diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2012-04-23 09:36:42 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2012-04-23 09:36:42 +0000 |
commit | 53625e2a9ca3c64ec08daf1d7233551c166fdbdf (patch) | |
tree | f82e186852d635a5e90356c547484c31707aebdb /po/gl.po | |
parent | 51b29ad3772d54b8f1e841c0c84df703eed21c21 (diff) |
win32: added an option to play sound when new messages arrive.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3053 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 748 |
1 files changed, 382 insertions, 366 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-23 18:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -86,151 +86,151 @@ msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1792 +#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796 msgid "can't expunge\n" msgstr "non podo baleirar\n" -#: libsylph/imap.c:1776 +#: libsylph/imap.c:1780 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1781 libsylph/imap.c:1786 +#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1837 +#: libsylph/imap.c:1841 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1916 +#: libsylph/imap.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: libsylph/imap.c:2116 libsylph/imap.c:2124 +#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "ocurriu un erro obtendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2356 +#: libsylph/imap.c:2360 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Non podo crear '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2361 +#: libsylph/imap.c:2365 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Non podo crear '%s' bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2423 +#: libsylph/imap.c:2427 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "non podo crear a: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2446 +#: libsylph/imap.c:2450 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "non podo crear a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2575 +#: libsylph/imap.c:2579 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "non podo renomear a caixa de correo: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2664 +#: libsylph/imap.c:2668 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "non podo borrar a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2694 +#: libsylph/imap.c:2698 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2746 +#: libsylph/imap.c:2750 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Erro obtendo a estructura da mensaxe.\n" -#: libsylph/imap.c:2767 +#: libsylph/imap.c:2771 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "Non se pode interpretar a estructura da mensaxe: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2824 +#: libsylph/imap.c:2828 msgid "can't get envelope\n" msgstr "non se pode obter a estructura da mensaxe\n" -#: libsylph/imap.c:2943 libsylph/imap.c:2949 +#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar con o servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2965 +#: libsylph/imap.c:2969 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3040 +#: libsylph/imap.c:3044 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se pode obter o espacio de nomes\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3668 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3702 +#: libsylph/imap.c:3706 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3826 libsylph/imap.c:3861 +#: libsylph/imap.c:3830 libsylph/imap.c:3865 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Fallo de autenticación" -#: libsylph/imap.c:3914 +#: libsylph/imap.c:3918 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:4321 libsylph/imap.c:4328 +#: libsylph/imap.c:4325 libsylph/imap.c:4332 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "non podo engadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4335 +#: libsylph/imap.c:4339 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando ficheiro...)" -#: libsylph/imap.c:4364 +#: libsylph/imap.c:4368 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "non se pode engadir o mensaxe %s\n" -#: libsylph/imap.c:4396 +#: libsylph/imap.c:4400 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "non podo copiar %d a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4419 +#: libsylph/imap.c:4423 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:4435 +#: libsylph/imap.c:4439 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4450 +#: libsylph/imap.c:4454 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4771 +#: libsylph/imap.c:4775 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4803 +#: libsylph/imap.c:4807 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta da axenda" -#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3545 +#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546 #, fuzzy msgid "Auto-registered address" msgstr "Regas rexistradas" @@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr "/_Copiar..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2599 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2656 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4248 src/folderview.c:395 +#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395 #: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2329 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65 @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Borrar enderezo(s)" msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente o(s) enderezo(s)?" -#: src/addressbook.c:2320 +#: src/addressbook.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1104,38 +1104,38 @@ msgstr "" "¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n" "Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 +#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/addressbook.c:2323 +#: src/addressbook.c:2324 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Carpeta só" -#: src/addressbook.c:2323 +#: src/addressbook.c:2324 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Carpeta e enderezos" -#: src/addressbook.c:2328 +#: src/addressbook.c:2329 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:3291 src/addressbook.c:3429 +#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo usuario, non se puido gardar o ficheiro índice." -#: src/addressbook.c:3295 src/addressbook.c:3433 +#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Novo usuario, non se puido gardar os ficheiros de enderezos" -#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443 +#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Antiga axenda de enderezos convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:3310 +#: src/addressbook.c:3311 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" "Antiga axenda de enderezos convertida,\n" "non se puido gardar o novo ficheiro índice" -#: src/addressbook.c:3323 +#: src/addressbook.c:3324 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda,\n" "pero crearonse novos ficheiros valeiros." -#: src/addressbook.c:3329 +#: src/addressbook.c:3330 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda,\n" "Non se puideron crear os ficheiros para a nova." -#: src/addressbook.c:3334 +#: src/addressbook.c:3335 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1167,17 +1167,17 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda\n" "e non se puideron crear ficheiros para unha nova." -#: src/addressbook.c:3341 +#: src/addressbook.c:3342 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3345 +#: src/addressbook.c:3346 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3384 +#: src/addressbook.c:3385 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1185,81 +1185,81 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Non se puido ler o índice de enderezos" -#: src/addressbook.c:3387 +#: src/addressbook.c:3388 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Error na axenda" -#: src/addressbook.c:3448 +#: src/addressbook.c:3449 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Antiga axenda de enderezos convertida, non se puido gardar o novo ficheiro " "índice" -#: src/addressbook.c:3462 +#: src/addressbook.c:3463 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda, pero se crearon novos ficheiros " "valeiros." -#: src/addressbook.c:3468 +#: src/addressbook.c:3469 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda, non se puideron crear os ficheiros " "para a nova." -#: src/addressbook.c:3474 +#: src/addressbook.c:3475 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda e non se puideron crear ficheiros " "para unha nova." -#: src/addressbook.c:3486 +#: src/addressbook.c:3487 msgid "Could not read address index" msgstr "Non se puido ler o índice de enderezos" -#: src/addressbook.c:3492 +#: src/addressbook.c:3493 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Erro na conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3498 +#: src/addressbook.c:3499 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2398 +#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2455 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:4192 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Axenda de enderezos" -#: src/addressbook.c:4206 +#: src/addressbook.c:4207 msgid "Person" msgstr "Persoa" -#: src/addressbook.c:4220 +#: src/addressbook.c:4221 msgid "EMail Address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:4234 +#: src/addressbook.c:4235 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:4262 +#: src/addressbook.c:4263 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4276 src/addressbook.c:4290 +#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4304 +#: src/addressbook.c:4305 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:867 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1916,8 +1916,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1039 -#: src/prefs_common_dialog.c:1701 +#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1096 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4431 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021 -#: src/prefs_common_dialog.c:2195 +#: src/prefs_common_dialog.c:2252 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Papeleira" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2196 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2503,18 +2503,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1672 msgid "New" msgstr "Novos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1673 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1617 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1674 msgid "Total" msgstr "" @@ -2969,160 +2969,160 @@ msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" msgid "[Local]: %d" msgstr "" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:591 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:618 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novos mensaxes" -#: src/inc.c:612 +#: src/inc.c:620 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Cancelar" -#: src/inc.c:658 +#: src/inc.c:666 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 +#: src/inc.c:823 src/inc.c:873 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:826 +#: src/inc.c:834 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 +#: src/inc.c:843 src/inc.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:839 +#: src/inc.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/inc.c:840 +#: src/inc.c:848 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Feito." -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:853 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:848 +#: src/inc.c:856 msgid "Auth failed" msgstr "Autorización fallida" -#: src/inc.c:852 +#: src/inc.c:860 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:862 +#: src/inc.c:870 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/inc.c:911 +#: src/inc.c:919 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:914 +#: src/inc.c:922 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:923 +#: src/inc.c:931 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo." -#: src/inc.c:959 +#: src/inc.c:967 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n" -#: src/inc.c:963 +#: src/inc.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:966 +#: src/inc.c:974 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes" -#: src/inc.c:971 +#: src/inc.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:989 +#: src/inc.c:997 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1079 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:1072 +#: src/inc.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/inc.c:1077 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:1081 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:1085 +#: src/inc.c:1093 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..." -#: src/inc.c:1089 +#: src/inc.c:1097 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." -#: src/inc.c:1099 +#: src/inc.c:1107 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" -#: src/inc.c:1143 +#: src/inc.c:1151 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1416 src/inc.c:1443 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1499 +#: src/inc.c:1507 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1505 +#: src/inc.c:1513 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/inc.c:1510 +#: src/inc.c:1518 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3131,29 +3131,29 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1516 +#: src/inc.c:1524 msgid "No disk space left." msgstr "Non hai espacio libre no disco." -#: src/inc.c:1521 +#: src/inc.c:1529 msgid "Can't write file." msgstr "Non se pode escribir o ficheiro." -#: src/inc.c:1526 +#: src/inc.c:1534 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1540 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1538 +#: src/inc.c:1546 msgid "Mailbox is locked." msgstr "a caixa de correo esta bloqueada." -#: src/inc.c:1542 +#: src/inc.c:1550 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3162,12 +3162,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1556 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1561 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3176,15 +3176,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1566 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1599 +#: src/inc.c:1607 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1708 +#: src/inc.c:1716 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" @@ -4489,21 +4489,21 @@ msgstr "Preferencias da conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:790 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:792 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:778 +#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:794 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:785 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:801 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2507 +#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4643,8 +4643,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191 -#: src/prefs_common_dialog.c:1059 src/prefs_common_dialog.c:2625 -#: src/prefs_common_dialog.c:2993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:3050 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4693,8 +4693,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1809 -#: src/prefs_common_dialog.c:1836 +#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1866 +#: src/prefs_common_dialog.c:1893 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1234 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" @@ -5066,122 +5066,138 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:758 +#: src/prefs_common_dialog.c:774 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:780 +#: src/prefs_common_dialog.c:796 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:798 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 +#: src/prefs_common_dialog.c:804 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:838 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:840 src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:852 src/prefs_common_dialog.c:1309 +#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:883 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:885 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:868 +#. New message notify +#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#, fuzzy +msgid "New message notification" +msgstr "Autenticación" + +#: src/prefs_common_dialog.c:898 +#, fuzzy +msgid "Play sound when new messages arrive" +msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" + +#: src/prefs_common_dialog.c:904 +#, fuzzy +msgid "Sound file" +msgstr "Non se puido leer do ficheiro." + +#: src/prefs_common_dialog.c:924 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:880 src/prefs_common_dialog.c:2800 -#: src/prefs_common_dialog.c:2822 src/prefs_common_dialog.c:2844 +#: src/prefs_common_dialog.c:930 src/prefs_common_dialog.c:2857 +#: src/prefs_common_dialog.c:2879 src/prefs_common_dialog.c:2901 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:895 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:960 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:966 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 src/prefs_common_dialog.c:1173 -#: src/prefs_common_dialog.c:1570 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:1230 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Xerais" -#: src/prefs_common_dialog.c:983 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" -#: src/prefs_common_dialog.c:985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:991 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Elementos visibles" -#: src/prefs_common_dialog.c:998 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1020 +#: src/prefs_common_dialog.c:1077 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1083 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1102 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -5190,201 +5206,201 @@ msgstr "" "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1075 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1096 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1245 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1256 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1264 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1209 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1211 +#: src/prefs_common_dialog.c:1268 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1270 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1272 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1219 src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2818 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1283 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1236 +#: src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1256 +#: src/prefs_common_dialog.c:1313 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common_dialog.c:1268 +#: src/prefs_common_dialog.c:1325 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:1341 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1293 +#: src/prefs_common_dialog.c:1350 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1318 +#: src/prefs_common_dialog.c:1375 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1323 +#: src/prefs_common_dialog.c:1380 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1376 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1391 src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 src/prefs_common_dialog.c:1490 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1475 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1494 +#: src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1563 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1578 +#: src/prefs_common_dialog.c:1635 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1647 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1598 +#: src/prefs_common_dialog.c:1655 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1602 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1626 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1641 +#: src/prefs_common_dialog.c:1698 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1704 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1658 +#: src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_common_dialog.c:3236 -#: src/prefs_common_dialog.c:3274 +#: src/prefs_common_dialog.c:1723 src/prefs_common_dialog.c:3293 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1687 +#: src/prefs_common_dialog.c:1744 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1693 +#: src/prefs_common_dialog.c:1750 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1707 +#: src/prefs_common_dialog.c:1764 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1721 +#: src/prefs_common_dialog.c:1778 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1741 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5393,11 +5409,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" "codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1805 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1820 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5405,651 +5421,651 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1884 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1834 +#: src/prefs_common_dialog.c:1891 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/prefs_common_dialog.c:1903 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1848 +#: src/prefs_common_dialog.c:1905 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Mensaxe/Reen_viar como adxunto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1852 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1865 +#: src/prefs_common_dialog.c:1922 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 src/prefs_common_dialog.c:1974 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1941 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1891 +#: src/prefs_common_dialog.c:1948 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1897 +#: src/prefs_common_dialog.c:1954 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1903 +#: src/prefs_common_dialog.c:1960 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1988 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1933 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2029 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2102 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2114 +#: src/prefs_common_dialog.c:2171 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2180 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2151 +#: src/prefs_common_dialog.c:2208 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2177 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2187 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2205 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2274 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2277 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2223 +#: src/prefs_common_dialog.c:2280 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2270 +#: src/prefs_common_dialog.c:2327 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2276 +#: src/prefs_common_dialog.c:2333 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_common_dialog.c:2348 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2318 +#: src/prefs_common_dialog.c:2375 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" " durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 +#: src/prefs_common_dialog.c:2384 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2406 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2410 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2479 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2427 +#: src/prefs_common_dialog.c:2484 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2437 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2441 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2449 +#: src/prefs_common_dialog.c:2506 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2518 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2527 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2473 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Nome mostrado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2475 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2477 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2493 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2643 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2644 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2654 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2608 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2669 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2677 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2690 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2641 +#: src/prefs_common_dialog.c:2698 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2648 +#: src/prefs_common_dialog.c:2705 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2656 +#: src/prefs_common_dialog.c:2713 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 +#: src/prefs_common_dialog.c:2720 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2665 +#: src/prefs_common_dialog.c:2722 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2669 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2726 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2792 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 src/prefs_common_dialog.c:4249 -#: src/prefs_common_dialog.c:4270 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 src/prefs_common_dialog.c:4306 +#: src/prefs_common_dialog.c:4327 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2845 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2867 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2832 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2941 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2895 +#: src/prefs_common_dialog.c:2952 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2897 +#: src/prefs_common_dialog.c:2954 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2899 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2940 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2943 +#: src/prefs_common_dialog.c:3000 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2963 +#: src/prefs_common_dialog.c:3020 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3048 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3053 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3057 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3001 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3060 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3066 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3067 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3011 +#: src/prefs_common_dialog.c:3068 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3070 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3072 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3073 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3075 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3019 +#: src/prefs_common_dialog.c:3076 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3078 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3080 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3081 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3025 +#: src/prefs_common_dialog.c:3082 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3026 +#: src/prefs_common_dialog.c:3083 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3085 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3087 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3031 +#: src/prefs_common_dialog.c:3088 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3034 +#: src/prefs_common_dialog.c:3091 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3035 +#: src/prefs_common_dialog.c:3092 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3038 +#: src/prefs_common_dialog.c:3095 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3039 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3042 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3044 +#: src/prefs_common_dialog.c:3101 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3045 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3213 +#: src/prefs_common_dialog.c:3270 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3271 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3272 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3216 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3217 +#: src/prefs_common_dialog.c:3274 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3218 +#: src/prefs_common_dialog.c:3275 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3219 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3220 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3221 +#: src/prefs_common_dialog.c:3278 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3222 +#: src/prefs_common_dialog.c:3279 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3223 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3281 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3225 +#: src/prefs_common_dialog.c:3282 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3226 +#: src/prefs_common_dialog.c:3283 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3227 +#: src/prefs_common_dialog.c:3284 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3228 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:3229 +#: src/prefs_common_dialog.c:3286 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3287 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3308 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:3252 +#: src/prefs_common_dialog.c:3309 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:3292 +#: src/prefs_common_dialog.c:3349 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3373 +#: src/prefs_common_dialog.c:3430 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3381 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3415 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3478 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3427 +#: src/prefs_common_dialog.c:3484 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3433 +#: src/prefs_common_dialog.c:3490 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3440 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3507 +#: src/prefs_common_dialog.c:3564 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3510 +#: src/prefs_common_dialog.c:3567 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3513 +#: src/prefs_common_dialog.c:3570 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3516 +#: src/prefs_common_dialog.c:3573 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3656 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3712 +#: src/prefs_common_dialog.c:3769 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6073,11 +6089,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3725 +#: src/prefs_common_dialog.c:3782 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3729 +#: src/prefs_common_dialog.c:3786 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6091,7 +6107,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3737 +#: src/prefs_common_dialog.c:3794 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6103,20 +6119,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3791 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3804 +#: src/prefs_common_dialog.c:3861 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3814 src/prefs_common_dialog.c:4138 +#: src/prefs_common_dialog.c:3871 src/prefs_common_dialog.c:4195 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3817 src/prefs_common_dialog.c:4147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3874 src/prefs_common_dialog.c:4204 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" |