diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-07 10:33:54 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-07 10:33:54 +0000 |
commit | 45bf38953733d74728aba9bc612aca94a95a8df1 (patch) | |
tree | c5aee8e05ce6e22c85f4adca5dc8dd9ba24b861d /po/it.po | |
parent | 63cdb916134da20afd79d5a36250daf9d24c1bfd (diff) |
made the order of buttons comply with GNOME HIG.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@405 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 950 |
1 files changed, 477 insertions, 473 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.0.0beta3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 18:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-07 19:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 16:55+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -100,15 +100,15 @@ msgstr "" "tutti»." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4007 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 -#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264 -#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 +#: src/compose.c:4007 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 +#: src/editjpilot.c:304 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:217 +#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:845 +#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:848 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" @@ -248,13 +248,13 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente" msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4439 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:201 -#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:858 src/editgroup.c:266 +#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:202 +#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 msgid "Remarks" msgstr "Note" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4440 src/prefs_common.c:2387 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4440 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -398,15 +398,15 @@ msgstr "Nome:" #. Buttons #: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673 -#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2292 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 -#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 +#: src/editaddress.c:884 src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2292 +#: src/prefs_actions.c:266 src/prefs_display_header.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:333 src/prefs_template.c:231 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 -#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" msgstr " Aggiungi " @@ -415,16 +415,16 @@ msgstr " Aggiungi " msgid "Lookup" msgstr "Cerca" -#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 +#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:309 +#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:326 src/prefs_template.c:176 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336 +#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:337 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:959 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1862 +#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1865 msgid "Folder" msgstr "Cartella" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4064 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:286 src/summaryview.c:4064 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Il destinatario non è specificato." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4360 src/mainwindow.c:2224 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Invia" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3997 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" #. signature -#: src/compose.c:4409 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 +#: src/compose.c:4409 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Firma" msgid "Insert signature" msgstr "Inserisce la firma" -#: src/compose.c:4419 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 +#: src/compose.c:4419 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Proprietà" msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:4937 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4937 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Percorso" @@ -1260,287 +1260,287 @@ msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); -#: src/editaddress.c:181 +#: src/editaddress.c:182 msgid "Edit address" msgstr "Modifica l'indirizzo" -#: src/editaddress.c:325 +#: src/editaddress.c:326 msgid "Add New Person" msgstr "Aggiunta di una nuova persona" -#: src/editaddress.c:326 +#: src/editaddress.c:327 msgid "Edit Person Details" msgstr "Modifica dei dettagli della persona" -#: src/editaddress.c:467 +#: src/editaddress.c:468 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "Deve essere fornito un indirizzo e-mail." -#: src/editaddress.c:586 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Devono essere forniti un nome e un valore." #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); -#: src/editaddress.c:644 +#: src/editaddress.c:645 msgid "Edit Person Data" msgstr "Modifica i dati della persona" -#: src/editaddress.c:742 +#: src/editaddress.c:744 msgid "Display Name" msgstr "Nome da visualizzare" -#: src/editaddress.c:748 src/editaddress.c:752 +#: src/editaddress.c:750 src/editaddress.c:754 msgid "Last Name" msgstr "Ultimo nome" -#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:751 +#: src/editaddress.c:751 src/editaddress.c:753 msgid "First Name" msgstr "Primo nome" -#: src/editaddress.c:754 +#: src/editaddress.c:756 msgid "Nick Name" msgstr "Nick" -#: src/editaddress.c:791 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:1049 -#: src/editgroup.c:265 +#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051 +#: src/editgroup.c:266 msgid "E-Mail Address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/editaddress.c:792 src/editaddress.c:849 +#: src/editaddress.c:794 src/editaddress.c:851 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. Buttons -#: src/editaddress.c:876 +#: src/editaddress.c:878 msgid "Move Up" msgstr "Sposta su" -#: src/editaddress.c:879 +#: src/editaddress.c:881 msgid "Move Down" msgstr "Sposta giù" -#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/importldif.c:642 +#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642 msgid "Modify" msgstr "Modifica" -#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:1024 +#: src/editaddress.c:893 src/editaddress.c:1026 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/editaddress.c:941 src/editaddress.c:997 src/prefs_customheader.c:206 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:206 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: src/editaddress.c:1048 +#: src/editaddress.c:1050 msgid "Basic Data" msgstr "Dati essenziali" -#: src/editaddress.c:1050 +#: src/editaddress.c:1052 msgid "User Attributes" msgstr "Attibuti user" -#: src/editbook.c:119 +#: src/editbook.c:120 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Il file sembra essere ok." -#: src/editbook.c:122 +#: src/editbook.c:123 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Il file non sembra essere un formato valido della rubrica." -#: src/editbook.c:125 src/editjpilot.c:200 src/editvcard.c:104 +#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:201 src/editvcard.c:105 msgid "Could not read file." msgstr "Impossibile leggere il file." -#: src/editbook.c:173 src/editbook.c:284 +#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Modifica la rubrica" -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:310 src/editvcard.c:223 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:311 src/editvcard.c:224 msgid " Check File " msgstr " Controllo file " -#: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228 -#: src/prefs_account.c:1398 +#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:316 src/editvcard.c:229 +#: src/prefs_account.c:1401 msgid "File" msgstr "File" -#: src/editbook.c:303 +#: src/editbook.c:307 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Aggiunta di una nuova rubrica" -#: src/editgroup.c:112 +#: src/editgroup.c:113 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Deve essere fornito un nome del gruppo." -#: src/editgroup.c:271 +#: src/editgroup.c:272 msgid "Edit Group Data" msgstr "Modifica i dati del gruppo" -#: src/editgroup.c:299 +#: src/editgroup.c:300 msgid "Group Name" msgstr "Nome del gruppo" -#: src/editgroup.c:318 +#: src/editgroup.c:319 msgid "Addresses in Group" msgstr "Indirizzi nel gruppo" -#: src/editgroup.c:320 +#: src/editgroup.c:321 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:347 +#: src/editgroup.c:348 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:349 +#: src/editgroup.c:350 msgid "Available Addresses" msgstr "Indirizzi disponibili" -#: src/editgroup.c:414 +#: src/editgroup.c:416 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" "Sposta gli indirizzi di e-mail da o in un gruppo con i pulsanti freccia" -#: src/editgroup.c:464 +#: src/editgroup.c:468 msgid "Edit Group Details" msgstr "Modifica i dettagli del gruppo" -#: src/editgroup.c:467 +#: src/editgroup.c:471 msgid "Add New Group" msgstr "Aggiunta di un nuovo gruppo" -#: src/editgroup.c:517 +#: src/editgroup.c:521 msgid "Edit folder" msgstr "Modifica la cartella" -#: src/editgroup.c:517 +#: src/editgroup.c:521 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:507 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" -#: src/editjpilot.c:197 +#: src/editjpilot.c:198 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Il file non sembra essere in formato JPilot." -#: src/editjpilot.c:233 +#: src/editjpilot.c:234 msgid "Select JPilot File" msgstr "Seleziona il file JPilot" -#: src/editjpilot.c:281 src/editjpilot.c:409 +#: src/editjpilot.c:282 src/editjpilot.c:413 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Modifica la voce JPilot" -#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 +#: src/editjpilot.c:323 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:236 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1893 src/prefs_common.c:2033 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:327 +#: src/editjpilot.c:328 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Voce(i) addizionale dell'indirizzo e-mail" -#: src/editjpilot.c:416 +#: src/editjpilot.c:420 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Aggiunta di una nuova voce JPilot" -#: src/editldap.c:170 +#: src/editldap.c:171 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Connesso al sever con successo" -#: src/editldap.c:173 src/editldap_basedn.c:297 +#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299 msgid "Could not connect to server" msgstr "Impossibile connettersi al server" -#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542 +#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Modifica il server LDAP" -#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:167 +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168 msgid "Hostname" msgstr "Nome dell'host" -#: src/editldap.c:323 src/editldap_basedn.c:177 +#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/editldap.c:335 +#: src/editldap.c:337 msgid " Check Server " msgstr " Controllo server " -#: src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:187 +#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188 msgid "Search Base" msgstr "Ricerca base" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:399 msgid "Search Criteria" msgstr "Criteri di ricerca" -#: src/editldap.c:404 +#: src/editldap.c:406 msgid " Reset " msgstr " Reimposta " -#: src/editldap.c:409 +#: src/editldap.c:411 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:418 +#: src/editldap.c:420 msgid "Bind Password" msgstr "Bind Password" -#: src/editldap.c:428 +#: src/editldap.c:430 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (secondi)" -#: src/editldap.c:442 +#: src/editldap.c:444 msgid "Maximum Entries" msgstr "Numero massimo di voci" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:714 msgid "Basic" msgstr "Essenziale" -#: src/editldap.c:470 +#: src/editldap.c:472 msgid "Extended" msgstr "Esteso" -#: src/editldap.c:554 +#: src/editldap.c:558 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Aggiunta di un nuovo server LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:147 +#: src/editldap_basedn.c:148 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Modifica LDAP - Seleziona la ricerca base" -#: src/editldap_basedn.c:208 +#: src/editldap_basedn.c:209 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Ricerca base(i) disponibile" -#: src/editldap_basedn.c:293 +#: src/editldap_basedn.c:295 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Impossibile leggere la ricerca base(i) dal server - impostarla manualmente" -#: src/editvcard.c:101 +#: src/editvcard.c:102 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "Il file non sembra essere in formato VCard." -#: src/editvcard.c:137 +#: src/editvcard.c:138 msgid "Select vCard File" msgstr "Selezione del file VCard" -#: src/editvcard.c:194 src/editvcard.c:298 +#: src/editvcard.c:195 src/editvcard.c:302 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Modifica la voce vCard" -#: src/editvcard.c:303 +#: src/editvcard.c:307 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Aggiunta di una nuova voce vCard" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "File su cui esportare:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1102 +#: src/prefs_account.c:1105 msgid " Select... " msgstr " Seleziona... " @@ -1582,51 +1582,51 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sovrascrivere il file esistente?" #: src/filter.c:828 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 -#: src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589 +#: src/prefs_account.c:576 src/prefs_account.c:590 #: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 -#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432 +#: src/prefs_display_header.c:412 src/prefs_display_header.c:437 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "la scrittura della configurazione sul file è fallita\n" -#: src/foldersel.c:226 +#: src/foldersel.c:229 msgid "Select folder" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/foldersel.c:347 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Inbox" msgstr "In entrata" -#: src/foldersel.c:351 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Sent" msgstr "Inviata" -#: src/foldersel.c:355 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:508 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella." -#: src/foldersel.c:526 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La cartella «%s» esiste già." -#: src/foldersel.c:534 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "New" msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:70 msgid "Unread" msgstr "Non letti" @@ -1701,12 +1701,12 @@ msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Nome del newsgroup" msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:197 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroup:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" @@ -2379,12 +2379,12 @@ msgstr "Incorporazione cancellata\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n" -#: src/inputdialog.c:154 +#: src/inputdialog.c:156 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Inserire la password di %s su %s:" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:158 msgid "Input password" msgstr "Inserire la password" @@ -3210,8 +3210,8 @@ msgstr "Include la nuova posta di tutti gli account" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Invia i messaggi accodati" -#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 -#: src/prefs_folder_item.c:137 +#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Componi" @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Componi" msgid "Compose new message" msgstr "Compone un nuovo messaggio" -#: src/mainwindow.c:2244 src/prefs_common.c:1438 +#: src/mainwindow.c:2244 src/prefs_common.c:1444 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Inoltra il messaggio" msgid "Delete the message" msgstr "Elimina il messaggio" -#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_common.c:1978 +#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_common.c:1984 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -3267,36 +3267,36 @@ msgstr "Esegue le operazioni segnate" msgid "Next unread message" msgstr "Successivo messaggio non letto" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2334 msgid "Prefs" msgstr "Preferenze" -#: src/mainwindow.c:2334 +#: src/mainwindow.c:2335 msgid "Common preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/mainwindow.c:2341 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:259 +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/mainwindow.c:2342 +#: src/mainwindow.c:2344 msgid "Account setting" msgstr "Impostazione dell'account" -#: src/mainwindow.c:2525 +#: src/mainwindow.c:2527 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Siete offline. Fare click sull'icona per andare online." -#: src/mainwindow.c:2536 +#: src/mainwindow.c:2538 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Siete online. Fare click sull'icona per andare offline." -#: src/mainwindow.c:2729 +#: src/mainwindow.c:2731 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/mainwindow.c:2729 +#: src/mainwindow.c:2731 msgid "Exit this program?" msgstr "Uscire da questo programma?" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "/S_trumenti/Aggiungi mittente alla ru_brica" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creazione della vista del messaggio...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1641 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Allegati" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2367 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -3764,211 +3764,211 @@ msgstr "Trovato %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" -#: src/prefs_account.c:620 +#: src/prefs_account.c:621 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Apertura della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account.c:646 +#: src/prefs_account.c:649 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account.c:665 +#: src/prefs_account.c:668 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferenze per il nuovo account" -#: src/prefs_account.c:670 +#: src/prefs_account.c:673 msgid "Account preferences" msgstr "Preferenze dell'account" -#: src/prefs_account.c:693 +#: src/prefs_account.c:696 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 +#: src/prefs_account.c:716 src/prefs_common.c:941 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_account.c:723 src/prefs_common.c:956 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/prefs_account.c:724 +#: src/prefs_account.c:727 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 +#: src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:963 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: src/prefs_account.c:776 +#: src/prefs_account.c:779 msgid "Name of this account" msgstr "Nome di questo account" -#: src/prefs_account.c:785 +#: src/prefs_account.c:788 msgid "Set as default" msgstr "Imposta come predefinito" -#: src/prefs_account.c:789 +#: src/prefs_account.c:792 msgid "Personal information" msgstr "Informazioni personali" -#: src/prefs_account.c:798 +#: src/prefs_account.c:801 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:804 +#: src/prefs_account.c:807 msgid "Mail address" msgstr "Indirizzo di posta" -#: src/prefs_account.c:810 +#: src/prefs_account.c:813 msgid "Organization" msgstr "Organizzazione" -#: src/prefs_account.c:834 +#: src/prefs_account.c:837 msgid "Server information" msgstr "Informazioni sui server" -#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1646 +#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1013 src/prefs_account.c:1649 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:857 src/prefs_account.c:1115 src/prefs_account.c:1663 -#: src/prefs_account.c:1838 +#: src/prefs_account.c:860 src/prefs_account.c:1118 src/prefs_account.c:1666 +#: src/prefs_account.c:1841 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:859 +#: src/prefs_account.c:862 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" # src/prefs_account.c:634 -#: src/prefs_account.c:861 +#: src/prefs_account.c:864 msgid "None (local)" msgstr "Nessuno (locale)" -#: src/prefs_account.c:874 +#: src/prefs_account.c:877 msgid "This server requires authentication" msgstr "Questo server richiede l'autenticazione" -#: src/prefs_account.c:913 +#: src/prefs_account.c:916 msgid "News server" msgstr "Server delle news" -#: src/prefs_account.c:919 +#: src/prefs_account.c:922 msgid "Server for receiving" msgstr "Server per la ricezione" -#: src/prefs_account.c:925 +#: src/prefs_account.c:928 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Server SMTP (spedisce)" -#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1307 +#: src/prefs_account.c:935 src/prefs_account.c:1310 msgid "User ID" msgstr "User ID" -#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_account.c:1316 +#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1319 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/prefs_account.c:1018 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usa l'autenticazione sicura (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1021 +#: src/prefs_account.c:1024 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Rimuovi i messaggi sul server dopo averli ricevuti" -#: src/prefs_account.c:1032 +#: src/prefs_account.c:1035 msgid "Remove after" msgstr "Rimuovi dopo " -#: src/prefs_account.c:1041 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "days" msgstr " giorni" -#: src/prefs_account.c:1058 +#: src/prefs_account.c:1061 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 giorni: rimuovi immediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1065 +#: src/prefs_account.c:1068 msgid "Download all messages on server" msgstr "Scarica tutti i messaggi sul server" -#: src/prefs_account.c:1071 +#: src/prefs_account.c:1074 msgid "Receive size limit" msgstr "Limite della dimensione da ricevere di" -#: src/prefs_account.c:1078 src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_account.c:1081 src/prefs_filter_edit.c:643 #: src/prefs_filter_edit.c:1047 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1085 +#: src/prefs_account.c:1088 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtra i messaggi in ricezione" -#: src/prefs_account.c:1093 +#: src/prefs_account.c:1096 msgid "Default inbox" msgstr "Inbox predefinita" -#: src/prefs_account.c:1113 +#: src/prefs_account.c:1116 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella." -#: src/prefs_account.c:1126 src/prefs_account.c:1277 +#: src/prefs_account.c:1129 src/prefs_account.c:1280 msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 +#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/prefs_account.c:1142 +#: src/prefs_account.c:1145 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare" -#: src/prefs_account.c:1171 +#: src/prefs_account.c:1174 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Nessun limite se viene specificato 0." -#: src/prefs_account.c:1175 +#: src/prefs_account.c:1178 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "«Ricevi tutti» controlla i nuovi messaggi su questo account" -#: src/prefs_account.c:1227 src/prefs_customheader.c:189 +#: src/prefs_account.c:1230 src/prefs_customheader.c:189 msgid "Header" msgstr "Intestazione" -#: src/prefs_account.c:1234 +#: src/prefs_account.c:1237 msgid "Add Date header field" msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione" -#: src/prefs_account.c:1235 +#: src/prefs_account.c:1238 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Genera ID messaggio" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " -#: src/prefs_account.c:1254 +#: src/prefs_account.c:1257 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: src/prefs_account.c:1262 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)" -#: src/prefs_account.c:1338 +#: src/prefs_account.c:1341 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -3976,176 +3976,176 @@ msgstr "" "Lasciando vuote queste voci verranno usate la stessa user ID e password " "della ricezione." -#: src/prefs_account.c:1350 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" -#: src/prefs_account.c:1406 +#: src/prefs_account.c:1409 msgid "Command output" msgstr "Output del comando" -#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_folder_item.c:300 +#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_folder_item.c:301 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_account.c:1426 +#: src/prefs_account.c:1429 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1439 +#: src/prefs_account.c:1442 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1452 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi a" -#: src/prefs_account.c:1505 +#: src/prefs_account.c:1508 msgid "Sign message by default" msgstr "Firma il messaggio per predefinizione" -#: src/prefs_account.c:1507 +#: src/prefs_account.c:1510 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Cifra il messaggio per predefinizione" -#: src/prefs_account.c:1509 +#: src/prefs_account.c:1512 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Cifra quando rispondi a un messaggio cifrato" -#: src/prefs_account.c:1511 +#: src/prefs_account.c:1514 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usa il formato ASCII-armato per la cifratura" -#: src/prefs_account.c:1513 +#: src/prefs_account.c:1516 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usa la firma con il testo in chiaro" -#: src/prefs_account.c:1518 +#: src/prefs_account.c:1521 msgid "Sign key" msgstr "Chiave della firma" -#: src/prefs_account.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1529 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usa la chiave predefinita di GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1535 +#: src/prefs_account.c:1538 msgid "Select key by your email address" msgstr "Scegli la chiave per il tuo indirizzo email" -#: src/prefs_account.c:1544 +#: src/prefs_account.c:1547 msgid "Specify key manually" msgstr "Specifica la chiave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1560 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "User or key ID:" msgstr "ID user o chiave:" -#: src/prefs_account.c:1654 src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:1687 -#: src/prefs_account.c:1705 +#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:1674 src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1708 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non usare SSL" -#: src/prefs_account.c:1657 +#: src/prefs_account.c:1660 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usa SSL per la connessione POP3" -#: src/prefs_account.c:1660 src/prefs_account.c:1677 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1663 src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1714 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usa il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL" -#: src/prefs_account.c:1674 +#: src/prefs_account.c:1677 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usa SSL per la connessione IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1680 +#: src/prefs_account.c:1683 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1695 +#: src/prefs_account.c:1698 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usa SSL per la connessione NNTP" -#: src/prefs_account.c:1697 +#: src/prefs_account.c:1700 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Invio (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1708 +#: src/prefs_account.c:1711 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usa SSL per la connessione SMTP" -#: src/prefs_account.c:1719 +#: src/prefs_account.c:1722 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usa SSL non bloccato" -#: src/prefs_account.c:1722 +#: src/prefs_account.c:1725 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Disattivare se si hanno problemi nella connessione SSL." -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1811 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Specifica la porta SMTP" -#: src/prefs_account.c:1814 +#: src/prefs_account.c:1817 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Specifica la porta POP3" -#: src/prefs_account.c:1820 +#: src/prefs_account.c:1823 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Specifica la porta IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1826 +#: src/prefs_account.c:1829 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Specifica la porta NNTP" -#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "Specify domain name" msgstr "Specifica il nome di dominio" -#: src/prefs_account.c:1849 +#: src/prefs_account.c:1852 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directory del server IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1903 +#: src/prefs_account.c:1906 msgid "Put sent messages in" msgstr "Metti i messaggi spediti in" -#: src/prefs_account.c:1905 +#: src/prefs_account.c:1908 msgid "Put draft messages in" msgstr "Metti i messaggi abbozzati in" -#: src/prefs_account.c:1907 +#: src/prefs_account.c:1910 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Metti i messaggi eliminati in" -#: src/prefs_account.c:1968 +#: src/prefs_account.c:1971 msgid "Account name is not entered." msgstr "Non è stato immesso il nome dell'account." -#: src/prefs_account.c:1972 +#: src/prefs_account.c:1975 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Non è stato immesso l'indirizzo di posta." -#: src/prefs_account.c:1977 +#: src/prefs_account.c:1980 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server SMTP." -#: src/prefs_account.c:1982 +#: src/prefs_account.c:1985 msgid "User ID is not entered." msgstr "Non è stato immesso lo user ID." -#: src/prefs_account.c:1987 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server POP3." -#: src/prefs_account.c:1992 +#: src/prefs_account.c:1995 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server IMAP4." -#: src/prefs_account.c:1997 +#: src/prefs_account.c:2000 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server NNTP." -#: src/prefs_account.c:2079 +#: src/prefs_account.c:2082 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4155,19 +4155,19 @@ msgstr "" "per i messaggi cifrati. Non è compatibile con\n" "RFC 3156 - Sicurezza MIME con OpenPGP." -#: src/prefs_actions.c:169 +#: src/prefs_actions.c:172 msgid "Actions configuration" msgstr "Configurazione delle azioni" -#: src/prefs_actions.c:191 +#: src/prefs_actions.c:194 msgid "Menu name:" msgstr "Nome del menù:" -#: src/prefs_actions.c:200 +#: src/prefs_actions.c:203 msgid "Command line:" msgstr "Riga di comando:" -#: src/prefs_actions.c:212 +#: src/prefs_actions.c:215 msgid "" "Menu name:\n" " Use / in menu name to make submenus.\n" @@ -4208,53 +4208,53 @@ msgstr "" " %h per l'argomento nascosto fornito dall'utente\n" " %s per la selezione del testo" -#: src/prefs_actions.c:257 +#: src/prefs_actions.c:260 msgid " Replace " msgstr " Sostituisci " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:272 msgid " Syntax help " msgstr " Aiuto sintassi " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:291 msgid "Registered actions" msgstr "Azioni registrate" -#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Up" msgstr "Su" -#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_summary_column.c:287 msgid "Down" msgstr "Giù" -#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 msgid "(New)" msgstr "(Nuovo)" -#: src/prefs_actions.c:463 +#: src/prefs_actions.c:468 msgid "Menu name is not set." msgstr "Il nome del menù non è impostato." -#: src/prefs_actions.c:468 +#: src/prefs_actions.c:473 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "I due punti «:» non sono ammessi nel nome del menù." -#: src/prefs_actions.c:478 +#: src/prefs_actions.c:483 msgid "Menu name is too long." msgstr "Il nome del menù è troppo lungo." -#: src/prefs_actions.c:487 +#: src/prefs_actions.c:492 msgid "Command line not set." msgstr "La riga di comando non è impostata." -#: src/prefs_actions.c:492 +#: src/prefs_actions.c:497 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Il nome del menù e il comando sono troppo lunghi." -#: src/prefs_actions.c:497 +#: src/prefs_actions.c:502 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4265,220 +4265,220 @@ msgstr "" "%s\n" "ha un errore di sintassi." -#: src/prefs_actions.c:558 +#: src/prefs_actions.c:563 msgid "Delete action" msgstr "Elimina l'azione" -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:564 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common.c:905 +#: src/prefs_common.c:911 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" -#: src/prefs_common.c:915 +#: src/prefs_common.c:921 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common.c:919 +#: src/prefs_common.c:925 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common.c:941 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Quote" msgstr "Cita" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:949 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:961 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common.c:999 +#: src/prefs_common.c:1005 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 +#: src/prefs_common.c:1017 src/prefs_common.c:1106 src/prefs_common.c:1182 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1026 +#: src/prefs_common.c:1032 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common.c:1039 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common.c:1045 +#: src/prefs_common.c:1051 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common.c:1063 +#: src/prefs_common.c:1069 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1071 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common.c:1077 +#: src/prefs_common.c:1083 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common.c:1086 +#: src/prefs_common.c:1092 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1094 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common.c:1092 +#: src/prefs_common.c:1098 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common.c:1113 +#: src/prefs_common.c:1119 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/prefs_common.c:1164 +#: src/prefs_common.c:1170 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_common.c:1201 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common.c:1203 +#: src/prefs_common.c:1209 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codifica usata in uscita" -#: src/prefs_common.c:1218 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1226 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1228 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1225 +#: src/prefs_common.c:1231 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1233 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1230 +#: src/prefs_common.c:1236 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1238 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common.c:1235 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1243 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1245 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1240 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1248 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/prefs_common.c:1253 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1250 +#: src/prefs_common.c:1256 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1251 +#: src/prefs_common.c:1257 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1255 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1258 +#: src/prefs_common.c:1264 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1266 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1261 +#: src/prefs_common.c:1267 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1267 +#: src/prefs_common.c:1273 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4486,11 +4486,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common.c:1274 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common.c:1293 +#: src/prefs_common.c:1299 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4498,118 +4498,118 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1357 +#: src/prefs_common.c:1363 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common.c:1366 +#: src/prefs_common.c:1372 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1376 +#: src/prefs_common.c:1382 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common.c:1386 +#: src/prefs_common.c:1392 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common.c:1406 +#: src/prefs_common.c:1412 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common.c:1418 +#: src/prefs_common.c:1424 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common.c:1428 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common.c:1434 +#: src/prefs_common.c:1440 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1442 msgid "Wrap before sending" msgstr "A capo prima dell'invio" -#: src/prefs_common.c:1446 +#: src/prefs_common.c:1452 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1454 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1456 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" #. reply -#: src/prefs_common.c:1496 +#: src/prefs_common.c:1502 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 +#: src/prefs_common.c:1517 src/prefs_common.c:1559 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common.c:1538 +#: src/prefs_common.c:1544 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common.c:1585 +#: src/prefs_common.c:1591 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common.c:1626 +#: src/prefs_common.c:1632 msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: src/prefs_common.c:1658 +#: src/prefs_common.c:1664 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduci il nome dell'intestazione (come «Da:», «Oggetto:»)" -#: src/prefs_common.c:1661 +#: src/prefs_common.c:1667 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common.c:1670 +#: src/prefs_common.c:1676 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common.c:1685 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1691 +#: src/prefs_common.c:1697 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common.c:1700 +#: src/prefs_common.c:1706 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1708 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 +#: src/prefs_common.c:1716 src/prefs_common.c:2688 src/prefs_common.c:2726 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common.c:1731 +#: src/prefs_common.c:1737 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4617,89 +4617,89 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1823 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1824 +#: src/prefs_common.c:1830 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1836 +#: src/prefs_common.c:1842 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common.c:1839 +#: src/prefs_common.c:1845 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1851 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 +#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common.c:1870 +#: src/prefs_common.c:1876 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common.c:1877 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1895 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1915 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common.c:1917 +#: src/prefs_common.c:1923 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1925 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common.c:1961 +#: src/prefs_common.c:1967 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common.c:1969 +#: src/prefs_common.c:1975 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common.c:1990 +#: src/prefs_common.c:1996 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common.c:2005 +#: src/prefs_common.c:2011 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2043 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common.c:2043 +#: src/prefs_common.c:2049 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common.c:2047 +#: src/prefs_common.c:2053 msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." @@ -4707,135 +4707,139 @@ msgstr "" "I messaggi filtrati saranno spostati nella cartella spazzatura ed eliminati " "dal server." -#: src/prefs_common.c:2085 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common.c:2088 +#: src/prefs_common.c:2094 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common.c:2091 +#: src/prefs_common.c:2097 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common.c:2106 +#: src/prefs_common.c:2112 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common.c:2119 +#: src/prefs_common.c:2125 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common.c:2133 +#: src/prefs_common.c:2139 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common.c:2142 +#: src/prefs_common.c:2148 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common.c:2147 +#: src/prefs_common.c:2153 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common.c:2199 +#: src/prefs_common.c:2206 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common.c:2203 +#: src/prefs_common.c:2210 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella" -#: src/prefs_common.c:2207 +#: src/prefs_common.c:2214 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common.c:2211 +#: src/prefs_common.c:2218 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common.c:2219 +#: src/prefs_common.c:2226 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common.c:2231 +#: src/prefs_common.c:2238 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common.c:2234 +#: src/prefs_common.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common.c:2244 +#: src/prefs_common.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common.c:2254 +#: src/prefs_common.c:2261 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common.c:2255 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2264 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common.c:2262 +#: src/prefs_common.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common.c:2265 +#: src/prefs_common.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common.c:2271 +#: src/prefs_common.c:2275 +msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2281 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common.c:2323 +#: src/prefs_common.c:2335 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common.c:2332 +#: src/prefs_common.c:2344 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2408 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2410 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2418 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common.c:2413 +#: src/prefs_common.c:2425 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common.c:2419 +#: src/prefs_common.c:2431 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common.c:2459 +#: src/prefs_common.c:2471 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common.c:2462 +#: src/prefs_common.c:2474 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -4845,151 +4849,151 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common.c:2469 +#: src/prefs_common.c:2481 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:2494 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common.c:2652 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common.c:2653 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2672 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2673 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2676 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2677 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2679 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2680 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2682 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2703 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common.c:2692 +#: src/prefs_common.c:2704 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common.c:2732 +#: src/prefs_common.c:2744 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common.c:2812 +#: src/prefs_common.c:2824 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common.c:2820 +#: src/prefs_common.c:2832 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common.c:2854 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common.c:2860 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common.c:2866 +#: src/prefs_common.c:2878 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common.c:2872 +#: src/prefs_common.c:2884 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common.c:2879 +#: src/prefs_common.c:2891 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common.c:2939 +#: src/prefs_common.c:2951 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common.c:2942 +#: src/prefs_common.c:2954 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common.c:2945 +#: src/prefs_common.c:2957 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common.c:2948 +#: src/prefs_common.c:2960 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common.c:3088 +#: src/prefs_common.c:3100 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common.c:3144 +#: src/prefs_common.c:3156 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5013,11 +5017,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common.c:3157 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common.c:3161 +#: src/prefs_common.c:3173 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5031,7 +5035,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common.c:3169 +#: src/prefs_common.c:3181 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5043,15 +5047,15 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common.c:3206 +#: src/prefs_common.c:3218 msgid "Font selection" msgstr "Selezione del carattere" -#: src/prefs_common.c:3275 +#: src/prefs_common.c:3287 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common.c:3289 +#: src/prefs_common.c:3301 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5061,11 +5065,11 @@ msgstr "" "Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n" "un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù." -#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 +#: src/prefs_common.c:3313 src/prefs_common.c:3637 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 +#: src/prefs_common.c:3316 src/prefs_common.c:3646 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -5081,7 +5085,7 @@ msgstr " Elimina " msgid "Custom headers" msgstr "Intestazioni personalizzate" -#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:523 +#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:528 msgid "Header name is not set." msgstr "Il nome dell'intestazione non è impostato." @@ -5093,39 +5097,39 @@ msgstr "Elimina l'intestazione" msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Eliminare questa intestazione?" -#: src/prefs_display_header.c:175 +#: src/prefs_display_header.c:178 msgid "Creating display header setting window...\n" msgstr "Creazione della finestra di impostazione dell'intestazione...\n" -#: src/prefs_display_header.c:199 +#: src/prefs_display_header.c:202 msgid "Display header setting" msgstr "Mostra l'impostazione dell'intestazione" -#: src/prefs_display_header.c:219 +#: src/prefs_display_header.c:222 msgid "Header name" msgstr "Nome dell'intestazione" -#: src/prefs_display_header.c:251 +#: src/prefs_display_header.c:254 msgid "Displayed Headers" msgstr "Intestazioni visualizzate" -#: src/prefs_display_header.c:309 +#: src/prefs_display_header.c:312 msgid "Hidden headers" msgstr "Intestazioni nascoste" -#: src/prefs_display_header.c:338 +#: src/prefs_display_header.c:341 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate" -#: src/prefs_display_header.c:363 +#: src/prefs_display_header.c:368 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Lettura della configurazione delle intestazioni visualizzate...\n" -#: src/prefs_display_header.c:401 +#: src/prefs_display_header.c:406 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "Scrittura della configurazione delle intestazioni visualizzate...\n" -#: src/prefs_display_header.c:533 +#: src/prefs_display_header.c:538 msgid "This header is already in the list." msgstr "Questa intestazione è già nella lista." @@ -5323,77 +5327,77 @@ msgstr "La condizione non esiste." msgid "Action not exist." msgstr "L'azione non esiste." -#: src/prefs_folder_item.c:115 +#: src/prefs_folder_item.c:116 msgid "Folder properties" msgstr "Proprietà della cartella" -#: src/prefs_folder_item.c:136 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_folder_item.c:211 +#: src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/prefs_folder_item.c:224 +#: src/prefs_folder_item.c:225 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Non mostrare [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nel sommario" -#: src/prefs_folder_item.c:226 +#: src/prefs_folder_item.c:227 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Elimina [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nella risposta" -#: src/prefs_folder_item.c:298 +#: src/prefs_folder_item.c:299 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Applica alle sottocartelle" -#: src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_folder_item.c:324 msgid "use also on reply" msgstr "usa anche nella risposta" -#: src/prefs_folder_item.c:347 +#: src/prefs_folder_item.c:348 msgid "Reply-To:" msgstr "Rispondi a:" -#: src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Mark" msgstr "Segna" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:70 +#: src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4202 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4202 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4205 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4205 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4207 msgid "Date" msgstr "Data" #. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:75 +#: src/prefs_summary_column.c:76 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: src/prefs_summary_column.c:167 +#: src/prefs_summary_column.c:170 msgid "Creating summary column setting window...\n" msgstr "" "Creazione della finestra di impostazione delle colonne del sommario...\n" -#: src/prefs_summary_column.c:175 +#: src/prefs_summary_column.c:178 msgid "Summary display item setting" msgstr "Impostazione delle voci visibili nel sommario" -#: src/prefs_summary_column.c:190 +#: src/prefs_summary_column.c:193 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." @@ -5401,63 +5405,63 @@ msgstr "" "Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. Si può modificare\n" "l'ordine con i tasti Su / Giù, oppure trascinando le voci." -#: src/prefs_summary_column.c:217 +#: src/prefs_summary_column.c:220 msgid "Available items" msgstr "Voci disponibili" -#: src/prefs_summary_column.c:235 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:239 +#: src/prefs_summary_column.c:242 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:260 +#: src/prefs_summary_column.c:263 msgid "Displayed items" msgstr "Voci visualizzate" -#: src/prefs_summary_column.c:301 +#: src/prefs_summary_column.c:304 msgid " Revert to default " msgstr " Ritorna al predefinito " -#: src/prefs_template.c:157 +#: src/prefs_template.c:159 msgid "Template name" msgstr "Nome del modello" -#: src/prefs_template.c:215 +#: src/prefs_template.c:219 msgid "Register" msgstr " Registra " -#: src/prefs_template.c:221 +#: src/prefs_template.c:225 msgid " Substitute " msgstr " Sostituisci " -#: src/prefs_template.c:233 +#: src/prefs_template.c:237 msgid " Symbols " msgstr " Simboli " -#: src/prefs_template.c:247 +#: src/prefs_template.c:251 msgid "Registered templates" msgstr "Modelli registrati" -#: src/prefs_template.c:267 +#: src/prefs_template.c:272 msgid "Templates" msgstr "Modelli" -#: src/prefs_template.c:380 +#: src/prefs_template.c:389 msgid "Template" msgstr "Modello" -#: src/prefs_template.c:449 +#: src/prefs_template.c:458 msgid "Template format error." msgstr "Errore nel formato del modello." -#: src/prefs_template.c:525 +#: src/prefs_template.c:534 msgid "Delete template" msgstr "Elimina il modello" -#: src/prefs_template.c:526 +#: src/prefs_template.c:535 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Eliminare questo modello?" |