aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-08-23 06:53:36 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-08-23 06:53:36 +0000
commit0868b16f30f3590b4b0026517c487ced7105d5a7 (patch)
treed592ce64e7653e05f80da5a950d6b982c6e1ac54 /po/ja.po
parent867b9d4c7c1422ddf8ebb2f58c87deaedea1563f (diff)
made 2.1.1 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@498 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po812
1 files changed, 406 insertions, 406 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d4ada353..9ec558ff 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-22 17:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4079 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4521 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:470
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:461
#: src/messageview.c:137
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
@@ -268,10 +268,10 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:500
-#: src/compose.c:505 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:140
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:498
+#: src/compose.c:503 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140
msgid "/_File/---"
msgstr "/ファイル(_F)/---"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:510 src/messageview.c:141
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:508 src/messageview.c:141
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:725
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:617 src/mainwindow.c:716
#: src/messageview.c:256
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"
@@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "/ツール(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:775
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:766
#: src/messageview.c:274
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:786
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:777
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "/新規グループ(_G)"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:489
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:487
#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272
@@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:512
-#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:510
+#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/削除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2402
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4522 src/prefs_common.c:2402
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
@@ -382,8 +382,8 @@ msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1673 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2292 src/prefs_actions.c:266
+#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1674 src/editaddress.c:884
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
#: src/prefs_template.c:231
msgid "Delete"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "アドレスの削除"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -431,36 +431,36 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
+#: src/addressbook.c:1668 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
-#: src/addressbook.c:1667
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "_Folder only"
msgstr "フォルダのみ(_F)"
-#: src/addressbook.c:1667
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "フォルダとアドレス(_A)"
-#: src/addressbook.c:1672
+#: src/addressbook.c:1673
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "本当に `%s' を削除しますか?"
-#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "新規ユーザ、インデックスファイルを保存できません。"
-#: src/addressbook.c:2356 src/addressbook.c:2489
+#: src/addressbook.c:2357 src/addressbook.c:2490
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "新規ユーザ、アドレス帳ファイルを保存できません。"
-#: src/addressbook.c:2366 src/addressbook.c:2499
+#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "旧形式のアドレス帳は正しく変換されました。"
-#: src/addressbook.c:2371
+#: src/addressbook.c:2372
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"旧形式のアドレス帳は変換されました。\n"
"新規アドレスインデックスファイルに保存できません"
-#: src/addressbook.c:2384
+#: src/addressbook.c:2385
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。\n"
"しかし空の新規アドレス帳ファイルが作成されました。"
-#: src/addressbook.c:2390
+#: src/addressbook.c:2391
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。\n"
"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2396
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -492,89 +492,89 @@ msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。\n"
"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
-#: src/addressbook.c:2402
+#: src/addressbook.c:2403
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "アドレス帳の変換エラー"
-#: src/addressbook.c:2406
+#: src/addressbook.c:2407
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "アドレス帳の変換"
-#: src/addressbook.c:2441
+#: src/addressbook.c:2442
msgid "Addressbook Error"
msgstr "アドレス帳のエラー"
-#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2542
+#: src/addressbook.c:2443 src/addressbook.c:2543
msgid "Could not read address index"
msgstr "アドレスインデックスを読み込めません"
-#: src/addressbook.c:2504
+#: src/addressbook.c:2505
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"旧形式のアドレス帳は変換されましたが、新規アドレスインデックスファイルを保存"
"できません"
-#: src/addressbook.c:2518
+#: src/addressbook.c:2519
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"アドレス帳を変換できませんでしたが、空の新規アドレス帳ファイルが作成されまし"
"た。"
-#: src/addressbook.c:2524
+#: src/addressbook.c:2525
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。"
-#: src/addressbook.c:2530
+#: src/addressbook.c:2531
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。"
-#: src/addressbook.c:2548
+#: src/addressbook.c:2549
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "アドレス帳変換エラー"
-#: src/addressbook.c:2554
+#: src/addressbook.c:2555
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "アドレス帳変換"
-#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:963
+#: src/addressbook.c:3056 src/prefs_common.c:963
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
-#: src/addressbook.c:3071 src/importldif.c:514
+#: src/addressbook.c:3072 src/importldif.c:514
msgid "Address Book"
msgstr "アドレス帳"
-#: src/addressbook.c:3087
+#: src/addressbook.c:3088
msgid "Person"
msgstr "人物"
-#: src/addressbook.c:3103
+#: src/addressbook.c:3104
msgid "EMail Address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:3119
+#: src/addressbook.c:3120
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1866
+#: src/addressbook.c:3136 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1866
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
-#: src/addressbook.c:3151
+#: src/addressbook.c:3152
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3183
+#: src/addressbook.c:3168 src/addressbook.c:3184
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3200
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAPサーバ"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5208 src/main.c:515
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -641,347 +641,347 @@ msgstr "茶"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/compose.c:487
+#: src/compose.c:485
msgid "/_Add..."
msgstr "/追加(_A)..."
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:490 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
+#: src/compose.c:488 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
#: src/folderview.c:277
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:494
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:496
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:499
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:504
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:505
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:506
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
-#: src/compose.c:515 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:506
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:497
#: src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編集(_E)/---"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
-#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:144
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
-#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
-#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:150
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:150
#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:527
msgid "/_View/_To"
msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:528
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/表示(_V)/_Cc"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:529
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/表示(_V)/_Bcc"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:530
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)"
-#: src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537 src/compose.c:539
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
#: src/messageview.c:233
msgid "/_View/---"
msgstr "/表示(_V)/---"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:532
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_F)"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:534
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:536
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
-#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157
+#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:157
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:544
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)"
-#: src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:560 src/compose.c:564
-#: src/compose.c:570 src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:584
-#: src/compose.c:594 src/compose.c:598 src/compose.c:608 src/compose.c:612
-#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:153
+#: src/compose.c:546 src/compose.c:552 src/compose.c:558 src/compose.c:562
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:578 src/compose.c:582
+#: src/compose.c:592 src/compose.c:596 src/compose.c:606 src/compose.c:610
+#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:153
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:161
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:164
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:167
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193
+#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209
+#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
-#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:260
+#: src/compose.c:621 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:260
#: src/messageview.c:271
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツール(_T)/---"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)"
-#: src/compose.c:855
+#: src/compose.c:853
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
-#: src/compose.c:954 src/compose.c:1024 src/procmsg.c:1353
+#: src/compose.c:952 src/compose.c:1022 src/procmsg.c:1353
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "テキストパートを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1420
+#: src/compose.c:1418
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引用符の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1432
+#: src/compose.c:1430
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1801
+#: src/compose.c:1799
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
-#: src/compose.c:1805
+#: src/compose.c:1803
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1809
+#: src/compose.c:1807
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:1813
+#: src/compose.c:1811
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み込めません。"
-#: src/compose.c:1848
+#: src/compose.c:1846
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:1920 src/mimeview.c:560
+#: src/compose.c:1918 src/mimeview.c:560
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2362
+#: src/compose.c:2360
msgid " [Edited]"
msgstr " [更新]"
-#: src/compose.c:2364
+#: src/compose.c:2362
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2367
+#: src/compose.c:2365
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2478
+#: src/compose.c:2476
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2486
+#: src/compose.c:2484
msgid "Empty subject"
msgstr "空の件名"
-#: src/compose.c:2487
+#: src/compose.c:2485
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2538
+#: src/compose.c:2536
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:2558
+#: src/compose.c:2556
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -989,26 +989,26 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:2572 src/send_message.c:297
+#: src/compose.c:2570 src/send_message.c:297
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:2595
+#: src/compose.c:2593
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
-#: src/compose.c:2645
+#: src/compose.c:2643
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:2709 src/compose.c:2965 src/compose.c:3028 src/compose.c:3148
-#: src/utils.c:2365
+#: src/compose.c:2707 src/compose.c:2963 src/compose.c:3026 src/compose.c:3146
+#: src/utils.c:2379
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: src/compose.c:2741
+#: src/compose.c:2739
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2745
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:2816
+#: src/compose.c:2814
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1036,153 +1036,153 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2820
+#: src/compose.c:2818
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:3108
+#: src/compose.c:3106
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3124
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:3208
+#: src/compose.c:3206
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:3215
+#: src/compose.c:3213
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:3792
+#: src/compose.c:3790
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:3901
+#: src/compose.c:3899
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3947 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4021
+#: src/compose.c:4019
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:4024
+#: src/compose.c:4022
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
+#: src/compose.c:4060 src/compose.c:4995
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4069 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4217
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:719
+#: src/compose.c:4442 src/mainwindow.c:2207 src/prefs_account.c:719
#: src/prefs_common.c:947
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4443
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信"
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4451
msgid "Send later"
msgstr "後で送信"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4452
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
-#: src/compose.c:4467
+#: src/compose.c:4460
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4468
+#: src/compose.c:4461
msgid "Save to draft folder"
msgstr "草稿フォルダに保存"
-#: src/compose.c:4478
+#: src/compose.c:4471
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4472
msgid "Insert file"
msgstr "ファイルを挿入"
-#: src/compose.c:4487
+#: src/compose.c:4480
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: src/compose.c:4488
+#: src/compose.c:4481
msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1391 src/prefs_common.c:1356
+#: src/compose.c:4491 src/prefs_account.c:1391 src/prefs_common.c:1356
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: src/compose.c:4499
+#: src/compose.c:4492
msgid "Insert signature"
msgstr "署名を挿入"
-#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1378 src/prefs_common.c:2382
+#: src/compose.c:4501 src/prefs_common.c:1378 src/prefs_common.c:2382
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4502
msgid "Edit with external editor"
msgstr "外部エディタで編集"
-#: src/compose.c:4517
+#: src/compose.c:4510
msgid "Linewrap"
msgstr "整形"
-#: src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:4511
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "すべての長い行を折り返す"
-#: src/compose.c:4897
+#: src/compose.c:4891
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4909
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:4977
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:5003
+#: src/compose.c:4997
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5020 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:5027
+#: src/compose.c:5021
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5179
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5211
+#: src/compose.c:5205
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1193,71 +1193,71 @@ msgstr ""
"プロセスを強制終了しますか?\n"
"プロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:5228
+#: src/compose.c:5222
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "終了したプロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5223
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "一時ファイル: %s"
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5247
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5278
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "外部エディタを実行できません\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5282
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "ファイルに書き込めません\n"
-#: src/compose.c:5290
+#: src/compose.c:5284
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "パイプの読み込みに失敗\n"
-#: src/compose.c:5596 src/compose.c:5604 src/compose.c:5610
+#: src/compose.c:5590 src/compose.c:5598 src/compose.c:5604
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:5701
+#: src/compose.c:5695
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5723
+#: src/compose.c:5717
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5760
+#: src/compose.c:5754
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:5761
+#: src/compose.c:5755
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:5763
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:5805
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:5807
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:5808
+#: src/compose.c:5802
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:5808
+#: src/compose.c:5802
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -1700,12 +1700,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3272 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3277 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
@@ -2027,44 +2027,44 @@ msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
-#: src/imap.c:3522
+#: src/imap.c:3528
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s を %s に追加できません\n"
-#: src/imap.c:3529
+#: src/imap.c:3535
msgid "(sending file...)"
msgstr "(ファイルを送信中...)"
-#: src/imap.c:3557
+#: src/imap.c:3563
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
-#: src/imap.c:3589
+#: src/imap.c:3595
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
-#: src/imap.c:3613
+#: src/imap.c:3619
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3627
+#: src/imap.c:3633
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3640
+#: src/imap.c:3646
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3873
+#: src/imap.c:3879
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n"
-#: src/imap.c:3903
+#: src/imap.c:3909
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2321
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2303
msgid "Next"
msgstr "次へ"
@@ -2518,617 +2518,617 @@ msgstr ""
"以前のバージョンの設定が見つかりました。\n"
"移行しますか?"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..."
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..."
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)"
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr ""
"/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを"
"チェック(_A)"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "//ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:138
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:138
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:139
+#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:139
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)"
-#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:147
+#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)"
-#: src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:570
-#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:401
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:237
msgid "/_Message"
msgstr "/メッセージ(_M)"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:701
-#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:719
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248
#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:241
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:242
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:250
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:252
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..."
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)"
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)"
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)"
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから"
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:267
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから"
-#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:269
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Configuration"
msgstr "/設定(_C)"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/設定(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Help/---"
msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
-#: src/mainwindow.c:987
+#: src/mainwindow.c:973
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1071 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105
+#: src/mainwindow.c:1057 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105
#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3728
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
-#: src/mainwindow.c:1196 src/mainwindow.c:1237 src/mainwindow.c:1265
+#: src/mainwindow.c:1182 src/mainwindow.c:1223 src/mainwindow.c:1251
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"
-#: src/mainwindow.c:1266
+#: src/mainwindow.c:1252
msgid "none"
msgstr "なし"
-#: src/mainwindow.c:1316
+#: src/mainwindow.c:1302
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n"
-#: src/mainwindow.c:1536
+#: src/mainwindow.c:1522
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
-#: src/mainwindow.c:1537
+#: src/mainwindow.c:1523
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?"
-#: src/mainwindow.c:1551
+#: src/mainwindow.c:1537
msgid "Empty all trash"
msgstr "すべてのごみ箱を空にする"
-#: src/mainwindow.c:1552
+#: src/mainwindow.c:1538
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "すべてのごみ箱の中のメッセージを削除しますか?"
-#: src/mainwindow.c:1580
+#: src/mainwindow.c:1566
msgid "Add mailbox"
msgstr "メールボックスを追加"
-#: src/mainwindow.c:1581
+#: src/mainwindow.c:1567
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3137,16 +3137,16 @@ msgstr ""
"メールボックスの位置を入力してください。\n"
"既存のメールボックスを指定すると自動的にスキャンします。"
-#: src/mainwindow.c:1587
+#: src/mainwindow.c:1573
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
-#: src/mainwindow.c:1592 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1578 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "メール箱"
-#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1584 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3155,149 +3155,149 @@ msgstr ""
"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
-#: src/mainwindow.c:1989
+#: src/mainwindow.c:1975
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
-#: src/mainwindow.c:2009 src/messageview.c:368
+#: src/mainwindow.c:1995 src/messageview.c:368
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:370
+#: src/mainwindow.c:2142 src/summaryview.c:370
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2157
+#: src/mainwindow.c:2143
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2158
+#: src/mainwindow.c:2144
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2159
+#: src/mainwindow.c:2145
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2164 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2150 src/summaryview.c:377
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2165 src/summaryview.c:378
+#: src/mainwindow.c:2151 src/summaryview.c:378
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2166 src/summaryview.c:379
+#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:379
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2205
+#: src/mainwindow.c:2188
msgid "Get"
msgstr "受信"
-#: src/mainwindow.c:2206
+#: src/mainwindow.c:2189
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2213
+#: src/mainwindow.c:2196
msgid "Get all"
msgstr "全受信"
-#: src/mainwindow.c:2214
+#: src/mainwindow.c:2197
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2225
+#: src/mainwindow.c:2208
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
-#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:949
+#: src/mainwindow.c:2218 src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:949
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "作成"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2219
msgid "Compose new message"
msgstr "新規メッセージを作成"
-#: src/mainwindow.c:2244 src/prefs_common.c:1448
+#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_common.c:1448
msgid "Reply"
msgstr "返信"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/mainwindow.c:2258
+#: src/mainwindow.c:2228 src/mainwindow.c:2241
msgid "Reply to the message"
msgstr "メッセージに返信する"
-#: src/mainwindow.c:2263
+#: src/mainwindow.c:2245
msgid "Reply all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2264
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Reply to all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2272 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "転送"
-#: src/mainwindow.c:2273 src/mainwindow.c:2286
+#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
msgid "Forward the message"
msgstr "メッセージを転送する"
-#: src/mainwindow.c:2293
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Delete the message"
msgstr "メッセージを削除する"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_common.c:1988
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_common.c:1988
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2284
msgid "Set as junk mail"
msgstr "迷惑メールに指定"
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2293
msgid "Execute"
msgstr "実行"
-#: src/mainwindow.c:2312
+#: src/mainwindow.c:2294
msgid "Execute marked process"
msgstr "マークされた処理を実行"
-#: src/mainwindow.c:2322
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Next unread message"
msgstr "次の未読メッセージ"
-#: src/mainwindow.c:2334
+#: src/mainwindow.c:2316
msgid "Prefs"
msgstr "設定"
-#: src/mainwindow.c:2335
+#: src/mainwindow.c:2317
msgid "Common preferences"
msgstr "全般の設定"
-#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:261
+#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:261
#: src/prefs_folder_item.c:272 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2326
msgid "Account setting"
msgstr "アカウントの設定"
-#: src/mainwindow.c:2527
+#: src/mainwindow.c:2498
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2538
+#: src/mainwindow.c:2509
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2731
+#: src/mainwindow.c:2702
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/mainwindow.c:2731
+#: src/mainwindow.c:2702
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了しますか?"
@@ -5488,11 +5488,11 @@ msgstr "進行状況ダイアログを作成中...\n"
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: src/recv.c:113
+#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "データの取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: src/recv.c:155 src/recv.c:197 src/recv.c:213
+#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "ファイルに書き込めません。\n"
@@ -6225,7 +6225,7 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/utils.c:2372 src/utils.c:2496
+#: src/utils.c:2386 src/utils.c:2510
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"