesel.c:159 -#, fuzzy msgid "Select directory" msgstr "Chọn thư mục" @@ -2228,9 +2218,8 @@ msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Làm lại cây thư mục" #: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 -#, fuzzy msgid "/_Update summary" -msgstr "/_Xem/_Cập nhật tóm tắt" +msgstr "/_Cập nhật tóm tắt" #: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 msgid "/_Search messages..." @@ -2347,9 +2336,9 @@ msgid "Rename folder" msgstr "Đổi tên thư mục" #: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." -msgstr "Không thể xoá thư mục `%s'." +msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s'." #: src/folderview.c:2299 #, c-format @@ -2357,43 +2346,41 @@ msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'." #: src/folderview.c:2365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" "The real messages are not deleted." msgstr "" -"Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n" -"(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)" +"Xoá thư mục tìm kiếm `%s' ?\n" +"Thư sẽ không bị xoá khỏi ổ cứng." #: src/folderview.c:2367 -#, fuzzy msgid "Delete search folder" -msgstr "Xoá thư mục" +msgstr "Xoá thư mục tìm kiếm" #: src/folderview.c:2372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" "Recovery will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Mọi thư mục và thư trong `%s' sẽ bị xoá vĩnh viễn.\n" +"Mọi thư mục và thư trong '%s' sẽ bị xoá vĩnh viễn.\n" "Việc khôi phục là không thể.\n" "\n" "Bạn có thực sự muốn xoá không?" #: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." -msgstr "Không thể xoá thư mục `%s'." +msgstr "Không thể xoá thư mục '%s'." #: src/folderview.c:2446 msgid "Empty trash" msgstr "Đổi rác" #: src/folderview.c:2447 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?" @@ -2575,9 +2562,9 @@ msgid "Finish" msgstr "Hoàn thành" #: src/inc.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" -msgstr "Hoàn tất (%d thư mới)" +msgstr "Sylpheed: %d thư mới" #: src/inc.c:371 msgid "Retrieving new messages" @@ -2695,7 +2682,7 @@ msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:878 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Đang lấy (%d thư (%s) đã nhận)" +msgstr "Đang lấy về (đã nhận %d thư (%s))" #: src/inc.c:1106 msgid "Connection failed." @@ -2836,9 +2823,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/main.c:416 -#, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" -msgstr " --debug chế độ gỡ lỗi" +msgstr " --exit đóng Sylpheed" #: src/main.c:417 msgid " --debug debug mode" @@ -3043,9 +3029,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Thanh công cụ/_Không" #: src/mainwindow.c:546 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" -msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/T_hanh trạng thái" +msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/T_hanh tìm kiếm" #: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" @@ -3076,9 +3061,8 @@ msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/th_eo thời gian" #: src/mainwindow.c:558 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" -msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/th_eo thời gian" +msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/th_eo thời gian của luồng" #: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Sort/by _from" @@ -3126,7 +3110,7 @@ msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/_Giảm dần" #: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "" +msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/Tập t_rung theo tiêu đề" #: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/Th_read view" @@ -3202,9 +3186,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/_Tự động xác định" #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:174 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Đông Âu (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Đông Âu (Windows-1252)" #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" @@ -3239,7 +3222,6 @@ msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Xem/_Nguồn thư" #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:245 -#, fuzzy msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/_Xem/_Hiện mọi header" @@ -3351,9 +3333,8 @@ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Thư/Đánh _dấu/Đã đọ_c" #: src/mainwindow.c:747 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/_Thư/Đánh _dấu/Đã đọ_c" +msgstr "/_Thư/Đánh _dấu/Luồng đã được đọ_c" #: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" @@ -3473,44 +3454,43 @@ msgstr "/_Hỗ trợ/_Sổ tay hướng dẫn" #: src/mainwindow.c:814 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/Cấ_u hình/_Sổ tay hướng dẫn/Tiếng _Anh" +msgstr "/_Hỗ trợ/_Sổ tay hướng dẫn/Tiếng _Anh" #: src/mainwindow.c:815 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/Cấ_u hình/_Sổ tay hướng dẫn/Tiếng _Nhật" +msgstr "/_Hỗ trợ/_Sổ tay hướng dẫn/Tiếng _Nhật" #: src/mainwindow.c:816 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/Cấ_u hình/_Câu hỏi thường gặp" +msgstr "/_Hỗ trợ/_Câu hỏi thường gặp" #: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/Cấ_u hình/_Câu hỏi thường gặp/Tiếng _Anh" +msgstr "/_Hỗ trợ/_Câu hỏi thường gặp/Tiếng _Anh" #: src/mainwindow.c:818 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/Cấ_u hình/_Câu hỏi thường gặp/Tiếng Đứ_c" +msgstr "/_Hỗ trợ/_Câu hỏi thường gặp/Tiếng Đứ_c" #: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/Cấ_u hình/_Câu hỏi thường gặp/Tiếng _Tây Ban Nha" +msgstr "/_Hỗ trợ/_Câu hỏi thường gặp/Tiếng _Tây Ban Nha" #: src/mainwindow.c:820 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/Cấ_u hình/_Câu hỏi thường gặp/Tiếng _Pháp" +msgstr "/_Hỗ trợ/_Câu hỏi thường gặp/Tiếng _Pháp" #: src/mainwindow.c:821 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/Cấ_u hình/_Câu hỏi thường gặp/_Tiếng Italia" +msgstr "/_Hỗ trợ/_Câu hỏi thường gặp/_Tiếng Italia" #: src/mainwindow.c:822 -#, fuzzy msgid "/_Help/_Command line options" -msgstr "Chưa đặt lệnh" +msgstr "/_Hỗ trợ/Tuỳ chọn _dòng lệnh" #: src/mainwindow.c:823 msgid "/_Help/---" -msgstr "/Cấ_u hình/---" +msgstr "/_Hỗ trợ/---" #: src/mainwindow.c:866 msgid "Creating main window...\n" @@ -3522,7 +3502,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -3552,7 +3532,6 @@ msgid "Empty all trash" msgstr "Đổ mọi thùng rác" #: src/mainwindow.c:1655 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?" @@ -3561,7 +3540,6 @@ msgid "Add mailbox" msgstr "Thêm hộp thư" #: src/mainwindow.c:1684 -#, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3732,14 +3710,12 @@ msgid "Exit this program?" msgstr "Thoát chương trình này?" #: src/mainwindow.c:3538 -#, fuzzy msgid "Command line options" -msgstr "Chưa đặt lệnh" +msgstr "Tuỳ chọn dòng lệnh" #: src/mainwindow.c:3551 -#, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." -msgstr "Cách dùng: %s [TUỲ CHỌN]...\n" +msgstr "Cách dùng: sylpheed [TUỲ CHỌN]..." #: src/mainwindow.c:3559 msgid "" @@ -3756,6 +3732,18 @@ msgid "" "--help\n" "--version" msgstr "" +"--compose [địa_chỉ]\n" +"--attach tập_tin1 [tập_tin2]...\n" +"--receive\n" +"--receive-all\n" +"--send\n" +"--status [thư_mục]...\n" +"--status-full [thư_mục]...\n" +"--configdir tên_thư_mục\n" +"--exit\n" +"--debug\n" +"--help\n" +"--version" #: src/mainwindow.c:3575 msgid "" @@ -3772,6 +3760,18 @@ msgid "" "display this help and exit\n" "output version information and exit" msgstr "" +"mở cửa sổ soạn thảo\n" +"mở cửa sổ soạn thảo với tập tin đính kèm đã chọn\n" +"nhận thư mới\n" +"nhận thư mới của mọi tài khoản\n" +"gửi mọi thư đang chờ gửi\n" +"hiện tổng số thư\n" +"hiện trạng thái của từng thư mục\n" +"chỉ định thư mục dùng để lưu tập tin cấu hình\n" +"đóng Sylpheed\n" +"chế độ dò lỗi\n" +"hiện thông tin trợ giúp này và thoát\n" +"đưa ra thông tin phiên bản và thoát" #: src/message_search.c:120 msgid "Find in current message" @@ -3824,27 +3824,26 @@ msgstr "Đính kèm" #: src/messageview.c:381 msgid "Message View - Sylpheed" -msgstr "" +msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" -msgstr "" +msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 -#, fuzzy +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" -msgstr "Lệnh thu thập:" +msgstr "(Lệnh in mặc định)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "In ấn" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3870,9 +3869,8 @@ msgid "/_Save as..." msgstr "/_Lưu là..." #: src/mimeview.c:132 -#, fuzzy msgid "/Save _all..." -msgstr "/_Lưu là..." +msgstr "/Lưu _tất cả..." #: src/mimeview.c:135 msgid "/_Check signature" @@ -3924,9 +3922,8 @@ msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Không thể lưu thành phần của thư nhiều phần." #: src/mimeview.c:1055 -#, fuzzy msgid "Can't save the attachments." -msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." +msgstr "Không thể lưu tập tin đính kèm." #: src/mimeview.c:1108 msgid "Open with" @@ -3943,7 +3940,7 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:1140 msgid "Opening executable file" -msgstr "" +msgstr "Đang mở tập tin chạy" #: src/mimeview.c:1141 msgid "" @@ -3952,6 +3949,9 @@ msgid "" "If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an " "virus or something like a malicious program." msgstr "" +"Đây là một tập tin chạy. Việc mở tập tin chạy cần hạn chế vì lí do bảo mật.\n" +"Nếu bạn muốn chạy tập tin, lưu nó vào đâu đó và đảm bảo nó không bị nhiễm vi-" +"rút hay là chương trình có hại." #: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" @@ -4106,9 +4106,8 @@ msgid "days" msgstr "ngày" #: src/prefs_account_dialog.c:872 -#, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" -msgstr "(0 ngày: xoá ngay lập tức)" +msgstr "0 ngày: xoá ngay lập tức" #: src/prefs_account_dialog.c:882 msgid "Download all messages on server" @@ -4145,9 +4144,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "Tự động" #: src/prefs_account_dialog.c:960 -#, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" -msgstr "Chỉ khi nhận theo kiểu thủ công" +msgstr "Chỉ kiểm tra Hộp nhận khi nhận" #: src/prefs_account_dialog.c:962 msgid "News" @@ -4337,9 +4335,8 @@ msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" #: src/prefs_account_dialog.c:1690 -#, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" -msgstr "Tải mọi thư trên máy chủ" +msgstr "Xoá mọi thư trên bộ nhớ đệm khi thoát" #: src/prefs_account_dialog.c:1735 msgid "Put sent messages in" @@ -4350,9 +4347,8 @@ msgid "Put draft messages in" msgstr "Chuyển thư nháp vào" #: src/prefs_account_dialog.c:1739 -#, fuzzy msgid "Put queued messages in" -msgstr "Chuyển thư đã xoá vào" +msgstr "Chuyển thư đang đợi gửi vào" #: src/prefs_account_dialog.c:1741 msgid "Put deleted messages in" @@ -4534,7 +4530,7 @@ msgstr "Thư rác" #: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Chi tiết" #: src/prefs_common_dialog.c:725 msgid "Auto-check new mail" @@ -4584,7 +4580,7 @@ msgstr "Đường dẫn spool" #: src/prefs_common_dialog.c:852 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Lưu thư đã gửi vào hộp gửi" +msgstr "Lưu thư đã gửi vào hộp Đã gửi" #: src/prefs_common_dialog.c:854 msgid "Apply filter rules to sent messages" @@ -4603,14 +4599,12 @@ msgstr "" "kí tự không phải ASCII." #: src/prefs_common_dialog.c:891 -#, fuzzy msgid "MIME filename encoding" -msgstr "Mã của tên tập tin" +msgstr "Mã MIME của tên tập tin" #: src/prefs_common_dialog.c:902 -#, fuzzy msgid "MIME header" -msgstr "Mã của tên tập tin" +msgstr "" #: src/prefs_common_dialog.c:912 msgid "" @@ -4669,18 +4663,16 @@ msgid "Wrap on input" msgstr "Khuôn dòng khi nhập" #: src/prefs_common_dialog.c:1095 -#, fuzzy msgid "Auto-save to draft" -msgstr "Gửi vào thư mục nháp" +msgstr "Tự động lưu vào thư mục nháp" #: src/prefs_common_dialog.c:1120 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Bình thường" +msgstr "Định dạng" #: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Kiểm tra chính tả" #. reply #: src/prefs_common_dialog.c:1175 @@ -4702,32 +4694,28 @@ msgstr " Giải thích các kí hiệu " #: src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "Enable Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" #: src/prefs_common_dialog.c:1305 -#, fuzzy msgid "Default language:" -msgstr "Hộp nhận mặc định" +msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" #: src/prefs_common_dialog.c:1372 -#, fuzzy msgid "Text font" -msgstr "Văn bản" +msgstr "Phông chữ cho văn bản" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1384 -#, fuzzy msgid "Folder View" -msgstr "Thư mục" +msgstr "Khung Thư mục" #: src/prefs_common_dialog.c:1392 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Hiển thị số thư chưa đọc ngay sau tên thư mục" #: src/prefs_common_dialog.c:1394 -#, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" -msgstr "Hiển thị số thư chưa đọc ngay sau tên thư mục" +msgstr "Hiển thị cột số thư chưa đọc trên khung thư mục" #: src/prefs_common_dialog.c:1403 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" @@ -4764,16 +4752,14 @@ msgid "Message" msgstr "Thư" #: src/prefs_common_dialog.c:1480 -#, fuzzy msgid "Default character encoding" -msgstr "/_Xem/Mã _kí tự" +msgstr "Mã kí tự mặc định" #: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." -msgstr "" +msgstr "Phần này được dùng khi hiển thị thư bị mất thông tin về mã kí tự" #: src/prefs_common_dialog.c:1500 -#, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Mã kí tự đầu ra" @@ -4858,9 +4844,8 @@ msgid "Learning command:" msgstr "Lệnh thu thập:" #: src/prefs_common_dialog.c:1806 -#, fuzzy msgid "(Select preset)" -msgstr "Chọn khoá" +msgstr "(Chọn kiểu)" #: src/prefs_common_dialog.c:1831 msgid "Not Junk" @@ -4875,6 +4860,8 @@ msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" +"Để tự động phân loại thư rác, chương trình phải được học phân biệt thư rác " +"và thư bình thường ở một mức nhất định." #: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Junk folder" @@ -4889,13 +4876,12 @@ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Lọc thư được phân loại là thư rác lúc nhận" #: src/prefs_common_dialog.c:1899 -#, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" -msgstr "Xoá khỏi máy chủ" +msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" #: src/prefs_common_dialog.c:1903 msgid "Mark filtered junk mails as read" -msgstr "" +msgstr "Đánh dấu là đã đọc các thư rác đã lọc" #: src/prefs_common_dialog.c:1944 msgid "Automatically check signatures" @@ -4958,9 +4944,8 @@ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Sắp xếp thứ tự các nút tương ứng với GNOME HIG" #: src/prefs_common_dialog.c:2114 -#, fuzzy msgid "Display tray icon" -msgstr "Tên hiển thị" +msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay" #: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid " Set key bindings... " @@ -4971,9 +4956,8 @@ msgid "Other" msgstr "Khác" #: src/prefs_common_dialog.c:2131 -#, fuzzy msgid "External commands" -msgstr "Chạy lệnh" +msgstr "Lệnh ngoài" #: src/prefs_common_dialog.c:2180 msgid "Receive dialog" @@ -5038,9 +5022,8 @@ msgstr "Trình duyệt" #: src/prefs_common_dialog.c:2318 src/prefs_common_dialog.c:3751 #: src/prefs_common_dialog.c:3772 -#, fuzzy msgid "(Default browser)" -msgstr "Hộp nhận mặc định" +msgstr "(Trình duyệt mặc định)" #: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Use external program for incorporation" @@ -5094,9 +5077,8 @@ msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Tây Âu (ISO-8859-15)" #: src/prefs_common_dialog.c:2514 -#, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" -msgstr "Tây Âu (ISO-8859-15)" +msgstr "Tây Âu (Windows-1252)" #: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -5115,14 +5097,12 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Hi Lạp (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common_dialog.c:2525 -#, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "A-rập (ISO-8859-6)" #: src/prefs_common_dialog.c:2526 -#, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "A-rập (Windows-1256)" #: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -5391,9 +5371,8 @@ msgid "Key bindings" msgstr "Phím tắt" #: src/prefs_common_dialog.c:3306 -#, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." -msgstr " Đặt phím tắt... " +msgstr "Chọn kiểu phím tắt. " #: src/prefs_common_dialog.c:3316 src/prefs_common_dialog.c:3640 msgid "Default" @@ -5521,19 +5500,16 @@ msgid "Age" msgstr "Tuổi" #: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517 -#, fuzzy msgid "Marked" -msgstr "Đánh dấu" +msgstr "Đã đánh dấu" #: src/prefs_filter_edit.c:502 -#, fuzzy msgid "Has color label" -msgstr "/_Nhãn màu" +msgstr "Có nhãn màu" #: src/prefs_filter_edit.c:503 -#, fuzzy msgid "Has attachment" -msgstr "Đính kèm" +msgstr "Có đính kèm" #: src/prefs_filter_edit.c:516 msgid "contains" @@ -5580,9 +5556,8 @@ msgid "matches to status" msgstr "" #: src/prefs_filter_edit.c:560 -#, fuzzy msgid "doesn't match to status" -msgstr "không khớp với regex" +msgstr "không khớp với trạng thái" #: src/prefs_filter_edit.c:662 msgid "Move to" @@ -5686,9 +5661,8 @@ msgid "Folder properties" msgstr "Thuộc tính thư mục" #: src/prefs_folder_item.c:186 -#, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "Kí hiệu" +msgstr "Dấu hiệu" #: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294 msgid "Type" @@ -5732,14 +5706,12 @@ msgid "Match all of the following" msgstr "Khớp với tất cả các phần dưới đây" #: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320 -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Thư mục" +msgstr "Thư mục:" #: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338 -#, fuzzy msgid "Search subfolders" -msgstr "Tìm kiếm thất bại" +msgstr "Tìm kiếm thư mục con" #: src/prefs_summary_column.c:70 msgid "Mark" @@ -5751,17 +5723,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -5859,41 +5831,38 @@ msgid "Search messages" msgstr "Tìm thư" #: src/query_search.c:423 -#, fuzzy msgid "_Save as search folder" -msgstr "Gửi vào thư mục nháp" +msgstr "_Lưu vào thư mục tìm kiếm" #: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872 msgid "Done." msgstr "Xong." #: src/query_search.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s ..." -msgstr "Đang quét thư mục %s ..." +msgstr "Đang tìm %s ..." #: src/query_search.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." -msgstr "Đang lọc..." +msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..." #: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" #: src/query_search.c:869 -#, fuzzy msgid "Save as search folder" -msgstr "Gửi vào thư mục nháp" +msgstr "Lưu ở dạng thư mục tìm kiếm" #: src/query_search.c:890 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Địa điểm:" #: src/query_search.c:905 -#, fuzzy msgid "Folder name:" -msgstr "Tên tập tin" +msgstr "Tên thư mục:" #: src/rfc2015.c:140 msgid "Cannot find user ID for this key." @@ -6185,13 +6154,12 @@ msgid "unknown" msgstr "không xác định" #: src/subscribedialog.c:481 -#, fuzzy msgid "Getting newsgroup list..." -msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin" +msgstr "Đang lấy danh sách nhóm tin..." #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin" +msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin." #: src/subscribedialog.c:556 #, c-format @@ -6247,13 +6215,12 @@ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc" #: src/summaryview.c:431 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc" +msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu luồng đã đọc" #: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Đánh _dấu/Đánh dấ_u đã đọc hết" +msgstr "/Đánh _dấu/Đánh dấ_u đã đọc tất cả" #: src/summaryview.c:434 msgid "/Color la_bel" @@ -6268,29 +6235,24 @@ msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..." #: src/summaryview.c:442 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule" -msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc" +msgstr "/Tạo _quy tắc lọc" #: src/summaryview.c:443 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động" +msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động" #: src/summaryview.c:445 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi" +msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi" #: src/summaryview.c:447 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận" +msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận" #: src/summaryview.c:449 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề" +msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề" #: src/summaryview.c:455 msgid "/_View/_Source" @@ -6310,26 +6272,23 @@ msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n" #: src/summaryview.c:515 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tất cả" #: src/summaryview.c:518 -#, fuzzy msgid "Have color label" -msgstr "/_Nhãn màu" +msgstr "Có nhãn màu" #: src/summaryview.c:519 -#, fuzzy msgid "Have attachment" -msgstr "Đính kèm" +msgstr "Có đính kèm" #: src/summaryview.c:528 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr " Tìm kiếm " +msgstr "Tìm kiếm:" #: src/summaryview.c:546 msgid "Search for Subject or From" -msgstr "" +msgstr "Tìm theo tiêu đề hoặc người gửi" #: src/summaryview.c:734 msgid "Process mark" @@ -6414,7 +6373,7 @@ msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?" #: src/summaryview.c:1726 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "" +msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..." #: src/summaryview.c:1920 #, c-format @@ -6466,92 +6425,92 @@ msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Xoá thư" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Đang tạo luồng..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 -#, fuzzy, c-format +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 +#, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." -msgstr "Đang lọc..." +msgstr "Đang lọc (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Số " @@ -6610,34 +6569,28 @@ msgid "Fake URL warning" msgstr "Cảnh báo URL lừa đảo" #: src/trayicon.c:100 -#, fuzzy msgid "Get from _current account" -msgstr "/_Thư/_Nhận/_Từ tài khoản mặc định" +msgstr "_Lấy từ tài khoản hiện tại" #: src/trayicon.c:104 -#, fuzzy msgid "Get from _all accounts" -msgstr "/_Thư/_Nhận/Từ _mọi tài khoản" +msgstr "Lấy từ _mọi tài khoản" #: src/trayicon.c:108 -#, fuzzy msgid "_Send queued messages" -msgstr "Gửi thư đang đợi" +msgstr "_Gửi thư đang đợi" #: src/trayicon.c:120 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Giới thiệu" +msgstr "Giới t_hiệu" #: src/trayicon.c:124 -#, fuzzy msgid "E_xit" -msgstr "Thoát" +msgstr "_Thoát" #: src/trayicon.c:139 -#, fuzzy msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed cũ" +msgstr "Sylpheed" #~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" #~ msgstr "Lệnh xem MIME không hợp lệ: `%s'" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 376d13c7..98a6d422 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3836,25 +3836,25 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "执行命令" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5772,17 +5772,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6487,92 +6487,92 @@ msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "No." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 54037c1b..9f59631b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "無" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3823,25 +3823,25 @@ msgstr "附加檔" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "正在學習命令:" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5733,17 +5733,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6445,92 +6445,92 @@ msgstr "產生郵件列表中..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "寫入列表快取 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "郵件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的郵件..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。" -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。" -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "產生郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4435 +#: src/summaryview.c:4441 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "No." |