diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-07-29 08:24:58 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-07-29 08:24:58 +0000 |
commit | df251dcecf8247c46e37c25696a5722240e53bb5 (patch) | |
tree | 72eef7658b4cdc63c22fa619b8052f236636d717 /po/bg.po | |
parent | 0f1a9464181978dff13728f940f98c05fcbdb859 (diff) |
added 'Empty junk' context menu to Junk folder.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2640 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 760 |
1 files changed, 397 insertions, 363 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-16 15:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-29 17:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "Файлът `%s' вече съществува.\n" "Папката не може да се създаде." -#: libsylph/mh.c:1772 +#: libsylph/mh.c:1773 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Намерени %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройките са запазени.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:593 +#: libsylph/prefs_common.c:605 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Папка" -#: libsylph/prefs_common.c:596 +#: libsylph/prefs_common.c:608 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" "програмата; в случай, че не сте, обърнете се към Free Software Foundation, " "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3941 +#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3943 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" "За нови съобщения ще бъде проверявано в този ред. Отметнете кутийките\n" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." -#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:683 +#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:749 #: src/compose.c:5298 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -831,8 +831,8 @@ msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:726 src/editaddress.c:629 -#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 +#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:792 src/editaddress.c:629 +#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126 msgid "Remarks" msgstr "Забележки" @@ -840,34 +840,34 @@ msgstr "Забележки" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Изберете папка от адресната книга" -#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082 +#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:1028 src/addressbook.c:3447 #, fuzzy msgid "Auto-registered address" msgstr "Регистрирани правила" -#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:546 +#: src/addressbook.c:395 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:546 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: src/addressbook.c:342 +#: src/addressbook.c:396 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Файл/Нова _Книга" -#: src/addressbook.c:343 +#: src/addressbook.c:397 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/_Файл/Нова _vCard" -#: src/addressbook.c:345 +#: src/addressbook.c:399 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Файл/Нов _JPilot" -#: src/addressbook.c:348 +#: src/addressbook.c:402 #, fuzzy msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/_Файл/Нов _Сървър" -#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:353 src/compose.c:583 +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:407 src/compose.c:583 #: src/compose.c:588 src/compose.c:591 src/compose.c:594 src/mainwindow.c:564 #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:571 #: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:151 @@ -875,196 +875,196 @@ msgstr "/_Файл/Нов _Сървър" msgid "/_File/---" msgstr "/_Файл/---" -#: src/addressbook.c:351 +#: src/addressbook.c:405 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Файл/_Редактиране" -#: src/addressbook.c:352 +#: src/addressbook.c:406 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Файл/_Изтриване" -#: src/addressbook.c:354 +#: src/addressbook.c:408 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_файл/_Запазване" -#: src/addressbook.c:355 src/compose.c:595 src/messageview.c:157 +#: src/addressbook.c:409 src/compose.c:595 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Файл/_Затваряне" -#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:461 #: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:159 msgid "/_Edit" msgstr "/_Редактиране" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:583 +#: src/addressbook.c:412 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:583 #: src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Редактиране/_Копиране" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:603 +#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:603 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване" -#: src/addressbook.c:361 +#: src/addressbook.c:415 msgid "/_Address" msgstr "/_Адрес" -#: src/addressbook.c:362 +#: src/addressbook.c:416 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Адрес/Нов _Адрес" -#: src/addressbook.c:363 +#: src/addressbook.c:417 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Адрес/Нова _Група" -#: src/addressbook.c:364 +#: src/addressbook.c:418 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/_Адрес/Нова _Папка" -#: src/addressbook.c:365 +#: src/addressbook.c:419 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Адрес/---" -#: src/addressbook.c:366 +#: src/addressbook.c:420 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Адрес/_Редактиране" -#: src/addressbook.c:367 +#: src/addressbook.c:421 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Адрес/_Изтриване" -#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:830 +#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:830 #: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/_Инструменти" -#: src/addressbook.c:370 +#: src/addressbook.c:424 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл" -#: src/addressbook.c:371 +#: src/addressbook.c:425 #, fuzzy msgid "/_Tools/Import _CSV file" msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл" -#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:888 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:888 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощ" -#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:904 +#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:904 #: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Помощ/_Относно" -#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 +#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457 msgid "/New _Address" msgstr "/Нов _Адрес" -#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404 +#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458 msgid "/New _Group" msgstr "/Нова _Група" -#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 +#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459 msgid "/New _Folder" msgstr "/Нова _Папка" -#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:409 -#: src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/folderview.c:257 -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:264 src/folderview.c:267 -#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284 -#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:292 src/folderview.c:306 -#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314 -#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:428 -#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 -#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:454 -#: src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:472 +#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 +#: src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:266 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:285 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:295 src/folderview.c:309 +#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:315 src/folderview.c:317 +#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:448 +#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:462 src/summaryview.c:452 msgid "/_Delete" msgstr "/_Изтриване" -#: src/addressbook.c:410 +#: src/addressbook.c:464 #, fuzzy msgid "/_Copy" msgstr "/_Копиране..." -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:465 #, fuzzy msgid "/_Paste" msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване" -#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:610 src/addressbook.c:3776 src/folderview.c:392 +#: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4150 src/folderview.c:395 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:712 +#: src/addressbook.c:778 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:751 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:829 src/quick_search.c:128 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Търсене" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3270 src/headerview.c:55 -#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 +#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3270 src/headerview.c:55 +#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3287 src/headerview.c:56 -#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 +#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3287 src/headerview.c:56 +#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3304 src/prefs_folder_item.c:367 -#: src/prefs_template.c:183 +#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3304 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/prefs_template.c:201 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:818 src/addressbook.c:1894 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:896 src/addressbook.c:2236 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 -#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/prefs_template.c:260 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/addressbook.c:821 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:899 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1603 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: src/addressbook.c:824 src/prefs_toolbar.c:80 +#: src/addressbook.c:902 src/prefs_toolbar.c:80 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: src/addressbook.c:827 +#: src/addressbook.c:905 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Затваряне" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1023 +#: src/addressbook.c:1101 msgid "Delete address(es)" msgstr "Изтриване на адрес(ите)" -#: src/addressbook.c:1024 +#: src/addressbook.c:1102 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Желаете ли изтриване на адрес(ите)?" -#: src/addressbook.c:1885 +#: src/addressbook.c:2227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1074,38 +1074,38 @@ msgstr "" "Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската " "папка." -#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2612 +#: src/addressbook.c:2230 src/folderview.c:2672 msgid "Delete folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/addressbook.c:1888 +#: src/addressbook.c:2230 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Само папка" -#: src/addressbook.c:1888 +#: src/addressbook.c:2230 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Папка и Адреси" -#: src/addressbook.c:1893 +#: src/addressbook.c:2235 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Желаете ли изтриване на `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2828 src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:3193 src/addressbook.c:3331 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Нов потребител, не можа да ce запази индексния файл." -#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2970 +#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3335 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Нов потребител, не можа да се запази файла на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2842 src/addressbook.c:2980 +#: src/addressbook.c:3207 src/addressbook.c:3345 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Старата адресна книга конвертирана успешно" -#: src/addressbook.c:2847 +#: src/addressbook.c:3212 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" "Старата адресна книга конвертирана,\n" "не може да се запази новия индексен файл" -#: src/addressbook.c:2860 +#: src/addressbook.c:3225 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга,\n" "създадени са нови празни файлове на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2866 +#: src/addressbook.c:3231 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга\n" "и създаване на нови файлове на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2871 +#: src/addressbook.c:3236 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1137,17 +1137,17 @@ msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга\n" "и създаване на нови файлове на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2878 +#: src/addressbook.c:3243 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:3247 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2921 +#: src/addressbook.c:3286 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1155,80 +1155,80 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Не може да се прочете адресния индекс" -#: src/addressbook.c:2924 +#: src/addressbook.c:3289 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Грешка на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2985 +#: src/addressbook.c:3350 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Старата адресна книга конвертирана, не може да се запази новия индексен файл" -#: src/addressbook.c:2999 +#: src/addressbook.c:3364 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга, създадени са нови празни файлове " "на адресната книга." -#: src/addressbook.c:3005 +#: src/addressbook.c:3370 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга, неуспя създаване на нови файлове " "на адресната книга." -#: src/addressbook.c:3011 +#: src/addressbook.c:3376 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Неуспя конвертирането на адресната книга и създаване на нови файлове на " "адресната книга." -#: src/addressbook.c:3023 +#: src/addressbook.c:3388 msgid "Could not read address index" msgstr "Не може да се прочете адресния индекс" -#: src/addressbook.c:3029 +#: src/addressbook.c:3394 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:3035 +#: src/addressbook.c:3400 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2364 +#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2364 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:3720 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:4094 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Адресна книга" -#: src/addressbook.c:3734 +#: src/addressbook.c:4108 msgid "Person" msgstr "Лице" -#: src/addressbook.c:3748 +#: src/addressbook.c:4122 msgid "EMail Address" msgstr "EMail Адрес" -#: src/addressbook.c:3762 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/addressbook.c:3790 +#: src/addressbook.c:4164 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3804 src/addressbook.c:3818 +#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4192 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3832 +#: src/addressbook.c:4206 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP сървър" @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:767 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:770 msgid "Notice" msgstr "Забележка" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:887 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5106 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "/_Добавяне" msgid "/_Remove" msgstr "/_Премахване" -#: src/compose.c:573 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 -#: src/folderview.c:318 +#: src/compose.c:573 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299 +#: src/folderview.c:321 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Аксесоари..." @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Редактиране/_Копиране" #: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:467 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_View" msgstr "/_Изглед" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." #: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2388 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Автоматично установяване на следните а msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:3237 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3237 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5288 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5255 +#: src/summaryview.c:5266 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1996,28 +1996,28 @@ msgstr "Име и Стойност трябва да бъдат попълнен msgid "Edit Person Data" msgstr "Редактиране на данни за лице" -#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:122 +#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123 msgid "Display Name" msgstr "Екранно Име" -#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:121 +#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:120 +#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121 msgid "First Name" msgstr "Име" -#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:123 +#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124 msgid "Nick Name" msgstr "Прякор" #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887 -#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:124 +#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:125 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 +#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/importcsv.c:127 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" @@ -2131,12 +2131,12 @@ msgstr "Редактиране на папка" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Въведете новото име на папка:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:597 src/folderview.c:2344 -#: src/folderview.c:2350 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2404 +#: src/folderview.c:2410 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:598 src/folderview.c:2351 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2411 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Въведете име на нова папка:" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редактиране на JPilot запис" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2346,200 +2346,206 @@ msgstr "" msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Входящи" -#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1252 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" -#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1254 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1258 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Опашка" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1260 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1264 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1266 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1270 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Чернови" -#: src/foldersel.c:599 src/folderview.c:2348 src/folderview.c:2352 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 +msgid "Junk" +msgstr "" + +#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2408 src/folderview.c:2412 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:607 src/folderview.c:2362 src/folderview.c:2370 -#: src/folderview.c:2432 +#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2422 src/folderview.c:2430 +#: src/folderview.c:2492 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка" -#: src/foldersel.c:617 src/folderview.c:2381 src/folderview.c:2440 +#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2441 src/folderview.c:2500 #: src/query_search.c:1156 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папката `%s' вече съществува" -#: src/foldersel.c:625 src/folderview.c:2388 +#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2448 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена." -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Създаване на _нова папка..." -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 src/folderview.c:307 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Преименуване на папка..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Преименуване на папка..." -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:305 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:308 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Изтриване на папка" -#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:281 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 +#, fuzzy +msgid "/Empty _junk" +msgstr "Изчистване на кошчето" + +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285 src/folderview.c:309 +#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:288 src/folderview.c:312 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Проверка за нови съобщения" -#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:290 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Възобновяване дървото на папката" -#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311 +#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:291 src/folderview.c:314 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Изглед/_Обновяване на извадката" -#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290 src/folderview.c:313 +#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:293 src/folderview.c:316 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291 +#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:294 #, fuzzy msgid "/Send _queued messages" msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката" -#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 src/folderview.c:315 +#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Търсене на съобщения..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:294 src/folderview.c:316 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:297 src/folderview.c:319 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:307 +#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:304 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Записване в новинарска група" -#: src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Премахване на новинарска група" -#: src/folderview.c:340 +#: src/folderview.c:343 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Създаване на изглед на папка...\n" -#: src/folderview.c:422 src/prefs_common_dialog.c:1592 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1592 msgid "New" msgstr "Нови" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:438 src/prefs_common_dialog.c:1593 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1593 #: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Непрочетени" -#: src/folderview.c:454 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1594 msgid "Total" msgstr "" -#: src/folderview.c:598 +#: src/folderview.c:602 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Установяване информация за папка...\n" -#: src/folderview.c:599 +#: src/folderview.c:603 msgid "Setting folder info..." msgstr "Установяване информация за папка..." -#: src/folderview.c:907 src/mainwindow.c:4140 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4142 src/setup.c:298 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4145 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4147 src/setup.c:303 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." -#: src/folderview.c:955 +#: src/folderview.c:959 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Възобновяване дървото на папката" -#: src/folderview.c:956 +#: src/folderview.c:960 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Дървото на папката ще бъде възобновено. Продължане?" -#: src/folderview.c:965 +#: src/folderview.c:969 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Възобновяване дървото на папката..." -#: src/folderview.c:972 +#: src/folderview.c:976 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено." -#: src/folderview.c:1106 +#: src/folderview.c:1110 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..." -#: src/folderview.c:1274 src/prefs_common_dialog.c:2108 src/prefs_toolbar.c:68 -msgid "Junk" -msgstr "" - -#: src/folderview.c:2005 +#: src/folderview.c:2065 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папка %s е избрана\n" -#: src/folderview.c:2160 +#: src/folderview.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/folderview.c:2188 +#: src/folderview.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2251 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/folderview.c:2240 +#: src/folderview.c:2300 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/folderview.c:2345 +#: src/folderview.c:2405 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2549,26 +2555,26 @@ msgstr "" "(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n" " добавете `/' на края на името)" -#: src/folderview.c:2420 +#: src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Въведете ново име за `%s'" -#: src/folderview.c:2421 +#: src/folderview.c:2481 msgid "Rename folder" msgstr "Преименуване на папка" -#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2460 +#: src/folderview.c:2512 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2593 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2602 +#: src/folderview.c:2662 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2577,12 +2583,12 @@ msgstr "" "Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" "(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:2604 +#: src/folderview.c:2664 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/folderview.c:2609 +#: src/folderview.c:2669 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2593,21 +2599,31 @@ msgstr "" "Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n" "Наистина ли желаете изтриване?" -#: src/folderview.c:2641 src/folderview.c:2647 +#: src/folderview.c:2701 src/folderview.c:2707 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2683 +#: src/folderview.c:2743 msgid "Empty trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:2684 +#: src/folderview.c:2744 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" -#: src/folderview.c:2725 +#: src/folderview.c:2750 +#, fuzzy +msgid "Empty junk" +msgstr "Тема" + +#: src/folderview.c:2751 +#, fuzzy +msgid "Delete all messages in the junk folder?" +msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" + +#: src/folderview.c:2793 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2616,34 +2632,34 @@ msgstr "" "Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" "(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:2727 +#: src/folderview.c:2795 msgid "Remove mailbox" msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2845 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2778 +#: src/folderview.c:2846 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт" -#: src/folderview.c:2931 +#: src/folderview.c:2999 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?" -#: src/folderview.c:2932 +#: src/folderview.c:3000 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Изтриване на новинарска група" -#: src/folderview.c:2982 +#: src/folderview.c:3050 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2983 +#: src/folderview.c:3051 msgid "Delete news account" msgstr "Изтриване на новинарски акаунт" @@ -2656,7 +2672,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2391 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Няма От)" @@ -2736,120 +2752,120 @@ msgstr "Изберете файл за внасяне" msgid "Select importing file" msgstr "Изберете файл за внасяне" -#: src/importcsv.c:151 src/importldif.c:122 +#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:122 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Укажете име на адресна книга и файл за внасяне." -#: src/importcsv.c:154 +#: src/importcsv.c:156 #, fuzzy msgid "Select and reorder CSV field names to import." msgstr "Избор и преименуване на LDIF имена на полета за внасяне." -#: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128 +#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128 msgid "File imported." msgstr "Файлът е внесен." -#: src/importcsv.c:513 src/importldif.c:317 +#: src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317 msgid "Please select a file." msgstr "Изберете файл." -#: src/importcsv.c:519 src/importldif.c:323 +#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Трябва да бъде попълнено име на адресна книга." -#: src/importcsv.c:528 +#: src/importcsv.c:533 #, fuzzy msgid "Error reading CSV fields." msgstr "Грешка при четене на LDIF полета." -#: src/importcsv.c:554 +#: src/importcsv.c:559 #, fuzzy msgid "CSV file imported successfully." msgstr "LDIF файла е внесен успешно." -#: src/importcsv.c:616 +#: src/importcsv.c:621 #, fuzzy msgid "Select CSV File" msgstr "Избор на vCard файл" -#: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489 +#: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489 msgid "File Name" msgstr "Име на файл" -#: src/importcsv.c:700 +#: src/importcsv.c:705 msgid "Comma-separated" msgstr "" -#: src/importcsv.c:704 +#: src/importcsv.c:709 msgid "Tab-separated" msgstr "" -#: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530 +#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importcsv.c:736 +#: src/importcsv.c:741 #, fuzzy msgid "CSV Field" msgstr "LDIF поле" -#: src/importcsv.c:737 +#: src/importcsv.c:742 #, fuzzy msgid "Address Book Field" msgstr "Адресна книга :" -#: src/importcsv.c:754 +#: src/importcsv.c:759 msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." msgstr "" -#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 +#: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233 -#: src/prefs_summary_column.c:301 +#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:306 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 +#: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 #: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237 -#: src/prefs_summary_column.c:305 +#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:312 msgid "Down" msgstr "Надолу" -#: src/importcsv.c:833 src/importldif.c:653 +#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:653 msgid "Address Book :" msgstr "Адресна книга :" -#: src/importcsv.c:843 src/importldif.c:663 +#: src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663 msgid "File Name :" msgstr "Име на файл :" -#: src/importcsv.c:854 src/importldif.c:673 +#: src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673 msgid "Records :" msgstr "Записи :" -#: src/importcsv.c:882 +#: src/importcsv.c:887 #, fuzzy msgid "Import CSV file into Address Book" msgstr "Внасяне на LDIF файл в Адресната книга" #. Button panel -#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74 +#: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74 msgid "Next" msgstr "Следващ" -#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77 +#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77 msgid "Prev" msgstr "Предишен" -#: src/importcsv.c:947 src/importldif.c:766 +#: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766 msgid "File Info" msgstr "Информация за файл" -#: src/importcsv.c:948 +#: src/importcsv.c:953 #, fuzzy msgid "Fields" msgstr "LDIF поле" -#: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768 +#: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768 msgid "Finish" msgstr "Завършване" @@ -3030,7 +3046,7 @@ msgstr "Прекъсване" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4648 +#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4644 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3124,16 +3140,16 @@ msgstr "Въведете парола" msgid "Protocol log" msgstr "Протоколен журнал" -#: src/main.c:572 +#: src/main.c:575 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:578 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] отваряне на прозорец за съставяне" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:579 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3143,23 +3159,23 @@ msgstr "" " отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n" " указаните файлове." -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:582 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получаване на нови съобщения" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:583 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all\t получаване на нови съобщения от всички акаунти" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:584 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send изпращане на всички съобщения в опашката" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:585 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... показване на пълния брой на съобщения" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:586 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3167,50 +3183,50 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " показване на състоянието на всяка папка" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:588 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:589 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:591 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:593 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug режим на дебъг" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:594 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим на дебъг" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:595 msgid " --help display this help and exit" msgstr "" " --help извеждане на тази помощна информация и излизане" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:596 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version извеждане на версията и излизане" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" "или натиснете бутона `y'.\n" "\n" -#: src/main.c:728 +#: src/main.c:731 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/main.c:729 +#: src/main.c:732 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3224,20 +3240,20 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:768 +#: src/main.c:771 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:782 msgid "Queued messages" msgstr "Съобщения в опашката" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:783 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:894 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3245,21 +3261,21 @@ msgstr "" "GnuPG не е инсталиран правилно, или версията му е твърде стара.\n" "OpenPGP поддръжката е отменена." -#: src/main.c:1121 +#: src/main.c:1127 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1298 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n" -#: src/main.c:1574 +#: src/main.c:1580 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Конфигурация на действия" -#: src/main.c:1575 +#: src/main.c:1581 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3627,15 +3643,15 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:776 src/summaryview.c:468 +#: src/mainwindow.c:776 src/summaryview.c:472 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец" -#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:470 +#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:474 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Изглед/_Изходен код" -#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:471 +#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:475 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част" @@ -3953,8 +3969,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2540 src/summaryview.c:2627 -#: src/summaryview.c:4213 src/summaryview.c:4342 src/summaryview.c:4730 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -4025,7 +4041,7 @@ msgstr "Sylpheed - Изглед на папките" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:2551 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:422 +#: src/mainwindow.c:2551 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:426 msgid "/_Reply" msgstr "/_Отговор" @@ -4044,15 +4060,15 @@ msgstr "/Отговор _до/_подател" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/mainwindow.c:2559 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:2559 src/summaryview.c:433 msgid "/_Forward" msgstr "/_Препращане" -#: src/mainwindow.c:2560 src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:2560 src/summaryview.c:434 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Пр_епращане като притурка" -#: src/mainwindow.c:2561 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2561 src/summaryview.c:435 msgid "/Redirec_t" msgstr "/П_ренасочване" @@ -4099,22 +4115,22 @@ msgstr "Желаете ли изход от програмата?" msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3854 +#: src/mainwindow.c:3856 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Избор на папка" -#: src/mainwindow.c:4028 +#: src/mainwindow.c:4030 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Не е въведен команден ред." -#: src/mainwindow.c:4041 +#: src/mainwindow.c:4043 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/mainwindow.c:4049 +#: src/mainwindow.c:4051 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4131,7 +4147,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4066 +#: src/mainwindow.c:4068 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4148,15 +4164,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4084 +#: src/mainwindow.c:4086 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4092 +#: src/mainwindow.c:4094 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4097 +#: src/mainwindow.c:4099 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -4213,7 +4229,7 @@ msgstr "Притурки" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3771 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." @@ -4235,7 +4251,7 @@ msgstr "/_Запазване като..." msgid "/Save _all..." msgstr "/_Запазване като..." -#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:473 +#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:477 msgid "/_Print..." msgstr "/_Печат..." @@ -4648,7 +4664,7 @@ msgstr "" msgid "Command output" msgstr "Изход на команда" -#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" @@ -4905,7 +4921,7 @@ msgstr " Помощ за синтаксиса" msgid "Registered actions" msgstr "Регистрирани действия" -#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326 +#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:373 msgid "(New)" msgstr "(Нов)" @@ -6337,28 +6353,28 @@ msgstr "Тип" msgid "Normal" msgstr "Нормална" -#: src/prefs_folder_item.c:247 +#: src/prefs_folder_item.c:248 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Без показване на [...] или (...) в началото на тема в извадката" -#: src/prefs_folder_item.c:249 +#: src/prefs_folder_item.c:250 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Изтриване на [...] или (...) в началото на тема при отговор" -#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 +#: src/prefs_folder_item.c:290 src/prefs_folder_item.c:301 #: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91 msgid "Account" msgstr "Акаунт" -#: src/prefs_folder_item.c:329 +#: src/prefs_folder_item.c:330 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Прилагане към подпапки" -#: src/prefs_folder_item.c:354 +#: src/prefs_folder_item.c:355 msgid "use also on reply" msgstr "използване и при отговор" -#: src/prefs_folder_item.c:378 src/prefs_template.c:185 +#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:203 msgid "Reply-To:" msgstr "Reply-To:" @@ -6397,19 +6413,19 @@ msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5248 +#: src/summaryview.c:5259 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5251 +#: src/summaryview.c:5262 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5253 +#: src/summaryview.c:5264 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6419,7 +6435,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5259 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 #, fuzzy msgid "To" msgstr "До:" @@ -6442,43 +6458,61 @@ msgstr "" "да променяте подреждането чрез бутоните Нагоре/Надолу, или чрез влачене на " "атрибутите." -#: src/prefs_template.c:164 +#: src/prefs_template.c:180 msgid "Template name" msgstr "Име на шаблон" -#: src/prefs_template.c:227 +#: src/prefs_template.c:248 msgid "Register" msgstr "Регистриране" -#: src/prefs_template.c:233 +#: src/prefs_template.c:254 msgid " Substitute " msgstr "Замяна" -#: src/prefs_template.c:245 +#: src/prefs_template.c:266 msgid " Symbols " msgstr " Символи " -#: src/prefs_template.c:259 +#: src/prefs_template.c:284 msgid "Registered templates" msgstr "Регистрирани шаблони" -#: src/prefs_template.c:281 +#: src/prefs_template.c:326 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: src/prefs_template.c:402 +#: src/prefs_template.c:433 +#, fuzzy +msgid "Template is modified" +msgstr "Име на шаблон" + +#: src/prefs_template.c:434 +msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:452 +#, fuzzy +msgid "Templates are modified" +msgstr "Име на шаблон" + +#: src/prefs_template.c:453 +msgid "Really discard modification to templates?" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:473 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: src/prefs_template.c:479 +#: src/prefs_template.c:552 msgid "Template format error." msgstr "Грешка във формата на шаблона." -#: src/prefs_template.c:565 +#: src/prefs_template.c:641 msgid "Delete template" msgstr "Изтриване на шаблона" -#: src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:642 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Желаете ли да изтриете шаблонът?" @@ -6728,7 +6762,7 @@ msgstr "Филтриране..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2312 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" @@ -6836,7 +6870,7 @@ msgstr "Относно" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5257 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 msgid "No." msgstr "No." @@ -7402,7 +7436,7 @@ msgstr "Не може да се получи списък на новинарс msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група" -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:913 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 msgid "Done." msgstr "Изпълнено." @@ -7411,352 +7445,352 @@ msgstr "Изпълнено." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Отговор _до" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Отговор _до/_всички" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Отговор _до/_подател" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/M_ove..." msgstr "/Пре_местване..." -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Копиране..." -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/_Mark" msgstr "/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:441 #, fuzzy msgid "/_Mark/Set _flag" msgstr "/_Маркиране/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:442 #, fuzzy msgid "/_Mark/_Unset flag" msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Маркиране/---" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:447 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Цветен _етикет" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:454 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Установяване като подразбиращ се" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:455 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Установяване като подразбиращ се" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ре_дактиране " -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:459 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател" -#: src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:466 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател" -#: src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема" -#: src/summaryview.c:496 +#: src/summaryview.c:500 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n" -#: src/summaryview.c:648 +#: src/summaryview.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." msgstr "Сканиране на папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:701 +#: src/summaryview.c:718 msgid "Process mark" msgstr "Обработване на маркер" -#: src/summaryview.c:702 +#: src/summaryview.c:719 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?" -#: src/summaryview.c:758 +#: src/summaryview.c:775 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Сканиране на папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:920 +#: src/summaryview.c:937 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1507 +#: src/summaryview.c:1529 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Търсене отново" -#: src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1537 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1531 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/summaryview.c:1538 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1555 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/summaryview.c:1547 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1549 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/summaryview.c:1556 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1576 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/summaryview.c:1574 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1594 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1592 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1939 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Събиране на съобщения по тема..." -#: src/summaryview.c:2133 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:2137 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2143 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2142 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:2157 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr "избран(и)" -#: src/summaryview.c:2179 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:2183 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" -#: src/summaryview.c:2219 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортиране на извадката..." -#: src/summaryview.c:2475 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2477 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:2946 +#: src/summaryview.c:2942 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:3018 +#: src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:3231 +#: src/summaryview.c:3227 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:3296 +#: src/summaryview.c:3292 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:3324 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3321 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:3401 +#: src/summaryview.c:3397 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:3439 +#: src/summaryview.c:3435 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:3503 +#: src/summaryview.c:3499 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:3535 +#: src/summaryview.c:3531 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3572 +#: src/summaryview.c:3568 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Избор на папка" -#: src/summaryview.c:3602 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:3633 +#: src/summaryview.c:3629 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3669 +#: src/summaryview.c:3665 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Избор на папка" -#: src/summaryview.c:3814 +#: src/summaryview.c:3810 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:4120 src/summaryview.c:4121 +#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4271 src/summaryview.c:4272 +#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4565 src/summaryview.c:4626 +#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4691 +#: src/summaryview.c:4687 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:4692 +#: src/summaryview.c:4688 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4737 +#: src/summaryview.c:4733 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" |