diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-07 06:53:58 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-07 06:53:58 +0000 |
commit | 67dafc6d14d604ae87eb060763a7364f8b58e462 (patch) | |
tree | 87d2cd6d2aa822eab203145d6141a7bdeb0aa93d /po/gl.po | |
parent | c2b0ac470bcbc1c508814b274909c44caadb4e5a (diff) |
added an option to disable the send dialog.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2781 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 601 |
1 files changed, 303 insertions, 298 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lendo configuración de cada conta...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "/_Copiar..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." @@ -1918,8 +1918,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -1967,48 +1967,48 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituír" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Papeleira" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2505,18 +2505,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Novos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" @@ -3140,8 +3140,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -3158,12 +3158,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -4485,21 +4485,21 @@ msgstr "Preferencias da conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4639,8 +4639,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4689,8 +4689,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4716,7 +4716,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" @@ -5062,117 +5062,122 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Xerais" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Elementos visibles" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -5181,201 +5186,201 @@ msgstr "" "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5384,11 +5389,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" "codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5396,651 +5401,651 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Mensaxe/Reen_viar como adxunto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" " durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Nome mostrado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6064,11 +6069,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6082,7 +6087,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6094,20 +6099,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" @@ -7025,7 +7030,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Borrar mensaxe(s)" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." @@ -7103,97 +7108,97 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Cabeceira corrupta no mensaxe en cola.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Non se pode executar o comando externo: %s\n" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con o servidor SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -#, fuzzy -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurriu un erro enviando as mensaxes." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7202,12 +7207,12 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro enviando a mensaxe:\n" ".%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n" |