diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-01-18 09:19:44 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-01-18 09:19:44 +0000 |
commit | 2d32c8a596b59d215786a109426d9c4e322fbced (patch) | |
tree | d113a375a52a9e20fd6a6f850f19ac06dab90d26 /po/bg.po | |
parent | 20b96054f479e2190a856c6a851b3969a6aa4a25 (diff) |
added filter conditions of status such as 'unread', 'mark', 'color-label', and 'mime'.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@905 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 353 |
1 files changed, 189 insertions, 164 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-17 18:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-18 18:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -963,9 +963,9 @@ msgstr "/Нова _Папка" #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 -#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 -#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:446 +#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:448 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Редактиране" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:425 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:427 msgid "/_Delete" msgstr "/_Изтриване" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Изтриване" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filter_edit.c:1490 +#: src/prefs_filter_edit.c:1550 msgid "Add" msgstr "Добавяне" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4439 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4471 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Редактиране/_Копиране" #: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/_View" msgstr "/_Изглед" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." #: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624 -#: src/summaryview.c:1988 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" @@ -1726,8 +1726,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:495 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4586 +#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4618 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2169,28 +2169,28 @@ msgstr "Редакция на vCard запис" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Добавяне на нов vCard запис" -#: src/export.c:138 +#: src/export.c:149 msgid "Export" msgstr "Изнасяне" -#: src/export.c:157 +#: src/export.c:168 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Укажете папка и mbox файл." -#: src/export.c:167 +#: src/export.c:178 msgid "Source dir:" msgstr "Директрия източник:" -#: src/export.c:172 +#: src/export.c:183 msgid "Exporting file:" msgstr "Изходен файл:" -#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 +#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208 #: src/prefs_account_dialog.c:916 msgid " Select... " msgstr "Избор..." -#: src/export.c:231 +#: src/export.c:240 msgid "Select exporting file" msgstr "Избор на изходен файл" @@ -2320,7 +2320,8 @@ msgid "New" msgstr "Нови" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:412 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Непрочетени" @@ -2505,7 +2506,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:1991 +#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2023 msgid "(No From)" msgstr "(Няма От)" @@ -2517,23 +2518,23 @@ msgstr "Създаване изглед на изображение...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Не може да се зареди изображението." -#: src/import.c:144 +#: src/import.c:155 msgid "Import" msgstr "Внасяне" -#: src/import.c:163 +#: src/import.c:174 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Укажете mbox файл и папка." -#: src/import.c:173 +#: src/import.c:184 msgid "Importing file:" msgstr "Внасяне на файл:" -#: src/import.c:178 +#: src/import.c:189 msgid "Destination dir:" msgstr "Папка назначение:" -#: src/import.c:237 +#: src/import.c:246 msgid "Select importing file" msgstr "Изберете файл за внасяне" @@ -3298,7 +3299,7 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:444 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец" @@ -3590,8 +3591,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2139 src/summaryview.c:2224 -#: src/summaryview.c:3593 src/summaryview.c:3714 src/summaryview.c:4072 +#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2256 +#: src/summaryview.c:3625 src/summaryview.c:3746 src/summaryview.c:4104 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -3667,7 +3668,7 @@ msgstr "Sylpheed - Изглед на папките" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:403 msgid "/_Reply" msgstr "/_Отговор" @@ -3686,15 +3687,15 @@ msgstr "/Отговор _до/_подател" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:410 msgid "/_Forward" msgstr "/_Препращане" -#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:409 +#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:411 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Пр_епращане като притурка" -#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:410 +#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:412 msgid "/Redirec_t" msgstr "/П_ренасочване" @@ -3743,7 +3744,7 @@ msgstr "На всички" msgid "Reply to all" msgstr "Отговаряне на всички" -#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:652 +#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:672 msgid "Forward" msgstr "Препращане" @@ -3858,25 +3859,25 @@ msgstr "Притурки" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3130 +#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3162 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." -#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3153 +#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3185 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3154 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3186 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Изпълняване" -#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3156 +#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3188 msgid "Print" msgstr "Печат" -#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3165 +#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3197 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4159,8 +4160,8 @@ msgstr "Изтегляне на всички съобщения от сървъ msgid "Receive size limit" msgstr "Ограничение на размера при получаване" -#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:553 -#: src/prefs_filter_edit.c:955 +#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:572 +#: src/prefs_filter_edit.c:1001 msgid "KB" msgstr "КB" @@ -5448,7 +5449,7 @@ msgstr "Стар Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Собствена конфигурация на заглавни части" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1493 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1553 msgid " Delete " msgstr " Изтриване" @@ -5538,187 +5539,211 @@ msgstr "" msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:488 +#: src/prefs_filter_edit.c:489 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:489 +#: src/prefs_filter_edit.c:490 #, fuzzy msgid "Any header" msgstr "Скрити заглавни части" -#: src/prefs_filter_edit.c:490 +#: src/prefs_filter_edit.c:491 #, fuzzy msgid "Edit header..." msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_filter_edit.c:493 +#: src/prefs_filter_edit.c:494 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "Съобщение" -#: src/prefs_filter_edit.c:494 +#: src/prefs_filter_edit.c:495 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_filter_edit.c:497 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:509 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 +#, fuzzy +msgid "Marked" +msgstr "Макиране" + +#: src/prefs_filter_edit.c:502 +#, fuzzy +msgid "Has color label" +msgstr "/Цветен _етикет" + +#: src/prefs_filter_edit.c:503 +#, fuzzy +msgid "Has attachment" +msgstr "Притурка" + +#: src/prefs_filter_edit.c:516 msgid "contains" msgstr "съдържа" -#: src/prefs_filter_edit.c:511 +#: src/prefs_filter_edit.c:518 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "не съдържа" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 +#: src/prefs_filter_edit.c:520 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:515 +#: src/prefs_filter_edit.c:522 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:517 +#: src/prefs_filter_edit.c:524 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:519 +#: src/prefs_filter_edit.c:526 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:529 +#: src/prefs_filter_edit.c:536 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:530 +#: src/prefs_filter_edit.c:537 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:539 +#: src/prefs_filter_edit.c:546 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:540 +#: src/prefs_filter_edit.c:547 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:640 +#: src/prefs_filter_edit.c:557 +msgid "matches to status" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:558 +#, fuzzy +msgid "doesn't match to status" +msgstr "не съдържа" + +#: src/prefs_filter_edit.c:660 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Местене надолу" -#: src/prefs_filter_edit.c:641 +#: src/prefs_filter_edit.c:661 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/_Копиране..." -#: src/prefs_filter_edit.c:642 +#: src/prefs_filter_edit.c:662 msgid "Don't receive" msgstr "Не се получава" -#: src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_filter_edit.c:663 #, fuzzy msgid "Delete from server" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_filter_edit.c:646 +#: src/prefs_filter_edit.c:666 #, fuzzy msgid "Set mark" msgstr "Забележки" -#: src/prefs_filter_edit.c:647 +#: src/prefs_filter_edit.c:667 #, fuzzy msgid "Set color" msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/prefs_filter_edit.c:648 +#: src/prefs_filter_edit.c:668 #, fuzzy msgid "Mark as read" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/prefs_filter_edit.c:653 +#: src/prefs_filter_edit.c:673 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" msgstr "/Пр_епращане като притурка" -#: src/prefs_filter_edit.c:654 +#: src/prefs_filter_edit.c:674 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "/П_ренасочване" -#: src/prefs_filter_edit.c:658 +#: src/prefs_filter_edit.c:678 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_filter_edit.c:661 +#: src/prefs_filter_edit.c:681 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:667 src/prefs_filter_edit.c:990 +#: src/prefs_filter_edit.c:687 src/prefs_filter_edit.c:1050 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Папка" -#: src/prefs_filter_edit.c:964 +#: src/prefs_filter_edit.c:1011 #, fuzzy msgid "day(s)" msgstr "дни" -#: src/prefs_filter_edit.c:1030 +#: src/prefs_filter_edit.c:1090 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Адрес" -#: src/prefs_filter_edit.c:1447 +#: src/prefs_filter_edit.c:1507 #, fuzzy msgid "Edit header list" msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_filter_edit.c:1470 +#: src/prefs_filter_edit.c:1530 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_filter_edit.c:1481 +#: src/prefs_filter_edit.c:1541 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_filter_edit.c:1666 src/prefs_filter_edit.c:1736 -#: src/prefs_filter_edit.c:1743 +#: src/prefs_filter_edit.c:1727 src/prefs_filter_edit.c:1825 +#: src/prefs_filter_edit.c:1832 #, fuzzy msgid "Command is not specified." msgstr "Не е въведен команден ред." -#: src/prefs_filter_edit.c:1716 src/prefs_filter_edit.c:1723 +#: src/prefs_filter_edit.c:1805 src/prefs_filter_edit.c:1812 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Не е указано назначение." -#: src/prefs_filter_edit.c:1793 +#: src/prefs_filter_edit.c:1882 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1816 +#: src/prefs_filter_edit.c:1905 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." msgstr "Не е указан получател" -#: src/prefs_filter_edit.c:1842 +#: src/prefs_filter_edit.c:1931 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1851 +#: src/prefs_filter_edit.c:1940 #, fuzzy msgid "Condition not exist." msgstr "Не е въведен команден ред." -#: src/prefs_filter_edit.c:1853 +#: src/prefs_filter_edit.c:1942 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "%s: файлът не съществува\n" @@ -5795,19 +5820,19 @@ msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370 -#: src/summaryview.c:4579 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371 -#: src/summaryview.c:4582 +#: src/summaryview.c:4614 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372 -#: src/summaryview.c:4584 +#: src/summaryview.c:4616 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6201,7 +6226,7 @@ msgstr "Не може да се получи списък на новинарс msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група" -#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:797 +#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:799 msgid "Done." msgstr "Изпълнено." @@ -6229,7 +6254,7 @@ msgstr "Сканиране на папка %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1929 +#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1961 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" @@ -6247,335 +6272,335 @@ msgstr "" msgid "Folder name:" msgstr "Име на файл" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Отговор _до" -#: src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Отговор _до/_всички" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Отговор _до/_подател" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/M_ove..." msgstr "/Пре_местване..." -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Копиране..." -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/_Mark" msgstr "/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Маркиране/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Маркиране/---" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Цветен _етикет" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ре_дактиране " -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:431 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Изглед/_Изходен код" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/_Print..." msgstr "/_Печат..." -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:477 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Търсене" -#: src/summaryview.c:659 +#: src/summaryview.c:661 msgid "Process mark" msgstr "Обработване на маркер" -#: src/summaryview.c:660 +#: src/summaryview.c:662 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?" -#: src/summaryview.c:706 +#: src/summaryview.c:708 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Сканиране на папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1244 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Търсене отново" -#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1246 +#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274 msgid "No more unread messages" msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1266 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1268 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/summaryview.c:1247 +#: src/summaryview.c:1275 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1264 +#: src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1292 msgid "No more new messages" msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/summaryview.c:1256 +#: src/summaryview.c:1284 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1258 +#: src/summaryview.c:1286 msgid "No new messages." msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/summaryview.c:1265 +#: src/summaryview.c:1293 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1282 +#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1310 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1274 +#: src/summaryview.c:1302 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1285 +#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:1313 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/summaryview.c:1283 +#: src/summaryview.c:1311 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1300 +#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1328 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1292 +#: src/summaryview.c:1320 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1303 +#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1331 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1301 +#: src/summaryview.c:1329 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1645 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Събиране на съобщения по тема..." -#: src/summaryview.c:1776 +#: src/summaryview.c:1805 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:1780 +#: src/summaryview.c:1809 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1788 +#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1786 +#: src/summaryview.c:1815 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:1803 +#: src/summaryview.c:1832 msgid " item(s) selected" msgstr "избран(и)" -#: src/summaryview.c:1813 +#: src/summaryview.c:1842 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1848 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1884 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортиране на извадката..." -#: src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:2107 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2077 +#: src/summaryview.c:2109 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2183 +#: src/summaryview.c:2215 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:2524 +#: src/summaryview.c:2556 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:2582 +#: src/summaryview.c:2614 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:2670 +#: src/summaryview.c:2702 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:2731 +#: src/summaryview.c:2763 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2781 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:2750 +#: src/summaryview.c:2782 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:2815 +#: src/summaryview.c:2847 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:2853 +#: src/summaryview.c:2885 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:2911 +#: src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:2928 +#: src/summaryview.c:2960 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:2984 +#: src/summaryview.c:3016 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:3001 +#: src/summaryview.c:3033 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3200 +#: src/summaryview.c:3232 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3509 +#: src/summaryview.c:3540 src/summaryview.c:3541 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652 +#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3937 src/summaryview.c:3993 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4025 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4042 +#: src/summaryview.c:4074 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:4043 +#: src/summaryview.c:4075 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4079 +#: src/summaryview.c:4111 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4588 +#: src/summaryview.c:4620 msgid "No." msgstr "No." |