diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-03-10 07:09:44 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-03-10 07:09:44 +0000 |
commit | c00e8b05eaed1cc8bd3c330bad3b6db28851f65d (patch) | |
tree | ee64d26cc5ca3da1e782e6a784a2d93505fc7429 /po/bg.po | |
parent | dcae2789d1ffdd2bc4f1fc32a34789d64f4631f2 (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1043 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 548 |
1 files changed, 274 insertions, 274 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 19:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-10 16:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Намерени %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройките са запазени.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:491 +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "не може да се отвори файлът с маркировк msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1375 +#: libsylph/procmsg.c:1378 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n" @@ -597,12 +597,12 @@ msgstr " Субект: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Издател: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2411 src/compose.c:2869 src/compose.c:3132 -#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3315 +#: libsylph/utils.c:2430 src/compose.c:2888 src/compose.c:3151 +#: src/compose.c:3214 src/compose.c:3334 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не може да се смени вида на файла\n" -#: libsylph/utils.c:2418 libsylph/utils.c:2542 +#: libsylph/utils.c:2437 libsylph/utils.c:2561 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "записът в %s се провали.\n" @@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "" "За нови съобщения ще бъде проверявано в този ред. Отметнете кутийките\n" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." -#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:493 -#: src/compose.c:4273 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:4292 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -822,12 +822,12 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4777 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4796 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:495 src/editaddress.c:202 +#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 #: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 msgid "Remarks" msgstr "Забележки" @@ -836,110 +836,111 @@ msgstr "Забележки" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Изберете папка от адресната книга" -#: src/addressbook.c:338 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:489 +#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:489 #: src/messageview.c:140 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: src/addressbook.c:339 +#: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Файл/Нова _Книга" -#: src/addressbook.c:340 +#: src/addressbook.c:339 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/_Файл/Нова _vCard" -#: src/addressbook.c:342 +#: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Файл/Нов _JPilot" -#: src/addressbook.c:345 -msgid "/_File/New _Server" +#: src/addressbook.c:344 +#, fuzzy +msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/_Файл/Нов _Сървър" -#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:520 +#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:520 #: src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:507 #: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 #: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:143 msgid "/_File/---" msgstr "/_Файл/---" -#: src/addressbook.c:348 +#: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Файл/_Редактиране" -#: src/addressbook.c:349 +#: src/addressbook.c:348 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Файл/_Изтриване" -#: src/addressbook.c:351 +#: src/addressbook.c:350 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_файл/_Запазване" -#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:532 src/messageview.c:144 +#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:532 src/messageview.c:144 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Файл/_Затваряне" -#: src/addressbook.c:353 +#: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address" msgstr "/_Адрес" -#: src/addressbook.c:354 +#: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Адрес/Нов _Адрес" -#: src/addressbook.c:355 +#: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Адрес/Нова _Група" -#: src/addressbook.c:356 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/_Адрес/Нова _Папка" -#: src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:356 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Адрес/---" -#: src/addressbook.c:358 +#: src/addressbook.c:357 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Адрес/_Редактиране" -#: src/addressbook.c:359 +#: src/addressbook.c:358 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Адрес/_Изтриване" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:758 -#: src/messageview.c:266 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:758 +#: src/messageview.c:267 msgid "/_Tools" msgstr "/_Инструменти" -#: src/addressbook.c:361 +#: src/addressbook.c:360 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл" -#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:812 -#: src/messageview.c:286 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:812 +#: src/messageview.c:287 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощ" -#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:824 -#: src/messageview.c:287 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:824 +#: src/messageview.c:288 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Помощ/_Относно" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 msgid "/New _Address" msgstr "/Нов _Адрес" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 msgid "/New _Group" msgstr "/Нова _Група" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 msgid "/New _Folder" msgstr "/Нова _Папка" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:509 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:509 #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 @@ -949,70 +950,70 @@ msgstr "/Нова _Папка" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:534 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:534 #: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit" msgstr "/_Редактиране" -#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:434 +#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434 msgid "/_Delete" msgstr "/_Изтриване" -#: src/addressbook.c:494 +#: src/addressbook.c:492 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:498 src/compose.c:4778 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4797 src/prefs_common_dialog.c:2183 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" -#: src/addressbook.c:600 src/prefs_filter_edit.c:249 +#: src/addressbook.c:603 src/prefs_filter_edit.c:249 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Име:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1684 src/editaddress.c:884 +#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884 #: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2426 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 +#: src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: src/addressbook.c:638 +#: src/addressbook.c:642 msgid "Lookup" msgstr "Справка" -#: src/addressbook.c:650 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 +#: src/addressbook.c:654 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:176 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178 +#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:662 src/prefs_folder_item.c:367 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:845 +#: src/addressbook.c:832 msgid "Delete address(es)" msgstr "Изтриване на адрес(ите)" -#: src/addressbook.c:846 +#: src/addressbook.c:833 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Желаете ли изтриване на адрес(ите)?" -#: src/addressbook.c:1675 +#: src/addressbook.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1022,38 +1023,38 @@ msgstr "" "Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската " "папка." -#: src/addressbook.c:1678 src/folderview.c:2372 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372 msgid "Delete folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/addressbook.c:1678 +#: src/addressbook.c:1672 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Само папка" -#: src/addressbook.c:1678 +#: src/addressbook.c:1672 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Папка и Адреси" -#: src/addressbook.c:1683 +#: src/addressbook.c:1677 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Желаете ли изтриване на `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502 +#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Нов потребител, не можа да ce запази индексния файл." -#: src/addressbook.c:2373 src/addressbook.c:2506 +#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Нов потребител, не можа да се запази файла на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2383 src/addressbook.c:2516 +#: src/addressbook.c:2377 src/addressbook.c:2510 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Старата адресна книга конвертирана успешно" -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr "" "Старата адресна книга конвертирана,\n" "не може да се запази новия индексен файл" -#: src/addressbook.c:2401 +#: src/addressbook.c:2395 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга,\n" "създадени са нови празни файлове на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2407 +#: src/addressbook.c:2401 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга\n" "и създаване на нови файлове на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2412 +#: src/addressbook.c:2406 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1085,91 +1086,91 @@ msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга\n" "и създаване на нови файлове на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2419 +#: src/addressbook.c:2413 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2423 +#: src/addressbook.c:2417 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2458 +#: src/addressbook.c:2452 msgid "Addressbook Error" msgstr "Грешка на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2459 src/addressbook.c:2559 +#: src/addressbook.c:2453 src/addressbook.c:2553 msgid "Could not read address index" msgstr "Не може да се прочете адресния индекс" -#: src/addressbook.c:2521 +#: src/addressbook.c:2515 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Старата адресна книга конвертирана, не може да се запази новия индексен файл" -#: src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2529 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга, създадени са нови празни файлове " "на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2535 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга, неуспя създаване на нови файлове " "на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2541 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга и създаване на нови файлове на " "адресната книга." -#: src/addressbook.c:2565 +#: src/addressbook.c:2559 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2571 +#: src/addressbook.c:2565 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:3086 src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2033 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:3102 src/importldif.c:514 +#: src/addressbook.c:3096 src/importldif.c:514 msgid "Address Book" msgstr "Адресна книга" -#: src/addressbook.c:3118 +#: src/addressbook.c:3112 msgid "Person" msgstr "Лице" -#: src/addressbook.c:3134 +#: src/addressbook.c:3128 msgid "EMail Address" msgstr "EMail Адрес" -#: src/addressbook.c:3150 +#: src/addressbook.c:3144 msgid "Group" msgstr "Група" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3166 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 -#: src/query_search.c:370 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:3182 +#: src/addressbook.c:3176 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3198 src/addressbook.c:3214 +#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3208 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3230 +#: src/addressbook.c:3224 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP сървър" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5500 src/main.c:621 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5517 src/main.c:621 msgid "Notice" msgstr "Забележка" @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "Забележка" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:587 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:586 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4761 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (TIS-620)" msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга" @@ -1518,14 +1519,14 @@ msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Инструменти/_Шаблон" -#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:284 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Инструменти/_Действия" #: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:762 #: src/mainwindow.c:776 src/mainwindow.c:781 src/mainwindow.c:784 -#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:270 -#: src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:271 +#: src/messageview.c:283 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Инструменти/---" @@ -1554,80 +1555,80 @@ msgstr "/_Инструменти/_Изпълнение" msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/_Инструменти/_Шаблон" -#: src/compose.c:910 +#: src/compose.c:912 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файлът не съществува\n" -#: src/compose.c:1014 src/compose.c:1085 +#: src/compose.c:1016 src/compose.c:1087 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Не може да се намери текстовата част\n" -#: src/compose.c:1486 +#: src/compose.c:1488 msgid "Quote mark format error." msgstr "Грешка в формата на цитат." -#: src/compose.c:1498 +#: src/compose.c:1500 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението." -#: src/compose.c:1918 +#: src/compose.c:1935 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файлът %s не съществува\n" -#: src/compose.c:1922 +#: src/compose.c:1939 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не може да се намери големината на %s\n" -#: src/compose.c:1926 +#: src/compose.c:1943 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файлът %s е празен." -#: src/compose.c:1930 +#: src/compose.c:1947 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не може да се прочете %s." -#: src/compose.c:1963 +#: src/compose.c:1980 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Съобщение: %s" -#: src/compose.c:2023 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2040 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." -#: src/compose.c:2507 src/headerview.c:195 src/query_search.c:636 +#: src/compose.c:2524 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2124 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" -#: src/compose.c:2510 +#: src/compose.c:2527 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s" -#: src/compose.c:2623 +#: src/compose.c:2642 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не е указан получател" -#: src/compose.c:2631 +#: src/compose.c:2650 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Тема" -#: src/compose.c:2632 +#: src/compose.c:2651 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Празна тема. Изпращане така?" -#: src/compose.c:2691 +#: src/compose.c:2710 msgid "can't get recipient list." msgstr "не може да се получи списък с получатели." -#: src/compose.c:2711 +#: src/compose.c:2730 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1635,21 +1636,21 @@ msgstr "" "Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" "Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." -#: src/compose.c:2725 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2744 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/compose.c:2767 +#: src/compose.c:2786 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия." -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2824 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." -#: src/compose.c:2902 +#: src/compose.c:2921 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1660,12 +1661,12 @@ msgstr "" "%s към %s.\n" "Изпращане така?" -#: src/compose.c:2908 +#: src/compose.c:2927 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3000 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1674,159 +1675,159 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2985 +#: src/compose.c:3004 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3294 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" -#: src/compose.c:3293 +#: src/compose.c:3312 msgid "queueing message...\n" msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" -#: src/compose.c:3375 +#: src/compose.c:3394 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" -#: src/compose.c:3382 +#: src/compose.c:3401 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" -#: src/compose.c:3975 +#: src/compose.c:3994 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4088 +#: src/compose.c:4107 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" -#: src/compose.c:4139 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4158 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:4232 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:4216 +#: src/compose.c:4235 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" -#: src/compose.c:4254 src/compose.c:5332 +#: src/compose.c:4273 src/compose.c:5351 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4263 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4908 +#: src/compose.c:4282 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4698 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4717 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4718 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:4707 +#: src/compose.c:4726 msgid "Send later" msgstr "Изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4708 +#: src/compose.c:4727 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4716 +#: src/compose.c:4735 msgid "Draft" msgstr "Чернови" -#: src/compose.c:4717 +#: src/compose.c:4736 msgid "Save to draft folder" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/compose.c:4727 +#: src/compose.c:4746 msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: src/compose.c:4728 +#: src/compose.c:4747 msgid "Insert file" msgstr "Вмъкване на файл" -#: src/compose.c:4736 +#: src/compose.c:4755 msgid "Attach" msgstr "Прикрепване" -#: src/compose.c:4737 +#: src/compose.c:4756 msgid "Attach file" msgstr "Прикрепване на файл" #. signature -#: src/compose.c:4747 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4766 src/prefs_account_dialog.c:1208 #: src/prefs_common_dialog.c:953 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" -#: src/compose.c:4748 +#: src/compose.c:4767 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" #. editor -#: src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:991 +#: src/compose.c:4776 src/prefs_common_dialog.c:991 #: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4758 +#: src/compose.c:4777 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редакция с външен редактор" -#: src/compose.c:4766 +#: src/compose.c:4785 msgid "Linewrap" msgstr "Свиванен на редовете" -#: src/compose.c:4767 +#: src/compose.c:4786 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Свиване на всички дълги редове" -#: src/compose.c:5228 +#: src/compose.c:5247 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Невалиден MIME тип" -#: src/compose.c:5246 +#: src/compose.c:5265 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файлът не съществува или е празен" -#: src/compose.c:5314 +#: src/compose.c:5333 msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:5334 src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/compose.c:5353 src/prefs_common_dialog.c:1444 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:5357 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5376 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:5358 +#: src/compose.c:5377 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: src/compose.c:5449 +#: src/compose.c:5466 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" -#: src/compose.c:5497 +#: src/compose.c:5514 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1836,48 +1837,48 @@ msgstr "" "Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:5872 src/compose.c:5877 src/compose.c:5883 +#: src/compose.c:5889 src/compose.c:5894 src/compose.c:5900 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:5974 +#: src/compose.c:5991 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:5997 +#: src/compose.c:6014 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:6032 +#: src/compose.c:6049 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:6033 +#: src/compose.c:6050 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:6035 +#: src/compose.c:6052 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6094 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:6079 +#: src/compose.c:6096 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:6080 +#: src/compose.c:6097 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменяне" -#: src/compose.c:6080 +#: src/compose.c:6097 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -1999,52 +2000,52 @@ msgstr "Име на Група трябва да бъде попълнено." msgid "Edit Group Data" msgstr "Редактиране на данни за Група" -#: src/editgroup.c:300 +#: src/editgroup.c:299 msgid "Group Name" msgstr "Име на Група" -#: src/editgroup.c:319 +#: src/editgroup.c:318 msgid "Addresses in Group" msgstr "Адреси в групата" -#: src/editgroup.c:321 +#: src/editgroup.c:320 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:348 +#: src/editgroup.c:347 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:350 +#: src/editgroup.c:349 msgid "Available Addresses" msgstr "Налични адреси" -#: src/editgroup.c:416 +#: src/editgroup.c:415 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Местене на E-Mail адреси до или от Група с бутоните със стрелки" -#: src/editgroup.c:468 +#: src/editgroup.c:467 msgid "Edit Group Details" msgstr "Редактиране на детайли за Група" -#: src/editgroup.c:471 +#: src/editgroup.c:470 msgid "Add New Group" msgstr "Добавяне на Нова Група" -#: src/editgroup.c:522 +#: src/editgroup.c:521 msgid "Edit folder" msgstr "Редактиране на папка" -#: src/editgroup.c:522 +#: src/editgroup.c:521 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Въведете новото име на папка:" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121 #: src/folderview.c:2127 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Въведете име на нова папка:" @@ -2242,7 +2243,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка" #: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206 -#: src/query_search.c:995 +#: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папката `%s' вече съществува" @@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:637 src/summaryview.c:2127 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127 msgid "(No From)" msgstr "(Няма От)" @@ -2633,134 +2634,134 @@ msgstr "Завършване" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Завършено (%d нови съобщения)" -#: src/inc.c:372 +#: src/inc.c:371 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Получаване на нови съобщения" -#: src/inc.c:415 +#: src/inc.c:414 msgid "Standby" msgstr "Изчакване" -#: src/inc.c:544 src/inc.c:593 +#: src/inc.c:543 src/inc.c:592 msgid "Cancelled" msgstr "Отказан" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Retrieving" msgstr "Получаване" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)" -#: src/inc.c:568 +#: src/inc.c:567 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Завършено (няма нови съобщения)" -#: src/inc.c:574 +#: src/inc.c:573 msgid "Connection failed" msgstr "Връзката се провали" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Auth failed" msgstr "Удостоверяването се провали" -#: src/inc.c:580 +#: src/inc.c:579 msgid "Locked" msgstr "Заключен" -#: src/inc.c:590 +#: src/inc.c:589 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Пауза (сек)" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:639 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завършено (%d нови съобщения)" -#: src/inc.c:643 +#: src/inc.c:642 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завършено (няма нови съобщения)" -#: src/inc.c:652 +#: src/inc.c:651 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Възникнаха грешки при получаване на пощата." -#: src/inc.c:688 +#: src/inc.c:687 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "получаване на нови съобщения от акаунт %s...\n" -#: src/inc.c:691 +#: src/inc.c:690 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получаване на нови съобщения" -#: src/inc.c:710 +#: src/inc.c:709 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..." -#: src/inc.c:719 +#: src/inc.c:718 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n" -#: src/inc.c:798 src/send_message.c:631 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:631 msgid "Authenticating..." msgstr "Удостоверяване..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Получаване на съобщения от %s..." -#: src/inc.c:804 +#: src/inc.c:803 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:807 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (LAST)..." -#: src/inc.c:812 +#: src/inc.c:811 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (UIDL)..." -#: src/inc.c:816 +#: src/inc.c:815 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST)... " -#: src/inc.c:826 +#: src/inc.c:825 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Изтриване на съобщение %d" -#: src/inc.c:833 src/send_message.c:649 +#: src/inc.c:832 src/send_message.c:649 msgid "Quitting" msgstr "Прекъсване" -#: src/inc.c:858 +#: src/inc.c:857 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:879 +#: src/inc.c:878 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)" -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1106 msgid "Connection failed." msgstr "Връзката провалена" -#: src/inc.c:1113 +#: src/inc.c:1112 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата" -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1117 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2769,28 +2770,28 @@ msgstr "" "Възникна грешка при обработка на пощата:\n" "%s" -#: src/inc.c:1124 +#: src/inc.c:1123 msgid "No disk space left." msgstr "Няма свободно място на диска" -#: src/inc.c:1129 +#: src/inc.c:1128 msgid "Can't write file." msgstr "Файлът не може да се запише." -#: src/inc.c:1134 +#: src/inc.c:1133 msgid "Socket error." msgstr "Грешка в сокет." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772 +#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост." -#: src/inc.c:1146 +#: src/inc.c:1145 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Пощенската кутия е заключена." -#: src/inc.c:1150 +#: src/inc.c:1149 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2799,11 +2800,11 @@ msgstr "" "Пощенската кутия е заключена:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:757 +#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:757 msgid "Authentication failed." msgstr "Удостоверяването се провали." -#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:760 +#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:760 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2812,16 +2813,16 @@ msgstr "" "Удостоверяването се провали:\n" "%s" -#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:776 +#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:776 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "сесията е просрочена\n" -#: src/inc.c:1202 +#: src/inc.c:1201 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Обединяването е отменено\n" -#: src/inc.c:1285 +#: src/inc.c:1284 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n" @@ -3307,14 +3308,15 @@ msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Изглед/_Изходен код" #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:245 -msgid "/_View/Show all _header" +#, fuzzy +msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/_Изглед/_Показване на заглавните части(headers)" #: src/mainwindow.c:710 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Изглед/_Обновяване на извадката" -#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:248 msgid "/_Message" msgstr "/_Съобщение" @@ -3349,16 +3351,16 @@ msgstr "/_Съобщение/_Изпращане на съобщенията в #: src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:731 #: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:750 -#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:250 -#: src/messageview.c:258 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:251 +#: src/messageview.c:259 src/messageview.c:264 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Съобщение/---" -#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:249 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Съобщение/_Съставяне на ново съобщение" -#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:252 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Съобщение/_Отговор" @@ -3366,27 +3368,27 @@ msgstr "/_Съобщение/_Отговор" msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Съобщение/Отговор _до" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Съобщение/Отговор _до/_всички" -#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Съобщение/Отговор _до/_подател" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:257 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Съобщение/Отговор _до/_пощенски списък" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:260 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Съобщение/П_репращане" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:261 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Съобщение/Пр_епращане като притурка" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Съобщение/_Пренасочване" @@ -3445,7 +3447,7 @@ msgstr "/_Съобщение/_Получаване на нова поща" msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Съобщение/_Получаване на нова поща" -#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:265 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Съобщение/_Редактиране" @@ -3464,23 +3466,23 @@ msgstr "/_Инструменти/_Филтриране на съобщеният msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Инструменти/_Филтриране на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране" -#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:273 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:274 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/_Автоматично" -#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:276 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/по _Подател" -#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:277 +#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:278 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/по П_олучател" -#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:279 +#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:280 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/по _Тема" @@ -3601,7 +3603,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360 -#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4394 +#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -3866,7 +3868,7 @@ msgid "Find text:" msgstr "Намиране на текст:" #: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253 -#: src/query_search.c:326 +#: src/query_search.c:343 msgid "Case sensitive" msgstr "Чувствителност към размера на символите" @@ -3890,27 +3892,27 @@ msgstr "Достигнат е краят на съобщението; продъ msgid "Search finished" msgstr "Търсенето приключи" -#: src/messageview.c:268 +#: src/messageview.c:269 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Инструменти/_Добавяне на подател в адресната книга" -#: src/messageview.c:300 +#: src/messageview.c:301 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n" -#: src/messageview.c:325 +#: src/messageview.c:326 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/messageview.c:330 +#: src/messageview.c:331 msgid "Attachments" msgstr "Притурки" -#: src/messageview.c:380 +#: src/messageview.c:381 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:699 src/summaryview.c:3436 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." @@ -3928,7 +3930,7 @@ msgstr "Изпълняване" msgid "Print" msgstr "Печат" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3471 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4028,11 +4030,11 @@ msgstr "" "Въведете командният ред за отваряне на файл:\n" "(%s ще бъде заменен с име на файл)" -#: src/mimeview.c:1147 +#: src/mimeview.c:1140 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1148 +#: src/mimeview.c:1141 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4040,11 +4042,6 @@ msgid "" "virus or something like a malicious program." msgstr "" -#: src/mimeview.c:1184 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "Командния ред за MIME преглед е невалиден: `%s'" - #: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" @@ -5852,21 +5849,21 @@ msgstr "Reply-To:" msgid "%s - Edit search condition" msgstr "" -#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:257 +#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:274 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:259 +#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:276 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:303 +#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Папка" -#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:321 +#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338 #, fuzzy msgid "Search subfolders" msgstr "Търсенето се провали" @@ -5881,17 +5878,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:371 src/summaryview.c:4901 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:372 src/summaryview.c:4904 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:373 src/summaryview.c:4906 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5985,43 +5982,43 @@ msgstr "Създаване на диалог на прогреса...\n" msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/query_search.c:234 +#: src/query_search.c:251 msgid "Search messages" msgstr "Търсене на съобщения" -#: src/query_search.c:395 +#: src/query_search.c:423 #, fuzzy msgid "_Save as search folder" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/query_search.c:512 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842 msgid "Done." msgstr "Изпълнено." -#: src/query_search.c:536 +#: src/query_search.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." -#: src/query_search.c:564 +#: src/query_search.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/query_search.c:645 src/summaryview.c:2051 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" -#: src/query_search.c:833 +#: src/query_search.c:869 #, fuzzy msgid "Save as search folder" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/query_search.c:854 +#: src/query_search.c:890 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/query_search.c:869 +#: src/query_search.c:905 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "Име на файл" @@ -6652,37 +6649,37 @@ msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в % msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3506 +#: src/summaryview.c:3507 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:3814 src/summaryview.c:3815 +#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3965 src/summaryview.c:3966 +#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4259 src/summaryview.c:4315 +#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4364 +#: src/summaryview.c:4365 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:4365 +#: src/summaryview.c:4366 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4401 +#: src/summaryview.c:4402 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4910 +#: src/summaryview.c:4911 msgid "No." msgstr "No." @@ -6771,6 +6768,9 @@ msgstr "Изход" msgid "Sylpheed" msgstr "Стар Sylpheed" +#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +#~ msgstr "Командния ред за MIME преглед е невалиден: `%s'" + #~ msgid "%dB" #~ msgstr "%dB" |