diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-12-21 07:35:15 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-12-21 07:35:15 +0000 |
commit | 19453aea34c35def050511678fa4244c0ecdabb5 (patch) | |
tree | 7edba71c5c8b2a6a4e26f00b2432a2ae325ef12e /po/gl.po | |
parent | 96ac773bf82363529a25fd85cb32e53cc0faa10a (diff) |
added option to set only mail address of recipients when replying.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2404 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 636 |
1 files changed, 322 insertions, 314 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-17 16:49+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-21 16:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Atopado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración gardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:585 +#: libsylph/prefs_common.c:587 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/prefs_common.c:588 +#: libsylph/prefs_common.c:590 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr " Asunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Xenerador: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2857 libsylph/utils.c:2980 +#: libsylph/utils.c:2881 libsylph/utils.c:3004 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribindo en %s.\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:682 -#: src/compose.c:5135 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5158 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Engadir enderezo á axenda" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3226 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3249 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Enderezo" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Copiar..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2402 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2410 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -1010,17 +1010,17 @@ msgstr "Enderezo e-mail" msgid "Search:" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:788 src/compose.c:3171 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:788 src/compose.c:3194 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:792 src/compose.c:3188 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:792 src/compose.c:3211 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:796 src/compose.c:3205 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:796 src/compose.c:3228 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2235 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6465 src/main.c:743 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6488 src/main.c:743 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1634,94 +1634,94 @@ msgstr "Marca de cita para erro." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir " -#: src/compose.c:2153 +#: src/compose.c:2176 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "o ficheiro %s non existe\n" -#: src/compose.c:2157 +#: src/compose.c:2180 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:2161 src/compose.c:4222 +#: src/compose.c:2184 src/compose.c:4245 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro." -#: src/compose.c:2165 +#: src/compose.c:2188 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Non poido ler %s." -#: src/compose.c:2198 +#: src/compose.c:2221 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaxe: %s" -#: src/compose.c:2258 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2281 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." -#: src/compose.c:2748 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2771 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/compose.c:2751 +#: src/compose.c:2774 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s" -#: src/compose.c:2866 +#: src/compose.c:2889 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/compose.c:2874 +#: src/compose.c:2897 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Asunto" -#: src/compose.c:2875 +#: src/compose.c:2898 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2939 +#: src/compose.c:2962 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Adxuntos" -#: src/compose.c:2940 +#: src/compose.c:2963 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3057 src/compose.c:3083 +#: src/compose.c:3080 src/compose.c:3106 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3103 +#: src/compose.c:3126 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/compose.c:3116 src/compose.c:5001 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3139 src/compose.c:5024 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: src/compose.c:3138 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3161 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:3231 +#: src/compose.c:3254 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:3316 +#: src/compose.c:3339 msgid "can't get recipient list." msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios." -#: src/compose.c:3336 +#: src/compose.c:3359 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1729,40 +1729,40 @@ msgstr "" "Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:3350 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3373 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/compose.c:3400 +#: src/compose.c:3423 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida." -#: src/compose.c:3438 +#: src/compose.c:3461 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3850 +#: src/compose.c:3488 src/compose.c:3873 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:3492 src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3515 src/compose.c:3916 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:3527 src/compose.c:3888 +#: src/compose.c:3550 src/compose.c:3911 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:3573 src/compose.c:3921 src/compose.c:3984 src/compose.c:4104 +#: src/compose.c:3596 src/compose.c:3944 src/compose.c:4007 src/compose.c:4127 msgid "can't change file mode\n" msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" -#: src/compose.c:3606 +#: src/compose.c:3629 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1773,12 +1773,12 @@ msgstr "" "%s a %s.\n" "¿Envia-lo de todo xeito?" -#: src/compose.c:3612 +#: src/compose.c:3635 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/compose.c:3698 +#: src/compose.c:3721 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1787,15 +1787,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3725 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3868 +#: src/compose.c:3891 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3869 +#: src/compose.c:3892 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1804,92 +1804,92 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4064 +#: src/compose.c:4087 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n" -#: src/compose.c:4082 +#: src/compose.c:4105 msgid "queueing message...\n" msgstr "poñendo na cola...\n" -#: src/compose.c:4170 +#: src/compose.c:4193 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:4177 +#: src/compose.c:4200 msgid "can't queue the message\n" msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" -#: src/compose.c:4217 +#: src/compose.c:4240 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "o ficheiro %s non existe\n" -#: src/compose.c:4226 +#: src/compose.c:4249 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Non poido abrir %s\n" -#: src/compose.c:4833 +#: src/compose.c:4856 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:4948 +#: src/compose.c:4971 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" -#: src/compose.c:5075 +#: src/compose.c:5098 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:5078 +#: src/compose.c:5101 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" -#: src/compose.c:5116 src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:5139 src/compose.c:6307 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5125 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5148 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5160 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:6179 +#: src/compose.c:6202 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6197 +#: src/compose.c:6220 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." -#: src/compose.c:6266 +#: src/compose.c:6289 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:6286 src/prefs_common_dialog.c:1621 +#: src/compose.c:6309 src/prefs_common_dialog.c:1629 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:6309 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6332 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:6310 +#: src/compose.c:6333 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:6423 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:6462 +#: src/compose.c:6485 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1899,52 +1899,52 @@ msgstr "" "¿Desea terminar o proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:6799 src/mainwindow.c:3017 +#: src/compose.c:6822 src/mainwindow.c:3017 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6919 src/compose.c:6924 src/compose.c:6930 +#: src/compose.c:6942 src/compose.c:6947 src/compose.c:6953 msgid "Can't queue the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:7021 +#: src/compose.c:7044 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:7044 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7067 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:7095 +#: src/compose.c:7118 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:7096 +#: src/compose.c:7119 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:7098 src/compose.c:7102 +#: src/compose.c:7121 src/compose.c:7125 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7149 +#: src/compose.c:7172 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:7151 +#: src/compose.c:7174 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:7152 +#: src/compose.c:7175 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituír" -#: src/compose.c:7152 +#: src/compose.c:7175 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2029 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2431,18 +2431,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1547 msgid "New" msgstr "Novos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1548 #: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" -#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1541 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Total" msgstr "" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1973 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1981 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4376,21 +4376,21 @@ msgstr "Preferencias da conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:728 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:730 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:732 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:739 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2320 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2328 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:951 src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4575,8 +4575,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1729 -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1764 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1110 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" @@ -4910,88 +4910,88 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:704 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:708 +#: src/prefs_common_dialog.c:712 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:730 +#: src/prefs_common_dialog.c:734 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:736 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:738 +#: src/prefs_common_dialog.c:742 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:792 +#: src/prefs_common_dialog.c:796 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 +#: src/prefs_common_dialog.c:798 src/prefs_common_dialog.c:1228 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 +#: src/prefs_common_dialog.c:810 src/prefs_common_dialog.c:1242 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:815 +#: src/prefs_common_dialog.c:819 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:817 +#: src/prefs_common_dialog.c:821 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2563 -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:838 src/prefs_common_dialog.c:2571 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 src/prefs_common_dialog.c:2615 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:845 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:849 +#: src/prefs_common_dialog.c:853 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:868 +#: src/prefs_common_dialog.c:872 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:924 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" -#: src/prefs_common_dialog.c:926 +#: src/prefs_common_dialog.c:930 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:956 +#: src/prefs_common_dialog.c:960 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -5000,215 +5000,220 @@ msgstr "" "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:963 +#: src/prefs_common_dialog.c:967 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:974 +#: src/prefs_common_dialog.c:978 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:984 +#: src/prefs_common_dialog.c:988 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:994 +#: src/prefs_common_dialog.c:998 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1026 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 +#: src/prefs_common_dialog.c:1106 src/prefs_common_dialog.c:1502 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Xerais" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1121 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1137 +#: src/prefs_common_dialog.c:1142 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo" +#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#, fuzzy +msgid "Reply to mailing list by Reply button" +msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 +msgid "Set only mail address of recipients when replying" +msgstr "" + #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 src/prefs_common_dialog.c:2534 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1152 +#: src/prefs_common_dialog.c:1159 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1162 +#: src/prefs_common_dialog.c:1169 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1182 +#: src/prefs_common_dialog.c:1189 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1201 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1210 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1219 +#: src/prefs_common_dialog.c:1226 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1244 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1256 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1301 +#: src/prefs_common_dialog.c:1309 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 +#: src/prefs_common_dialog.c:1324 src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1343 +#: src/prefs_common_dialog.c:1351 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1398 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1431 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1522 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1534 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1550 +#: src/prefs_common_dialog.c:1558 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1565 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1571 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1580 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_common_dialog.c:1590 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 src/prefs_common_dialog.c:2997 -#: src/prefs_common_dialog.c:3035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1598 src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3043 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1611 +#: src/prefs_common_dialog.c:1619 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1617 +#: src/prefs_common_dialog.c:1625 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1627 +#: src/prefs_common_dialog.c:1635 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1641 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1655 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1669 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5217,11 +5222,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" "codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1733 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1740 +#: src/prefs_common_dialog.c:1748 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5229,618 +5234,618 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1747 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1754 +#: src/prefs_common_dialog.c:1762 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1766 +#: src/prefs_common_dialog.c:1774 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 +#: src/prefs_common_dialog.c:1776 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Mensaxe/Reen_viar como adxunto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1772 +#: src/prefs_common_dialog.c:1780 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1785 +#: src/prefs_common_dialog.c:1793 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1807 src/prefs_common_dialog.c:1845 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1804 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1811 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1817 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1831 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1843 +#: src/prefs_common_dialog.c:1851 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1851 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1853 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1939 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1951 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1960 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1993 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2008 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2011 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2029 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2047 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2050 +#: src/prefs_common_dialog.c:2058 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2053 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2056 +#: src/prefs_common_dialog.c:2064 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2061 +#: src/prefs_common_dialog.c:2069 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2114 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2109 +#: src/prefs_common_dialog.c:2117 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2151 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" " durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2160 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2165 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2243 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2247 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2246 +#: src/prefs_common_dialog.c:2254 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2258 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2276 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2288 +#: src/prefs_common_dialog.c:2296 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Nome mostrado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2298 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2310 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2316 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2312 +#: src/prefs_common_dialog.c:2320 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2316 +#: src/prefs_common_dialog.c:2324 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2369 +#: src/prefs_common_dialog.c:2377 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/prefs_common_dialog.c:2387 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2390 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2411 +#: src/prefs_common_dialog.c:2419 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2421 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2428 +#: src/prefs_common_dialog.c:2436 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2438 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2434 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2498 +#: src/prefs_common_dialog.c:2506 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2510 src/prefs_common_dialog.c:4010 -#: src/prefs_common_dialog.c:4031 +#: src/prefs_common_dialog.c:2518 src/prefs_common_dialog.c:4018 +#: src/prefs_common_dialog.c:4039 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2581 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2603 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2654 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2659 +#: src/prefs_common_dialog.c:2667 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2661 +#: src/prefs_common_dialog.c:2669 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2701 +#: src/prefs_common_dialog.c:2709 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2704 +#: src/prefs_common_dialog.c:2712 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2711 +#: src/prefs_common_dialog.c:2719 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2724 +#: src/prefs_common_dialog.c:2732 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2780 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2782 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2779 +#: src/prefs_common_dialog.c:2787 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2780 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2792 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2785 +#: src/prefs_common_dialog.c:2793 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2786 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2787 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2973 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2974 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2976 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2978 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2981 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:2992 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2985 +#: src/prefs_common_dialog.c:2993 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2994 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2987 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2996 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +#: src/prefs_common_dialog.c:3020 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3021 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:3053 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3134 +#: src/prefs_common_dialog.c:3142 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3142 +#: src/prefs_common_dialog.c:3150 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3184 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3182 +#: src/prefs_common_dialog.c:3190 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3196 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3279 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3274 +#: src/prefs_common_dialog.c:3282 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3277 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3417 +#: src/prefs_common_dialog.c:3425 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3473 +#: src/prefs_common_dialog.c:3481 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5864,11 +5869,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3494 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3490 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5882,7 +5887,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3498 +#: src/prefs_common_dialog.c:3506 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5894,20 +5899,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3552 +#: src/prefs_common_dialog.c:3560 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3565 +#: src/prefs_common_dialog.c:3573 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3575 src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3583 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3578 src/prefs_common_dialog.c:3908 +#: src/prefs_common_dialog.c:3586 src/prefs_common_dialog.c:3916 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" @@ -7700,6 +7705,9 @@ msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n" msgid "Couldn't get the version information." msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo" + #, fuzzy #~ msgid "Select directory" #~ msgstr "Directorio de almacén" |