diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-02-12 05:35:35 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-02-12 05:35:35 +0000 |
commit | 69797f699726a5f71279260aa8d0971e38922394 (patch) | |
tree | 37dee2e4533d42dd6fe64df8368a3b3c731cc69c /po/gl.po | |
parent | 739668b38048db73994b27fc63496d42473ff08e (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2469 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 199 |
1 files changed, 102 insertions, 97 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-10 18:50+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-12 14:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:683 -#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5241 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:610 src/addressbook.c:3771 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:610 src/addressbook.c:3776 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Carpeta" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:751 src/quick_search.c:124 +#: src/addressbook.c:751 src/quick_search.c:128 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Buscar" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:818 src/addressbook.c:1893 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:818 src/addressbook.c:1894 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Buscar" msgid "_Close" msgstr "Pechar" -#: src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082 #, fuzzy msgid "Auto-registered address" msgstr "Regas rexistradas" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Borrar enderezo(s)" msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente o(s) enderezo(s)?" -#: src/addressbook.c:1884 +#: src/addressbook.c:1885 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1077,38 +1077,38 @@ msgstr "" "¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n" "Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai." -#: src/addressbook.c:1887 src/folderview.c:2546 +#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/addressbook.c:1887 +#: src/addressbook.c:1888 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Carpeta só" -#: src/addressbook.c:1887 +#: src/addressbook.c:1888 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Carpeta e enderezos" -#: src/addressbook.c:1892 +#: src/addressbook.c:1893 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2824 src/addressbook.c:2962 +#: src/addressbook.c:2828 src/addressbook.c:2966 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo usuario, non se puido gardar o ficheiro índice." -#: src/addressbook.c:2828 src/addressbook.c:2966 +#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2970 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Novo usuario, non se puido gardar os ficheiros de enderezos" -#: src/addressbook.c:2838 src/addressbook.c:2976 +#: src/addressbook.c:2842 src/addressbook.c:2980 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Antiga axenda de enderezos convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:2843 +#: src/addressbook.c:2847 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" "Antiga axenda de enderezos convertida,\n" "non se puido gardar o novo ficheiro índice" -#: src/addressbook.c:2856 +#: src/addressbook.c:2860 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda,\n" "pero crearonse novos ficheiros valeiros." -#: src/addressbook.c:2862 +#: src/addressbook.c:2866 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda,\n" "Non se puideron crear os ficheiros para a nova." -#: src/addressbook.c:2867 +#: src/addressbook.c:2871 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1140,17 +1140,17 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda\n" "e non se puideron crear ficheiros para unha nova." -#: src/addressbook.c:2874 +#: src/addressbook.c:2878 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2878 +#: src/addressbook.c:2882 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2917 +#: src/addressbook.c:2921 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1158,81 +1158,81 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Non se puido ler o índice de enderezos" -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2924 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Error na axenda" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2985 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Antiga axenda de enderezos convertida, non se puido gardar o novo ficheiro " "índice" -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2999 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda, pero se crearon novos ficheiros " "valeiros." -#: src/addressbook.c:3001 +#: src/addressbook.c:3005 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda, non se puideron crear os ficheiros " "para a nova." -#: src/addressbook.c:3007 +#: src/addressbook.c:3011 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda e non se puideron crear ficheiros " "para unha nova." -#: src/addressbook.c:3019 +#: src/addressbook.c:3023 msgid "Could not read address index" msgstr "Non se puido ler o índice de enderezos" -#: src/addressbook.c:3025 +#: src/addressbook.c:3029 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Erro na conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3031 +#: src/addressbook.c:3035 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3701 src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:3715 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3720 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Axenda de enderezos" -#: src/addressbook.c:3729 +#: src/addressbook.c:3734 msgid "Person" msgstr "Persoa" -#: src/addressbook.c:3743 +#: src/addressbook.c:3748 msgid "EMail Address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:3757 +#: src/addressbook.c:3762 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:3785 +#: src/addressbook.c:3790 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3799 src/addressbook.c:3813 +#: src/addressbook.c:3804 src/addressbook.c:3818 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3827 +#: src/addressbook.c:3832 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:751 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6573 src/main.c:751 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "o ficheiro %s non existe\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4326 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro." @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "" msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5107 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Dende:" @@ -1726,11 +1726,11 @@ msgstr "Asunto:" msgid "_Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:3427 +#: src/compose.c:3410 msgid "can't get recipient list." msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios." -#: src/compose.c:3447 +#: src/compose.c:3430 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1738,40 +1738,40 @@ msgstr "" "Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3444 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/compose.c:3511 +#: src/compose.c:3494 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida." -#: src/compose.c:3554 +#: src/compose.c:3537 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'." -#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 +#: src/compose.c:3564 src/compose.c:3949 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 +#: src/compose.c:3591 src/compose.c:3992 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 +#: src/compose.c:3626 src/compose.c:3987 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:3672 src/compose.c:4020 src/compose.c:4083 src/compose.c:4203 msgid "can't change file mode\n" msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" -#: src/compose.c:3722 +#: src/compose.c:3705 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr "" "%s a %s.\n" "¿Envia-lo de todo xeito?" -#: src/compose.c:3728 +#: src/compose.c:3711 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/compose.c:3814 +#: src/compose.c:3797 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1796,15 +1796,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3818 +#: src/compose.c:3801 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3984 +#: src/compose.c:3967 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3985 +#: src/compose.c:3968 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1813,94 +1813,94 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4180 +#: src/compose.c:4163 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n" -#: src/compose.c:4198 +#: src/compose.c:4181 msgid "queueing message...\n" msgstr "poñendo na cola...\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4269 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4276 msgid "can't queue the message\n" msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" -#: src/compose.c:4338 +#: src/compose.c:4321 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "o ficheiro %s non existe\n" -#: src/compose.c:4347 +#: src/compose.c:4330 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Non poido abrir %s\n" -#: src/compose.c:4956 +#: src/compose.c:4939 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:5071 +#: src/compose.c:5054 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" -#: src/compose.c:5198 +#: src/compose.c:5181 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:5201 +#: src/compose.c:5184 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" -#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 +#: src/compose.c:5222 src/compose.c:6392 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 +#: src/compose.c:5231 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:6304 +#: src/compose.c:6287 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6322 +#: src/compose.c:6305 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." -#: src/compose.c:6391 +#: src/compose.c:6374 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #. Encoding -#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6394 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6417 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:6435 +#: src/compose.c:6418 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/compose.c:6525 +#: src/compose.c:6508 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:6587 +#: src/compose.c:6570 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1910,52 +1910,52 @@ msgstr "" "¿Desea terminar o proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3022 +#: src/compose.c:6907 src/mainwindow.c:3022 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 +#: src/compose.c:7027 src/compose.c:7032 src/compose.c:7038 msgid "Can't queue the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:7146 +#: src/compose.c:7129 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7152 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:7220 +#: src/compose.c:7203 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:7221 +#: src/compose.c:7204 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 +#: src/compose.c:7206 src/compose.c:7210 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7274 +#: src/compose.c:7257 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:7276 +#: src/compose.c:7259 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:7277 +#: src/compose.c:7260 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituír" -#: src/compose.c:7277 +#: src/compose.c:7260 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Novos" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1585 #: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:108 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/quick_search.c:109 +#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Marca" @@ -6700,44 +6700,49 @@ msgstr "" msgid "Folder name:" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/quick_search.c:107 +#: src/quick_search.c:109 msgid "All" msgstr "" -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:112 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/quick_search.c:111 +#: src/quick_search.c:113 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Adxunto" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:114 +#: src/quick_search.c:116 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Apelidos" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Apelidos" -#: src/quick_search.c:146 src/quick_search.c:355 +#: src/quick_search.c:119 +#, fuzzy +msgid "In addressbook" +msgstr "Axenda de enderezos" + +#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:378 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/quick_search.c:310 +#: src/quick_search.c:333 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:313 +#: src/quick_search.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Non se seleccionou ningunha parte da mensaxe." |