diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-06-17 02:33:52 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-06-17 02:33:52 +0000 |
commit | a71a5504f06eeee8ea8d91f90ef5294ec9eaea7e (patch) | |
tree | f1922ccd63c14641e3a4ad7ffc015a29759e8ddf | |
parent | b984bff3d36e8aee7f5384b2df52be53f517f162 (diff) |
updated po files and sylpheed.desktop.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2011 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog.ja | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 255 | ||||
-rw-r--r-- | sylpheed.desktop | 1 |
7 files changed, 221 insertions, 274 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2008-06-17 + + * sylpheed.desktop: added Polish translation (thanks to Jan Stepien). + 2008-06-06 * version 2.5.0rc2 diff --git a/ChangeLog.ja b/ChangeLog.ja index 6b40767b..0eb0c47e 100644 --- a/ChangeLog.ja +++ b/ChangeLog.ja @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-06-17 + + * sylpheed.desktop: ݡɸɲ(Jan Stepien + thanks) + 2008-06-06 * version 2.5.0rc2 diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ab243b78..3b265509 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-06-17 + + * updated fr.po, es.po and pl.po. + 2008-06-05 * updated be.po, ro.po and hu.po. @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-06 14:59+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-28 00:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-09 16:20+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1610,22 +1610,20 @@ msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" #: src/compose.c:2917 -#, fuzzy msgid "Attachment is missing" -msgstr "Adjuntos" +msgstr "Falta el adjunto" #: src/compose.c:2918 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" -msgstr "" +msgstr "No hay adjunto. ¿Enviarlo sin adjuntos?" #: src/compose.c:3035 src/compose.c:3061 msgid "Check recipients" -msgstr "" +msgstr "Comprobar destinatarios" #: src/compose.c:3081 -#, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" -msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" +msgstr "¿Enviar realmente este correo a las direcciones siguientes?" #: src/compose.c:3094 src/compose.c:4972 src/headerview.c:54 msgid "From:" @@ -1636,9 +1634,8 @@ msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: src/compose.c:3209 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Enviar" +msgstr "_Enviar" #: src/compose.c:3294 msgid "can't get recipient list." @@ -1669,19 +1666,16 @@ msgstr "" "actualmente «%s»." #: src/compose.c:3443 src/compose.c:3828 -#, fuzzy msgid "Can't sign the message." -msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." +msgstr "El mensaje no se puede firmar." #: src/compose.c:3470 src/compose.c:3871 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." -msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." +msgstr "El mensaje no se puede cifrar." #: src/compose.c:3505 src/compose.c:3866 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." -msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." +msgstr "El mensaje no se puede cifrar o firmar." #: src/compose.c:3551 src/compose.c:3899 src/compose.c:3962 src/compose.c:4082 msgid "can't change file mode\n" @@ -1754,14 +1748,14 @@ msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" #: src/compose.c:4195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s doesn't exist." -msgstr "El fichero %s no existe\n" +msgstr "El fichero %s no existe." #: src/compose.c:4204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file %s." -msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n" +msgstr "No se puede abrir el fichero %s." #: src/compose.c:4804 #, c-format @@ -3144,9 +3138,8 @@ msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Edición/_Buscar en los mensajes..." #: src/mainwindow.c:569 -#, fuzzy msgid "/_Edit/_Quick search" -msgstr "/_Editar/_Pegar" +msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida" #: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/Show or hi_de" @@ -3197,18 +3190,16 @@ msgid "/_View/_Customize toolbar..." msgstr "/_Ver/_Ir a/_Configurar barra de herramientas..." #: src/mainwindow.c:595 -#, fuzzy msgid "/_View/Layou_t" -msgstr "/_Ver/_Ordenar" +msgstr "/_Ver/_Aspecto" #: src/mainwindow.c:596 -#, fuzzy msgid "/_View/Layou_t/_Normal" -msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _remitente" +msgstr "/_Ver/_Aspecto/_Normal" #: src/mainwindow.c:597 msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" -msgstr "" +msgstr "/_Ver/_Aspecto/_Vertical" #: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -3960,24 +3951,20 @@ msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." #: src/mimeview.c:143 -#, fuzzy msgid "/_Reply/_Reply" -msgstr "/_Ver/_Responder a" +msgstr "/_Responder/_Responder" #: src/mimeview.c:144 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _all" -msgstr "/Responder a _todos" +msgstr "/_Responder/Responder a _todos" #: src/mimeview.c:146 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _sender" -msgstr "/Responder al _remitente" +msgstr "/_Responder/Responder al _remitente" #: src/mimeview.c:148 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to mailing _list" -msgstr "/Responder a la _lista de correo" +msgstr "/_Responder/Responder a la _lista de correo" #: src/mimeview.c:152 msgid "/_Check signature" @@ -4744,18 +4731,20 @@ msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" +"Notificar de adjuntos faltantes cuando se encuentren las siguientes cadenas " +"(separadas por comas) en el cuerpo del mensaje" #: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "(Ex: attach)" -msgstr "" +msgstr "(Ej.: adjuntar)" #: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Confirm recipients before sending" -msgstr "" +msgstr "Confirmar destinatarios antes de enviar" #: src/prefs_common_dialog.c:1001 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Dominios y/o direcciones excluidos (separados por comas):" #: src/prefs_common_dialog.c:1080 src/prefs_common_dialog.c:1469 #: src/prefs_folder_item.c:139 @@ -4955,9 +4944,8 @@ msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto" #: src/prefs_common_dialog.c:1724 -#, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" -msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto" +msgstr "Tratar los mensajes que contengan sólo HTML como adjuntos" #: src/prefs_common_dialog.c:1728 msgid "Display cursor in message view" @@ -5960,9 +5948,8 @@ msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER #: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5093 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Para:" +msgstr "Para" #: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "Creating summary column setting window...\n" @@ -6222,19 +6209,17 @@ msgid "_Save as search folder" msgstr "_Guardar como carpeta de búsqueda" #: src/query_search.c:547 -#, fuzzy msgid "Message not found." -msgstr "%d mensajes encontrados.\n" +msgstr "Mensaje no encontrado." #: src/query_search.c:549 -#, fuzzy msgid "1 message found." -msgstr "%d mensajes encontrados.\n" +msgstr "1 mensaje encontrado." #: src/query_search.c:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d messages found." -msgstr "%d mensajes encontrados.\n" +msgstr "%d mensajes encontrados." #: src/query_search.c:579 #, c-format @@ -6384,9 +6369,8 @@ msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT #: src/send_message.c:765 -#, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" -msgstr "Hubo un error enviando el mandato\n" +msgstr "Hubo un error des pues del mandato QUIT (se ignora)" #: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." @@ -6447,14 +6431,13 @@ msgstr "" "%s" #: src/send_message.c:954 -#, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." -msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n" +msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP." #: src/send_message.c:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" -msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n" +msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" @@ -6587,18 +6570,16 @@ msgstr "" "¿Desea aceptar éste certificado?" #: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 -#, fuzzy msgid "_Reject" -msgstr "Redirigir" +msgstr "_Rechazar" #: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 msgid "_Temporarily accept" -msgstr "" +msgstr "_Aceptar temporalmente" #: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 -#, fuzzy msgid "Always _accept" -msgstr "Siempre" +msgstr "Aceptar _siempre" #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" @@ -7065,10 +7046,3 @@ msgstr "_Salir" #: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't sign the message" -#~ msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." - -#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -#~ msgstr "Cambiando el tipo de separación de ventana de %d a %d\n" @@ -9,7 +9,7 @@ # Updated by : P`tit Lu <ptitlu@ptitlu.org> # Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003,2004,2005,2006. # Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2006. -# Updated by tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006,2007. +# tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006,2007,2008. # # msgid "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-06 14:59+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-19 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-06 13:42+0200\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -455,9 +455,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n" #: libsylph/pop.c:170 -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp in greeting\n" -msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n" +msgstr "'Timestamp' invalide dans la bannière\n" #: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -1629,22 +1628,20 @@ msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?" #: src/compose.c:2917 -#, fuzzy msgid "Attachment is missing" -msgstr "Pièces jointes" +msgstr "Pièce jointe absente" #: src/compose.c:2918 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de pièce jointe. Envoyer sans pièce jointe?" #: src/compose.c:3035 src/compose.c:3061 msgid "Check recipients" -msgstr "" +msgstr "Vérification des destinataires" #: src/compose.c:3081 -#, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" -msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" +msgstr "Vraiment envoyer ce courrier aux adresses suivantes?" #: src/compose.c:3094 src/compose.c:4972 src/headerview.c:54 msgid "From:" @@ -1655,9 +1652,8 @@ msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" #: src/compose.c:3209 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Envoyer" +msgstr "_Envoyer" #: src/compose.c:3294 msgid "can't get recipient list." @@ -1686,19 +1682,16 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." #: src/compose.c:3443 src/compose.c:3828 -#, fuzzy msgid "Can't sign the message." -msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." +msgstr "Impossible de signer le message." #: src/compose.c:3470 src/compose.c:3871 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." -msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." +msgstr "Impossible de crypter le message." #: src/compose.c:3505 src/compose.c:3866 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." -msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." +msgstr "Impossible de crypter ou signer le message." #: src/compose.c:3551 src/compose.c:3899 src/compose.c:3962 src/compose.c:4082 msgid "can't change file mode\n" @@ -1771,14 +1764,14 @@ msgid "can't queue the message\n" msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" #: src/compose.c:4195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s doesn't exist." -msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n" +msgstr "Le fichier %s n'existe pas." #: src/compose.c:4204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file %s." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s" #: src/compose.c:4804 #, c-format @@ -2387,14 +2380,13 @@ msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." #: src/folderview.c:2102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" -msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." +msgstr "Téléchargement de tous les messages dans '%s' ?" #: src/folderview.c:2105 -#, fuzzy msgid "Download all messages" -msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." +msgstr "Téléchargement de tous les messages" #: src/folderview.c:2154 #, c-format @@ -2980,6 +2972,8 @@ msgstr "" #: src/main.c:531 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" +" --open [id dossier]/[numéro du message] ouvrir le message dans une " +"nouvelle fenêtre" #: src/main.c:532 msgid "" @@ -2991,6 +2985,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:534 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" +"··--ipcport·portnum······spécifier le port pour les commandes IPC distantes" #: src/main.c:536 msgid " --exit exit Sylpheed" @@ -3177,9 +3172,8 @@ msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/É_dition/Rechercher dans le _dossier..." #: src/mainwindow.c:569 -#, fuzzy msgid "/_Edit/_Quick search" -msgstr "/É_dition/Co_ller" +msgstr "/É_dition/_Recherche rapide" #: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/Show or hi_de" @@ -3232,18 +3226,16 @@ msgid "/_View/_Customize toolbar..." msgstr "/_Affichage/Personnaliser la _barre d'outils..." #: src/mainwindow.c:595 -#, fuzzy msgid "/_View/Layou_t" -msgstr "/_Affichage/_Trier" +msgstr "/_Affichage/Disp_osition" #: src/mainwindow.c:596 -#, fuzzy msgid "/_View/Layou_t/_Normal" -msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par e_xpéditeur" +msgstr "/_Affichage/Disp_osition/_Normale" #: src/mainwindow.c:597 msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" -msgstr "" +msgstr "/_Affichage/Disp_osition/_Verticale" #: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -3424,7 +3416,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" #: src/mainwindow.c:755 src/summaryview.c:461 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" +msgstr "/_Affichage/Ouv_rir dans une nouvelle fenêtre" #: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463 msgid "/_View/Mess_age source" @@ -3695,7 +3687,7 @@ msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien" #: src/mainwindow.c:871 msgid "/_Help/_Command line options" -msgstr "/A_ide/_Options de ligne de commande" +msgstr "/A_ide/_Options de la ligne de commande" #: src/mainwindow.c:872 msgid "/_Help/---" @@ -3852,7 +3844,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Utilisation : sylpheed [OPTION]..." #: src/mainwindow.c:3936 -#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3875,6 +3866,7 @@ msgstr "" "--send\n" "--status [dossier]...\n" "--status-full [dossier]...\n" +"--open [id dossier]/[numéro du message]\n" "--configdir dossier\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3882,7 +3874,6 @@ msgstr "" "--version" #: src/mainwindow.c:3953 -#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3899,18 +3890,19 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" "ouvrir une fenêtre de composition de message\n" -"ouvrir une fenêtre de composition de message avec comme pièce(s) jointe(s) le" -"(s) fichier(s) spécifié(s)\n" +"ouvrir une fenêtre de composition de message en joignant les(s) fichier(s) " +"spécifié(s)\n" "récupérer les nouveaux messages\n" "récupérer les nouveaux messages de tous les comptes\n" "envoyer les messages en attente\n" "afficher le nombre total de messages\n" "afficher l'état de chaque dossier\n" +"ouvrir le message dans une nouvelle fenêtre\n" "indiquer le dossier contenant les fichiers de configuration\n" "quitter Sylpheed\n" "afficher les informations de mise au point\n" -"afficher l'aide-mémoire\n" -"afficher les informations de version" +"afficher l'aide-mémoire et quitter\n" +"afficher les informations de version et quitter" #: src/message_search.c:120 msgid "Find in current message" @@ -3995,22 +3987,18 @@ msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primer..." #: src/mimeview.c:143 -#, fuzzy msgid "/_Reply/_Reply" -msgstr "/_Affichage/_Répondre à" +msgstr "/_Répondre/_Répondre" #: src/mimeview.c:144 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _all" msgstr "/Répondre à _tous" #: src/mimeview.c:146 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _sender" msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" #: src/mimeview.c:148 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to mailing _list" msgstr "/Répondre à la _liste" @@ -4784,18 +4772,20 @@ msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" +"Avertir si pièces jointes absentes quand les chaînes de caractères suivantes " +"(séparées par des virgules) sont trouvées dans le texte du message" #: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "(Ex: attach)" -msgstr "" +msgstr "(Ex : joindre)" #: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Confirm recipients before sending" -msgstr "" +msgstr "Confirmer les destinataires avant envoi" #: src/prefs_common_dialog.c:1001 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Exclure les adresses/domaines (séparés par des virgules)" #: src/prefs_common_dialog.c:1080 src/prefs_common_dialog.c:1469 #: src/prefs_folder_item.c:139 @@ -5000,9 +4990,8 @@ msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" #: src/prefs_common_dialog.c:1724 -#, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" -msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" +msgstr "Considérer les messages en HTML pure comme une pièce jointe" #: src/prefs_common_dialog.c:1728 msgid "Display cursor in message view" @@ -6010,9 +5999,8 @@ msgstr "Numéro" #. S_COL_NUMBER #: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5093 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "À :" +msgstr "À" #: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "Creating summary column setting window...\n" @@ -6274,19 +6262,17 @@ msgid "_Save as search folder" msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri" #: src/query_search.c:547 -#, fuzzy msgid "Message not found." -msgstr "%d messages trouvés.\n" +msgstr "Message non trouvé" #: src/query_search.c:549 -#, fuzzy msgid "1 message found." -msgstr "%d messages trouvés.\n" +msgstr "1 message trouvé" #: src/query_search.c:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d messages found." -msgstr "%d messages trouvés.\n" +msgstr "%d messages trouvés" #: src/query_search.c:579 #, c-format @@ -6436,9 +6422,8 @@ msgstr "Connection au serveur SMTP : %s ..." #. ignore errors right after QUIT #: src/send_message.c:765 -#, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" -msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de la commande\n" +msgstr "Une erreur (ignorée) est survenue après la commade 'Quit'" #: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." @@ -6499,14 +6484,13 @@ msgstr "" "%s" #: src/send_message.c:954 -#, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP " #: src/send_message.c:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s:%d" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" @@ -6642,18 +6626,16 @@ msgstr "" "Accepter ce certificat?" #: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 -#, fuzzy msgid "_Reject" -msgstr "Rediriger" +msgstr "_Rejeter" #: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 msgid "_Temporarily accept" -msgstr "" +msgstr "Accepter _Temporairement" #: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 -#, fuzzy msgid "Always _accept" -msgstr "Toujours" +msgstr "Toujours _accepter" #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" @@ -1,11 +1,11 @@ # Polish translation of Sylpheed msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" +"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-06 14:59+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" -"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-13 21:25+0100\n" +"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,9 +22,8 @@ msgstr "" "Połączenie IMAP4 z %s zostało przerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n" #: libsylph/imap.c:529 libsylph/imap.c:535 -#, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Katalog serwera IMAP4." +msgstr "" #: libsylph/imap.c:611 #, c-format @@ -36,9 +35,9 @@ msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nie można uruchomić sesji TLS\n" #: libsylph/imap.c:1166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message %d" -msgstr "Usuwanie wiadomości %d" +msgstr "Pobieranie wiadomości %d" #: libsylph/imap.c:1282 #, fuzzy, c-format @@ -46,19 +45,19 @@ msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." -msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" +msgstr "Przenoszenie wiadomości %s do %s" #: libsylph/imap.c:1379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." -msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" +msgstr "Kopiowanie wiadomości %s do %s" #: libsylph/imap.c:1517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing messages %s" -msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." +msgstr "Usuwanie wiadomości %s" #: libsylph/imap.c:1523 #, c-format @@ -70,9 +69,9 @@ msgid "can't expunge\n" msgstr "nie można zlikwidować\n" #: libsylph/imap.c:1614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing all messages in %s" -msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." +msgstr "Usuwanie wszystkich wiadomości w %s" #: libsylph/imap.c:1620 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" @@ -123,9 +122,9 @@ msgid "can't get envelope\n" msgstr "nie można pobrać koperty\n" #: libsylph/imap.c:2464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" -msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" +msgstr "Pobieranie nagłówków wiadomości (%d/%d)" #: libsylph/imap.c:2474 msgid "error occurred while getting envelope.\n" @@ -156,9 +155,8 @@ msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n" #: libsylph/imap.c:3270 -#, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" -msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" +msgstr "błąd polecenia IMAP: STATUS\n" #: libsylph/imap.c:3393 libsylph/imap.c:3428 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" @@ -306,9 +304,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "katalog źródłowy jest taki sam jak docelowy.\n" #: libsylph/mh.c:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" -msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" +msgstr "Kopiowanie wiadomości %s/%d do %s ...\n" #: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format @@ -500,14 +498,12 @@ msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" #: libsylph/prefs_common.c:574 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" -msgstr "Niechciana poczta" +msgstr "Filtr niechcianej poczty (ręczny)" #: libsylph/prefs_common.c:577 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter" -msgstr "Niechciana poczta" +msgstr "Filtr niechcianej poczty" #: libsylph/procmime.c:1142 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" @@ -700,9 +696,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: src/account_dialog.c:436 -#, fuzzy msgid " _Set as default account " -msgstr " Ustaw jako podstawowe konto " +msgstr "U_staw jako domyślne konto " #: src/account_dialog.c:489 #, c-format @@ -848,9 +843,8 @@ msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Plik/Nowy _J-Pilot" #: src/addressbook.c:358 -#, fuzzy msgid "/_File/New _LDAP Server" -msgstr "/_Plik/Nowy _Serwer" +msgstr "/_Plik/Nowy serwer _LDAP" #: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:561 #: src/compose.c:566 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:543 @@ -928,9 +922,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Plik/Importuj plik _LDIF" #: src/addressbook.c:381 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import _CSV file" -msgstr "/_Plik/Importuj plik _LDIF" +msgstr "/_Narzędzia/Importuj plik _CSV" #: src/addressbook.c:383 src/compose.c:712 src/mainwindow.c:861 #: src/messageview.c:302 @@ -972,14 +965,12 @@ msgid "/_Delete" msgstr "/_Usuń" #: src/addressbook.c:420 -#, fuzzy msgid "/_Copy" -msgstr "/_Kopiuj..." +msgstr "/_Kopiuj" #: src/addressbook.c:421 -#, fuzzy msgid "/_Paste" -msgstr "/_Edycja/_Wstaw" +msgstr "/_Wklej" #: src/addressbook.c:520 msgid "E-Mail address" @@ -1029,9 +1020,8 @@ msgid "Lookup" msgstr "Wyszukaj" #: src/addressbook.c:711 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Kolory" +msgstr "_Zamknij" #. Confirm deletion #: src/addressbook.c:881 @@ -1057,9 +1047,8 @@ msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" #: src/addressbook.c:1660 -#, fuzzy msgid "_Folder only" -msgstr "Tylko katalog" +msgstr "_Tylko katalog" #: src/addressbook.c:1660 #, fuzzy @@ -1116,17 +1105,14 @@ msgstr "" "oraz utworzyć nowych plików książki adresowej." #: src/addressbook.c:2492 -#, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" #: src/addressbook.c:2496 -#, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" #: src/addressbook.c:2531 -#, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Błąd książki adresowej" @@ -1162,12 +1148,10 @@ msgstr "" "książki adresowej" #: src/addressbook.c:2638 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" #: src/addressbook.c:2644 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" @@ -1398,9 +1382,8 @@ msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Widok/Załączniki" #: src/compose.c:603 -#, fuzzy msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." -msgstr "/_Widok/Idź do inne_go katalogu..." +msgstr "/_Widok/Dostosuj katalog..." #: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" @@ -1447,23 +1430,20 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Bałtyckie (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:197 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" -msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Cyrylica (Windows-1251)" +msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Bałtyckie (Windows-1257)" #: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Greckie (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:203 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Bałtyckie (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Arabskie (ISO-8859-_6)" #: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:205 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Cyrylica (Windows-1251)" +msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Arabskie (Windows-1256)" #: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" @@ -1553,14 +1533,12 @@ msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Narzędzia/Szyfrowani_e GPG" #: src/compose.c:708 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Check spell" -msgstr "/_Narzędzia/_Wykonaj" +msgstr "/_Narzędzia/_Sprawdź pisownię" #: src/compose.c:709 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Set spell language" -msgstr "/_Narzędzia/_Szablon" +msgstr "/_Narzędzia/_Zmień język sprawdzania pisowni" #: src/compose.c:973 #, c-format @@ -1623,31 +1601,28 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." #: src/compose.c:2852 -#, fuzzy msgid "Empty subject" -msgstr "Temat" +msgstr "Pusty temat" #: src/compose.c:2853 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?" #: src/compose.c:2917 -#, fuzzy msgid "Attachment is missing" -msgstr "Załączniki" +msgstr "Brak załącznika" #: src/compose.c:2918 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" -msgstr "" +msgstr "Nie ma załączników. Wysłać bez załącznika?" #: src/compose.c:3035 src/compose.c:3061 msgid "Check recipients" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź odbiorców" #: src/compose.c:3081 -#, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" -msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" +msgstr "Na pewno wysłać tę wiadomość do następujących odbiorców?" #: src/compose.c:3094 src/compose.c:4972 src/headerview.c:54 msgid "From:" @@ -1658,9 +1633,8 @@ msgid "Subject:" msgstr "Temat:" #: src/compose.c:3209 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Wyślij" +msgstr "_Wyślij" #: src/compose.c:3294 msgid "can't get recipient list." @@ -1690,19 +1664,16 @@ msgstr "" "Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." #: src/compose.c:3443 src/compose.c:3828 -#, fuzzy msgid "Can't sign the message." -msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." +msgstr "Nie można podpisać wiadomości." #: src/compose.c:3470 src/compose.c:3871 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." -msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." +msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości." #: src/compose.c:3505 src/compose.c:3866 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." -msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." +msgstr "Nie można zaszyfrować lub podpisać wiadomości." #: src/compose.c:3551 src/compose.c:3899 src/compose.c:3962 src/compose.c:4082 msgid "can't change file mode\n" @@ -1734,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:3680 msgid "Line length limit" -msgstr "" +msgstr "Limit długości linii" #: src/compose.c:3846 msgid "Encrypting with Bcc" @@ -1766,14 +1737,14 @@ msgid "can't queue the message\n" msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" #: src/compose.c:4195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s doesn't exist." -msgstr "Plik %s nie istnieje\n" +msgstr "Plik %s nie istnieje." #: src/compose.c:4204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file %s." -msgstr "Nie można otworzyć pliku zaznaczeń.\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku %s." #: src/compose.c:4804 #, c-format @@ -1843,7 +1814,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:6730 src/mainwindow.c:2977 msgid "_Customize toolbar..." -msgstr "" +msgstr "_Dostosuj pasek narzędzi..." #: src/compose.c:6850 src/compose.c:6855 src/compose.c:6861 msgid "Can't queue the message." @@ -1858,18 +1829,16 @@ msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" #: src/compose.c:7026 -#, fuzzy msgid "Save message" -msgstr "Wyślij wiadomość" +msgstr "Zapisz wiadomość" #: src/compose.c:7027 -#, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?" +msgstr "Wiadomość została zmodyfikowana. Zapisać ją w folderze szkiców?" #: src/compose.c:7029 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Zamknij _bez zapisywania" #: src/compose.c:7071 #, c-format @@ -1977,7 +1946,6 @@ msgid "Could not read file." msgstr "Nie można odczytać pliku." #: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290 -#, fuzzy msgid "Edit Address Book" msgstr "Edytuj książkę adresową" @@ -1991,7 +1959,6 @@ msgid "File" msgstr "Plik" #: src/editbook.c:309 -#, fuzzy msgid "Add New Address Book" msgstr "Dodaj nową książkę adresową" @@ -2202,16 +2169,14 @@ msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" #: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Czy nadpisać istniejący plik?" +msgstr "Nadpisz istniejący plik" #: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" #: src/filesel.c:183 -#, fuzzy msgid "Select directory" msgstr "Wybierz katalog" @@ -2291,7 +2256,7 @@ msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów" #: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303 #, fuzzy msgid "/_Update summary" -msgstr "/_Widok/_Odśwież podsumowanie" +msgstr "/_Odśwież podsumowanie" #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305 #, fuzzy @@ -2334,7 +2299,7 @@ msgstr "Nieprzeczytane" #: src/folderview.c:440 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Razem" #: src/folderview.c:573 msgid "Setting folder info...\n" @@ -2376,7 +2341,7 @@ msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..." #: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" -msgstr "" +msgstr "Niechciane" #: src/folderview.c:1919 #, c-format @@ -2593,11 +2558,11 @@ msgstr "Nazwa pliku" #: src/importcsv.c:700 msgid "Comma-separated" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielone przecinkami" #: src/importcsv.c:704 msgid "Tab-separated" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielone znakami tabulacji" #: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530 msgid "S" @@ -2846,6 +2811,9 @@ msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" +"Wykonanie polecenia filtra niechcianej poczty zakończyło się " +"niepowodzeniem.\n" +"Sprawdź ustawienia filtrów niechcianej poczty." #: src/inc.c:1291 msgid "Connection failed." @@ -3013,7 +2981,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:543 msgid "Press any key..." -msgstr "" +msgstr "Wciśnij dowolny klawisz..." #: src/main.c:686 #, fuzzy @@ -3068,6 +3036,8 @@ msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" +"Znaleziono starą wersję konfiguracji.\n" +"Czy chcesz dokonać migracji?" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_File/_Folder" @@ -3548,9 +3518,8 @@ msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Wiado_mość/_Usuń" #: src/mainwindow.c:802 -#, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/_Odznacz" +msgstr "/Wiado_mość/Oznacz jako _niechcianą pocztę" #: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" @@ -3594,14 +3563,12 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat" #: src/mainwindow.c:826 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" -msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości w katalogu" +msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj niechciane wiadomości w katalogu" #: src/mainwindow.c:828 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" -msgstr "/_Narzędzia/Filtruj zaznaczonne wiadomości" +msgstr "/_Narzędzia/Filtruj niechciane wśród _zaznaczonych wiadomości" #: src/mainwindow.c:835 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" @@ -3813,7 +3780,7 @@ msgstr "/Prze_kieruj" #: src/mainwindow.c:2970 msgid "Icon _and text" -msgstr "" +msgstr "Ikony i _tekst" #: src/mainwindow.c:2971 #, fuzzy @@ -3822,7 +3789,7 @@ msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Ikony" #: src/mainwindow.c:2973 msgid "_Icon" -msgstr "" +msgstr "_Ikony" #: src/mainwindow.c:2974 #, fuzzy @@ -3945,7 +3912,7 @@ msgstr "Załączniki" #: src/messageview.c:397 msgid "Message View - Sylpheed" -msgstr "" +msgstr "Widok wiadomości - Sylpheed" #: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3624 #, c-format @@ -4015,7 +3982,7 @@ msgstr "Wybierz \"Sprawdź podpis\" by sprawdzić" #: src/mimeview.c:641 msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "" +msgstr "Wybierz akcję dla załączonego pliku:\n" #: src/mimeview.c:663 msgid "Open _with..." @@ -4066,7 +4033,7 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:1211 msgid "Opening executable file" -msgstr "" +msgstr "Otwieranie pliku wykonywalnego" #: src/mimeview.c:1212 msgid "" @@ -4392,7 +4359,7 @@ msgstr "Domyślnie szyfrowanie wiadomości" #: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +msgstr "Szyfruj odpowiedzi na szyfrowane wiadomości" #: src/prefs_account_dialog.c:1409 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" @@ -4491,7 +4458,7 @@ msgstr "Katalog serwera IMAP4." #: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Zostaną wyświetlone tylko podkatalogi tego folderu." #: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy @@ -4545,7 +4512,7 @@ msgstr "Nie określono serwera NNTP." #: src/prefs_account_dialog.c:2006 msgid "Specified folder is not a queue folder." -msgstr "" +msgstr "Dany katalog nie jest katalogiem kolejki." #: src/prefs_account_dialog.c:2116 msgid "" @@ -4682,7 +4649,7 @@ msgstr "Niechciana poczta" #: src/prefs_common_dialog.c:717 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły" #: src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Auto-check new mail" @@ -4738,7 +4705,7 @@ msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" #: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj zasady filtrów do wysłanych wiadomości" #: src/prefs_common_dialog.c:912 msgid "Transfer encoding" @@ -4766,12 +4733,18 @@ msgid "" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" +"Wybierz metodę kodowania nazw plików MIME ze znakami nie należącymi do " +"zestawu ASCII.\n" +"MIME header: najbardziej popularne, ale niezgodne z RFC 2047\n" +"RFC 2231: zgodne ze standardami, ale niepopularne" #: src/prefs_common_dialog.c:973 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" +"Poinformuj o brakujących załącznikach kiedy następujące łańcuchy znaków " +"(rozdzielone przecinkami) zostaną znalezione w treści wiadomości" #: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "(Ex: attach)" @@ -4784,7 +4757,7 @@ msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" #: src/prefs_common_dialog.c:1001 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Wykluczone adresy/domeny (rozdzielone przecinkami):" #: src/prefs_common_dialog.c:1080 src/prefs_common_dialog.c:1469 #: src/prefs_folder_item.c:139 @@ -4861,7 +4834,7 @@ msgstr "Zwykłe" #: src/prefs_common_dialog.c:1228 msgid "Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie pisowni" #. reply #: src/prefs_common_dialog.c:1280 @@ -4883,7 +4856,7 @@ msgstr " Opis symboli " #: src/prefs_common_dialog.c:1398 msgid "Enable Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" #: src/prefs_common_dialog.c:1410 #, fuzzy @@ -5023,7 +4996,7 @@ msgstr "Krok" #: src/prefs_common_dialog.c:1799 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Obrazy" #: src/prefs_common_dialog.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" @@ -5034,9 +5007,8 @@ msgid "Display images as inline" msgstr "Pokaż grafikę w treści" #: src/prefs_common_dialog.c:1895 -#, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "Niechciana poczta" +msgstr "Włącz filtr niechcianej poczty" #: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Learning command:" @@ -5062,14 +5034,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/prefs_common_dialog.c:1977 -#, fuzzy msgid "Junk folder" -msgstr "katalog:" +msgstr "Katalog niechcianej poczty:" #: src/prefs_common_dialog.c:1995 -#, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" +msgstr "" +"(Wiadomości rozpoznane jako niechciane zostaną zachowane w tym katalogu)" #: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy @@ -5088,7 +5059,7 @@ msgstr "Usuń z serwera" #: src/prefs_common_dialog.c:2017 msgid "Mark filtered junk mails as read" -msgstr "" +msgstr "Oznacz odfiltrowane niechciane wiadomości jako przeczytane" #: src/prefs_common_dialog.c:2059 msgid "Automatically check signatures" @@ -5173,11 +5144,11 @@ msgstr "Wyświetlana nazwa" #: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Minimize to tray icon" -msgstr "" +msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadomień" #: src/prefs_common_dialog.c:2247 msgid "Toggle window on trayicon click" -msgstr "" +msgstr "Pokaż/ukryj okno przy kliknięciu na ikonę w obszarze powiadomień" #: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid " Set key bindings... " @@ -5740,7 +5711,7 @@ msgstr "Podejmij działania:" #: src/prefs_filter_edit.c:490 msgid "To or Cc" -msgstr "" +msgstr "Do lub kopia" #: src/prefs_filter_edit.c:491 msgid "Any header" @@ -5909,16 +5880,18 @@ msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Nie został wybrany katalog docelowy." #: src/prefs_filter_edit.c:1887 +#, fuzzy msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +msgstr "Istnieje błędny warunek." #: src/prefs_filter_edit.c:1910 msgid "Rule name is not specified." msgstr "Nie podano nazwy regułki." #: src/prefs_filter_edit.c:1936 +#, fuzzy msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +msgstr "Istnieje błędna akcja." #: src/prefs_filter_edit.c:1945 #, fuzzy @@ -5972,9 +5945,9 @@ msgid "Reply-To:" msgstr "Adres zwrotny:" #: src/prefs_search_folder.c:164 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s - Edit search condition" -msgstr "" +msgstr "%s - edytuj warunek wyszukiwania" #: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276 msgid "Match any of the following" @@ -6272,7 +6245,7 @@ msgstr "" #: src/printing.c:523 msgid "The message will be printed with the following command:" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość zostanie wydrukowana przy pomocy następującego polecenia:" #: src/printing.c:524 #, fuzzy @@ -6337,7 +6310,7 @@ msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" #: src/query_search.c:911 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Miejsce:" #: src/query_search.c:926 #, fuzzy @@ -6345,8 +6318,9 @@ msgid "Folder name:" msgstr "Nazwa pliku" #: src/quick_search.c:95 +#, fuzzy msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie" #: src/quick_search.c:98 #, fuzzy @@ -6425,8 +6399,9 @@ msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Wprowadź innego użytkownika lub ID klucza:" #: src/select-keys.c:490 +#, fuzzy msgid "Trust key" -msgstr "" +msgstr "Zaufaj kluczowi" #: src/select-keys.c:491 msgid "" @@ -6581,16 +6556,16 @@ msgstr "Poprawny podpis" #: src/sigstatus.c:244 #, c-format msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +msgstr "Poprawny podpis, ale klucz dla \"%s\" nie jest zaufany" #: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:778 msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +msgstr "Poprawny podpis (niezaufany klucz)" #: src/sigstatus.c:250 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Poprawny lecz przeterminowany podpis dla \"%s\"" #: src/sigstatus.c:251 msgid "Signature valid but expired" @@ -6647,7 +6622,7 @@ msgstr "%s - Źródło" #: src/sslmanager.c:59 msgid "SSL certificate verify failed" -msgstr "" +msgstr "Weryfikacja certyfikatu SSL zakończona niepowodzeniem" #: src/sslmanager.c:65 #, c-format @@ -6669,7 +6644,7 @@ msgstr "Przekieruj" #: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 msgid "_Temporarily accept" -msgstr "" +msgstr "Zaakceptuj _tymczasowo" #: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 #, fuzzy @@ -7092,6 +7067,8 @@ msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n" #: src/textview.c:498 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "" +"Wiadomość jest zaszyfrowana, próba odszyfrowania zakończyła się " +"niepowodzeniem.\n" #: src/textview.c:832 msgid "This message can't be displayed.\n" diff --git a/sylpheed.desktop b/sylpheed.desktop index 5435aece..70b216cf 100644 --- a/sylpheed.desktop +++ b/sylpheed.desktop @@ -6,6 +6,7 @@ Comment[de]=E-Mail Programm Comment[fr]=Client de messagerie électronique Comment[hu]=Grafikus email kliens Comment[ja]=電子メールクライアント +Comment[pl]=Klient poczty elektronicznej Exec=sylpheed Icon=sylpheed Terminal=false |