diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-06-22 07:53:41 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-06-22 07:53:41 +0000 |
commit | e666e7b500acb716cbc6464c3c8f80015275185c (patch) | |
tree | 39d3710f5279c27afe3a1eaf2da6118f13cb0390 /po/fr.po | |
parent | e9fb73aab838eee5889b99dbd76d134ec015759c (diff) |
disabled strict checking of caches by stat() and improved the performance.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@360 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 414 |
1 files changed, 213 insertions, 201 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-21 18:33+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2383 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:947 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinataire non spécifié." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:931 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1338 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Signature" msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1360 src/prefs_common.c:2362 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2019 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe" msgid "Protocol log" msgstr "Journal de connexion" -#: src/main.c:133 src/mh.c:800 +#: src/main.c:133 src/mh.c:817 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Relever le courrier de tous les comptes" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Envoyer les messages en attente" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:933 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Composer" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Composer" msgid "Compose new message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1430 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Transférer le message" msgid "Delete the message" msgstr "Supprimer le message" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1970 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Création de la vue message...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1627 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2351 src/summaryview.c:2969 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969 msgid "Print" msgstr "Impression" @@ -3476,25 +3476,25 @@ msgstr "" "La ligne de commande d'impression est invalide :\n" "« %s »" -#: src/mh.c:388 +#: src/mh.c:405 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n" -#: src/mh.c:460 src/mh.c:581 +#: src/mh.c:477 src/mh.c:598 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n" -#: src/mh.c:467 src/mh.c:587 +#: src/mh.c:484 src/mh.c:604 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "dossier source identique à la destination.\n" -#: src/mh.c:590 +#: src/mh.c:607 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" -#: src/mh.c:757 +#: src/mh.c:774 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n" @@ -3797,11 +3797,11 @@ msgstr "Configuration du compte" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:929 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:944 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Confidentialité" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)" msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1793 src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4291,219 +4291,219 @@ msgstr "Supprimer l'action" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_common.c:899 +#: src/prefs_common.c:907 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "dossier :" -#: src/prefs_common.c:909 +#: src/prefs_common.c:917 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common.c:913 +#: src/prefs_common.c:921 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common.c:935 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Quote" msgstr "Citation" -#: src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common.c:941 +#: src/prefs_common.c:949 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:949 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common.c:991 +#: src/prefs_common.c:1001 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common.c:1003 src/prefs_common.c:1092 src/prefs_common.c:1168 +#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common.c:1018 +#: src/prefs_common.c:1028 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporation à partir du spool" -#: src/prefs_common.c:1031 +#: src/prefs_common.c:1041 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common.c:1037 +#: src/prefs_common.c:1047 msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common.c:1055 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common.c:1057 +#: src/prefs_common.c:1067 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common.c:1069 +#: src/prefs_common.c:1079 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common.c:1078 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common.c:1080 +#: src/prefs_common.c:1090 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common.c:1084 +#: src/prefs_common.c:1094 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_common.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1166 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common.c:1187 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common.c:1189 +#: src/prefs_common.c:1199 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_common.c:1205 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common.c:1210 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common.c:1212 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1214 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1216 +#: src/prefs_common.c:1226 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1217 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1219 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1221 +#: src/prefs_common.c:1231 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1234 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1236 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1237 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1233 +#: src/prefs_common.c:1243 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1238 +#: src/prefs_common.c:1248 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1249 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1253 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1256 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/prefs_common.c:1257 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1250 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1262 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1263 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1259 +#: src/prefs_common.c:1269 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4512,11 +4512,11 @@ msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n" "language utilisé sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common.c:1266 +#: src/prefs_common.c:1276 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algo. de transmission" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1295 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4525,120 +4525,120 @@ msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand\n" "le corps du message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common.c:1349 +#: src/prefs_common.c:1359 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common.c:1358 +#: src/prefs_common.c:1368 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1378 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1388 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common.c:1398 +#: src/prefs_common.c:1408 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1420 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1430 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common.c:1426 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common.c:1428 +#: src/prefs_common.c:1438 msgid "Wrap before sending" msgstr "Justifier avant d'envoyer" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common.c:1440 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common.c:1442 +#: src/prefs_common.c:1452 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" #. reply -#: src/prefs_common.c:1488 +#: src/prefs_common.c:1498 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common.c:1503 src/prefs_common.c:1545 +#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" #. forward -#: src/prefs_common.c:1530 +#: src/prefs_common.c:1540 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common.c:1577 +#: src/prefs_common.c:1587 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common.c:1618 +#: src/prefs_common.c:1628 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/prefs_common.c:1650 +#: src/prefs_common.c:1660 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduire le nom des en-têtes « From: », « Subject: », etc." -#: src/prefs_common.c:1653 +#: src/prefs_common.c:1663 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common.c:1662 +#: src/prefs_common.c:1672 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common.c:1677 +#: src/prefs_common.c:1687 msgid "letters" msgstr "lettres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1683 +#: src/prefs_common.c:1693 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common.c:1692 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common.c:1694 +#: src/prefs_common.c:1704 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common.c:1702 src/prefs_common.c:2640 src/prefs_common.c:2678 +#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common.c:1723 +#: src/prefs_common.c:1733 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common.c:1789 +#: src/prefs_common.c:1799 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1813 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4646,370 +4646,382 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common.c:1809 +#: src/prefs_common.c:1819 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common.c:1816 +#: src/prefs_common.c:1826 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_common.c:1838 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1831 +#: src/prefs_common.c:1841 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1843 +#: src/prefs_common.c:1853 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1879 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common.c:1875 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common.c:1881 +#: src/prefs_common.c:1891 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common.c:1901 +#: src/prefs_common.c:1911 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1919 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1921 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Options d'affichage des en-têtes" -#: src/prefs_common.c:1953 +#: src/prefs_common.c:1963 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1961 +#: src/prefs_common.c:1971 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Exécuter la commande" -#: src/prefs_common.c:1982 +#: src/prefs_common.c:1992 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1997 +#: src/prefs_common.c:2007 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Exécuter la commande" -#: src/prefs_common.c:2011 +#: src/prefs_common.c:2021 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "dossier :" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2039 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2035 +#: src/prefs_common.c:2045 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrage des messages à la réception" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2049 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)" -#: src/prefs_common.c:2077 +#: src/prefs_common.c:2087 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common.c:2080 +#: src/prefs_common.c:2090 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common.c:2083 +#: src/prefs_common.c:2093 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:2098 +#: src/prefs_common.c:2108 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2121 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common.c:2125 +#: src/prefs_common.c:2135 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète\n" " pendant toute la durée de la session)" -#: src/prefs_common.c:2134 +#: src/prefs_common.c:2144 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:2139 +#: src/prefs_common.c:2149 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common.c:2191 +#: src/prefs_common.c:2201 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common.c:2195 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common.c:2199 +#: src/prefs_common.c:2209 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common.c:2203 +#: src/prefs_common.c:2213 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common.c:2211 +#: src/prefs_common.c:2221 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common.c:2223 +#: src/prefs_common.c:2233 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)" -#: src/prefs_common.c:2226 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2246 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2256 msgid "Always" msgstr " toujours" -#: src/prefs_common.c:2247 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common.c:2249 +#: src/prefs_common.c:2259 msgid "Never" msgstr " jamais" -#: src/prefs_common.c:2254 +#: src/prefs_common.c:2264 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2267 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common.c:2263 +#: src/prefs_common.c:2273 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common.c:2319 +#: src/prefs_common.c:2325 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" -#: src/prefs_common.c:2328 +#: src/prefs_common.c:2334 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2408 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common.c:2411 +#: src/prefs_common.c:2417 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2461 +#, fuzzy +msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +msgstr "Écriture du cache index (%s)..." + +#: src/prefs_common.c:2464 +msgid "" +"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " +"by other applications.\n" +"This option will degrade the performance of displaying summary." +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2471 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common.c:2434 +#: src/prefs_common.c:2484 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common.c:2617 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common.c:2618 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common.c:2619 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common.c:2620 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common.c:2621 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common.c:2622 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common.c:2624 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common.c:2625 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2626 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2627 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2628 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common.c:2629 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2630 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2631 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common.c:2632 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common.c:2633 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common.c:2634 +#: src/prefs_common.c:2672 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2693 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2694 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common.c:2696 +#: src/prefs_common.c:2734 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common.c:2777 +#: src/prefs_common.c:2815 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common.c:2785 +#: src/prefs_common.c:2823 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common.c:2819 +#: src/prefs_common.c:2857 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common.c:2825 +#: src/prefs_common.c:2863 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common.c:2831 +#: src/prefs_common.c:2869 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common.c:2837 +#: src/prefs_common.c:2875 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common.c:2844 +#: src/prefs_common.c:2882 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common.c:2904 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common.c:2907 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common.c:2913 +#: src/prefs_common.c:2951 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common.c:3050 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common.c:3106 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5033,11 +5045,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:3119 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common.c:3123 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5051,7 +5063,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common.c:3131 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5063,15 +5075,15 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common.c:3168 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Sélection de la police" -#: src/prefs_common.c:3237 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common.c:3251 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5083,11 +5095,11 @@ msgstr "" "en le pointant avec la souris et en pressant une\n" "combinaison de touches." -#: src/prefs_common.c:3263 src/prefs_common.c:3587 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common.c:3266 src/prefs_common.c:3596 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" |