diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-11-21 08:14:32 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-11-21 08:14:32 +0000 |
commit | 062a82490dc43a6f2709f21e04a2e2a10b85fb18 (patch) | |
tree | c0691d26ab1e3bb90ecd210537f7b12054e56ff1 /po/de.po | |
parent | 1c68891d906cd0cc014e311ff152ee1b49f3fd39 (diff) |
reorganized the common prefs.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@765 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 571 |
1 files changed, 295 insertions, 276 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-21 17:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-08 11:51+0100\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/_Löschen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2174 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:670 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2031 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid "Size" msgstr "Größe" #: src/compose.c:4595 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Datei anhängen" #. signature #: src/compose.c:4644 src/prefs_account_dialog.c:1188 -#: src/prefs_common_dialog.c:1030 +#: src/prefs_common_dialog.c:975 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" @@ -1760,8 +1760,9 @@ msgstr "Unterschrift" msgid "Insert signature" msgstr "Unterschrift einfügen" -#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1052 -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#. editor +#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1013 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1789,7 +1790,7 @@ msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5229 src/prefs_common_dialog.c:1467 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" @@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 -#: src/prefs_common_dialog.c:1874 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -3614,7 +3615,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Senden wartender Nachrichten" #: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:518 -#: src/prefs_common_dialog.c:652 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" @@ -3622,7 +3623,7 @@ msgstr "Verfassen" msgid "Compose new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1154 +#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:997 msgid "Reply" msgstr "Antwort" @@ -3650,7 +3651,7 @@ msgstr "Nachricht weiterleiten" msgid "Delete the message" msgstr "Nachricht löschen" -#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1788 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -3743,7 +3744,7 @@ msgstr "/_Werkzeug/Absender in Adress_buch einfügen" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n" -#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3768,7 +3769,7 @@ msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Standarddruckbefehl)" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2232 src/summaryview.c:3070 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2295 src/summaryview.c:3070 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -3938,11 +3939,11 @@ msgstr "Accounteinstellungen" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:648 +#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:659 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:667 +#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:670 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -3950,7 +3951,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2097 msgid "Advanced" msgstr "Speziell" @@ -4074,7 +4075,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Beglaubigungsmethode" #: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 -#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:2390 +#: src/prefs_common_dialog.c:894 src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4111,8 +4112,8 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1558 -#: src/prefs_common_dialog.c:1585 +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1548 +#: src/prefs_common_dialog.c:1575 msgid " Edit... " msgstr " Bearbeiten... " @@ -4427,106 +4428,86 @@ msgstr "Aktion löschen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:628 +#: src/prefs_common_dialog.c:639 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:632 +#: src/prefs_common_dialog.c:643 msgid "Common Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs_common_dialog.c:654 -msgid "Quote" -msgstr "Zitat" - -#: src/prefs_common_dialog.c:657 -msgid "Spell" -msgstr "" - -#: src/prefs_common_dialog.c:660 +#: src/prefs_common_dialog.c:665 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Junk mail" msgstr "Spam-Mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Weiteres" - -#: src/prefs_common_dialog.c:720 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" - -#: src/prefs_common_dialog.c:732 src/prefs_common_dialog.c:822 -#: src/prefs_common_dialog.c:900 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: src/prefs_common_dialog.c:747 -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Übernehme aus lokaler Mailboxdatei" - -#: src/prefs_common_dialog.c:760 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtern beim Empfang" - -#: src/prefs_common_dialog.c:766 -msgid "Spool path" -msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" +#: src/prefs_common_dialog.c:673 +msgid "Details" +msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:785 +#: src/prefs_common_dialog.c:727 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatische Aktualisierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "every" msgstr "jedes" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 src/prefs_common_dialog.c:1145 +#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1105 msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:808 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:814 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "" "Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden" -#: src/prefs_common_dialog.c:835 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2366 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:888 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" +#: src/prefs_common_dialog.c:784 +msgid "Incorporate from local spool" +msgstr "Übernehme aus lokaler Mailboxdatei" + +#: src/prefs_common_dialog.c:797 +msgid "Filter on incorporation" +msgstr "Filtern beim Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 +msgid "Spool path" +msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" + +#: src/prefs_common_dialog.c:854 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:856 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Ausgehender Zeichensatz" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:874 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4534,11 +4515,11 @@ msgstr "" "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die " "aktuelle Locale-Einstellung benutzt." -#: src/prefs_common_dialog.c:946 +#: src/prefs_common_dialog.c:881 msgid "Transfer encoding" msgstr "Übertragungscodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:970 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4546,137 +4527,164 @@ msgstr "" "Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls " "dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält." -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:971 src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_folder_item.c:139 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature separator" msgstr "Unterschriftentrenner" -#: src/prefs_common_dialog.c:1050 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1060 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +msgid "Automatically select account for replies" +msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 +msgid "Quote message when replying" +msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starte externen Editor automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1070 +#: src/prefs_common_dialog.c:1030 msgid "Undo level" msgstr "Stufen der Rückgängigmachung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1090 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zeilenumbruch nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1102 +#: src/prefs_common_dialog.c:1062 msgid "characters" msgstr "Zeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1112 +#: src/prefs_common_dialog.c:1072 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zitat umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/prefs_common_dialog.c:1078 msgid "Wrap on input" msgstr "Bei der Eingabe umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:1080 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1089 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch als Entwurf speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1162 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten" - -#: src/prefs_common_dialog.c:1164 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort" +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1166 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus" +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +msgid "Spell checking" +msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 +#: src/prefs_common_dialog.c:1170 msgid "Reply format" msgstr "Antwort-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1231 src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1185 src/prefs_common_dialog.c:1227 msgid "Quotation mark" msgstr "Zitatzeichen" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1212 msgid "Forward format" msgstr "Weiterleiten-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1305 +#: src/prefs_common_dialog.c:1259 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschreibung der Symbole " -#: src/prefs_common_dialog.c:1333 +#: src/prefs_common_dialog.c:1288 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1345 +#: src/prefs_common_dialog.c:1300 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Standard Posteingang" -#: src/prefs_common_dialog.c:1387 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" +#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#, fuzzy +msgid "Text font" +msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1408 +#: src/prefs_common_dialog.c:1377 msgid "Folder View" msgstr "Ordneransicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1385 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1387 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Zeige Nachrichtenanzahl in der Ordneransicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Kürze Newsgroups länger als" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "letters" msgstr "Zeichen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/prefs_common_dialog.c:1417 msgid "Summary View" msgstr "Ablageninhaltsansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1457 +#: src/prefs_common_dialog.c:1426 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1428 msgid "Expand threads" msgstr "Threads entfalten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:2625 -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 src/prefs_common_dialog.c:2700 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1488 +#: src/prefs_common_dialog.c:1457 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1554 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +msgid "Default character encoding" +msgstr "Standard-Zeichensatz" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1485 +msgid "This is used for messages with missing character encoding." +msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet." + +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1569 +#: src/prefs_common_dialog.c:1559 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4684,87 +4692,79 @@ msgstr "" "Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" "ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1576 +#: src/prefs_common_dialog.c:1566 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1583 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1585 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1612 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "Line space" msgstr "Zeilenabstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1626 src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "pixel(s)" msgstr "Pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1637 -msgid "Default character encoding" -msgstr "Standard-Zeichensatz" - -#: src/prefs_common_dialog.c:1650 -msgid "This is used for messages with missing character encoding." -msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet." - -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1621 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Half page" msgstr "Halbe Seite" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Smooth scroll" msgstr "Fließendes Scrollen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1671 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1699 +#: src/prefs_common_dialog.c:1668 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Größe angehängter Bilder in das Fenster einpassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1701 +#: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Display images as inline" msgstr "Anzeige Bilder eingebettet an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1784 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Aktiviere Spam-Mail Kontrolle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1796 +#: src/prefs_common_dialog.c:1766 msgid "Learning command:" msgstr "Lerne Befehl:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1805 +#: src/prefs_common_dialog.c:1775 msgid "(Select preset)" msgstr "(Wähle Voreinstellung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1800 msgid "Not Junk" msgstr "Kein Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1845 +#: src/prefs_common_dialog.c:1815 msgid "Classifying command" msgstr "Klassifizier-Befehl" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1826 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4772,172 +4772,189 @@ msgstr "" "Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch " "Nicht-Spam-Mails eine Wile manuell gelernt werden." -#: src/prefs_common_dialog.c:1866 +#: src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid "Junk folder" msgstr "Spam-Mail Ablage" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1854 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Nachrichten, die als Spam-Mails markiert wurden, werden in diese Ablage " "verschoben." -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1865 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "" "Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam-Mails erkannt wurden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1898 +#: src/prefs_common_dialog.c:1868 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1872 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1943 +#: src/prefs_common_dialog.c:1913 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1946 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "" "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-" "Fenster an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1949 +#: src/prefs_common_dialog.c:1919 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantra zeitweise speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1964 +#: src/prefs_common_dialog.c:1934 msgid "Expired after" msgstr "Läuft aus nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1977 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "minute(s) " msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1991 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "('0' speichert das Mantra für die gesamte\n" "Sitzung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2005 +#: src/prefs_common_dialog.c:1975 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" -#: src/prefs_common_dialog.c:2062 +#: src/prefs_common_dialog.c:2039 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nachrichten immer öffnen, wenn in der Ablageninhaltsansicht ausgewählt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2066 +#: src/prefs_common_dialog.c:2043 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2047 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet " "werden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2082 +#: src/prefs_common_dialog.c:2059 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2094 +#: src/prefs_common_dialog.c:2071 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" " wenn das ausgeschaltet ist)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2076 +msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +msgid " Set key bindings... " +msgstr " Tastenkombinationen wählen... " + +#: src/prefs_common_dialog.c:2089 src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Weiteres" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2093 +#, fuzzy +msgid "External commands" +msgstr "Befehl ausführen" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Receive dialog" msgstr "Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2118 +#: src/prefs_common_dialog.c:2162 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Nur bei manuellem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2172 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG" - -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Tastenkombinationen wählen... " - -#: src/prefs_common_dialog.c:2195 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 -msgid "Web browser" -msgstr "Internet-Browser" - -#: src/prefs_common_dialog.c:2216 src/prefs_common_dialog.c:3687 -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 -msgid "(Default browser)" -msgstr "(Standardbrowser)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:2276 +#: src/prefs_common_dialog.c:2183 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2278 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid "On exit" msgstr "Beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2286 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 msgid "Confirm on exit" msgstr "Nachfragen beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2293 +#: src/prefs_common_dialog.c:2200 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fragen vor dem Leeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2206 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2258 +#, c-format +msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +msgid "Web browser" +msgstr "Internet-Browser" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/prefs_common_dialog.c:3762 +#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +msgid "(Default browser)" +msgstr "(Standardbrowser)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +msgid "Use external program for incorporation" +msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +msgid "Use external program for sending" +msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2342 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -4947,259 +4964,259 @@ msgstr "" "Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n" "Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige." -#: src/prefs_common_dialog.c:2349 +#: src/prefs_common_dialog.c:2422 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2362 +#: src/prefs_common_dialog.c:2435 msgid "second(s)" msgstr "Sekunde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (Empfohlen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2393 +#: src/prefs_common_dialog.c:2468 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2470 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2472 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2398 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15" -#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:2475 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2478 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2480 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2407 +#: src/prefs_common_dialog.c:2482 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2410 +#: src/prefs_common_dialog.c:2485 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:2489 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2415 +#: src/prefs_common_dialog.c:2490 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2417 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2419 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2495 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2423 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2424 +#: src/prefs_common_dialog.c:2499 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2427 +#: src/prefs_common_dialog.c:2502 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2428 +#: src/prefs_common_dialog.c:2503 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2431 +#: src/prefs_common_dialog.c:2506 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:2508 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2434 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2676 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "gekürzter Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2677 msgid "the full weekday name" msgstr "Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2678 msgid "the abbreviated month name" msgstr "gekürzter Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2679 msgid "the full month name" msgstr "Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2680 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2681 msgid "the century number (year/100)" msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2682 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Tag des Monats als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2608 +#: src/prefs_common_dialog.c:2683 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2684 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Tag des Jahres als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2686 msgid "the month as a decimal number" msgstr "Monat als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2687 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "Minute als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2688 msgid "either AM or PM" msgstr "entweder AM oder PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2689 msgid "the second as a decimal number" msgstr "Sekunde als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2690 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "Wochentag als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2691 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2692 msgid "the last two digits of a year" msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2693 msgid "the year as a decimal number" msgstr "Jahr als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2715 msgid "Specifier" msgstr "Steuerzeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2641 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2681 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Set message colors" msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2845 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2879 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2891 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2897 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:2829 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2899 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:2902 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wähle Farbe für URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3045 +#: src/prefs_common_dialog.c:3120 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschreibung der Symbole" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3176 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5223,11 +5240,11 @@ msgstr "" "News-Gruppen\n" "Nachrichten-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3114 +#: src/prefs_common_dialog.c:3189 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3118 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5241,7 +5258,7 @@ msgstr "" "Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" "Wörtlich %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5253,19 +5270,19 @@ msgstr "" "öffnende Klammer\n" "schließende Klammer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 src/prefs_common_dialog.c:3519 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 src/prefs_common_dialog.c:3594 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 src/prefs_common_dialog.c:3528 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 src/prefs_common_dialog.c:3603 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" @@ -5527,10 +5544,6 @@ msgstr "Die Aktion existiert nicht." msgid "Folder properties" msgstr "Ablage-Eigenschaften" -#: src/prefs_folder_item.c:139 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - #: src/prefs_folder_item.c:187 #, fuzzy msgid "Identifier" @@ -6401,6 +6414,12 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "Falsche URL Warnung" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Zitat" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Schriftart" + #~ msgid " [Edited]" #~ msgstr " [in Bearbeitung]" |