aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-10-30 06:48:54 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-10-30 06:48:54 +0000
commit40ad913f977a5fa22fd39175027effd7e8f069b9 (patch)
treec254aee1911493d4739bb70a38dc32174a0743bf /po/ja.po
parent0a7c79643d2a551cf4c62a096f25fae8fe2eaf6b (diff)
impelmented POP before SMTP.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1254 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po357
1 files changed, 183 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0c30ee9a..646a735c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-30 13:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-30 15:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:658
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:659
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1693
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:593
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:528
+#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
#: src/prefs_common_dialog.c:665
msgid "Send"
msgstr "送信"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1207
#: src/prefs_common_dialog.c:989
msgid "Signature"
msgstr "署名"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " ファイルをチェック "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
-#: src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218
msgid "File"
msgstr "ファイル"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilotエントリを編集"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
+#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1721
#: src/prefs_common_dialog.c:1882
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "タイムアウト(秒)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "最大エントリ数"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:524
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:525
msgid "Basic"
msgstr "基本"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr "エクスポートファイル:"
#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208
-#: src/prefs_account_dialog.c:919
+#: src/prefs_account_dialog.c:920
msgid " Select... "
msgstr " 選択... "
@@ -2605,133 +2605,142 @@ msgstr "完了"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d 通の新着メッセージ"
-#: src/inc.c:373
+#: src/inc.c:386
+msgid "Authenticating with POP3"
+msgstr "POP3で認証中"
+
+#: src/inc.c:412
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:416
+#: src/inc.c:455
msgid "Standby"
msgstr "待機中"
-#: src/inc.c:550 src/inc.c:599
+#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル"
-#: src/inc.c:561
+#: src/inc.c:600
msgid "Retrieving"
msgstr "受信中"
-#: src/inc.c:570
+#: src/inc.c:609
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:574
+#: src/inc.c:613
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:619
msgid "Connection failed"
msgstr "接続失敗"
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:622
msgid "Auth failed"
msgstr "認証失敗"
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:625
msgid "Locked"
msgstr "ロック中"
-#: src/inc.c:596
+#: src/inc.c:635
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
-#: src/inc.c:646
+#: src/inc.c:685
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)"
-#: src/inc.c:649
+#: src/inc.c:688
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:658
+#: src/inc.c:697
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:694
+#: src/inc.c:733
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:737
+#, c-format
+msgid "%s: Authenticating with POP3"
+msgstr "%s: POP3で認証中"
+
+#: src/inc.c:740
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:716
+#: src/inc.c:759
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/inc.c:806 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "認証中..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:850
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s からメッセージを受信中..."
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:855
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:859
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:863
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:867
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
-#: src/inc.c:834
+#: src/inc.c:877
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "メッセージ %d を削除中"
-#: src/inc.c:841 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "切断中"
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:909
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:930
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1175
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1181
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1186
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2740,28 +2749,28 @@ msgstr ""
"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1149
+#: src/inc.c:1192
msgid "No disk space left."
msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1197
msgid "Can't write file."
msgstr "ファイルに書き込めません。"
-#: src/inc.c:1159
+#: src/inc.c:1202
msgid "Socket error."
msgstr "ソケットエラーです。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。"
-#: src/inc.c:1171
+#: src/inc.c:1214
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "メールボックスはロックされています。"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2770,11 +2779,11 @@ msgstr ""
"メールボックスはロックされています:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1181 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2783,15 +2792,15 @@ msgstr ""
"認証に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1191 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
-#: src/inc.c:1227
+#: src/inc.c:1270
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "受信をキャンセルしました\n"
-#: src/inc.c:1310
+#: src/inc.c:1353
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
@@ -3662,7 +3671,7 @@ msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
-#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:530
+#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "作成"
@@ -4022,217 +4031,217 @@ msgstr ""
"不正なパスフレーズです! 再入力して下さい...\n"
"\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:426
+#: src/prefs_account_dialog.c:427
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを開いています...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:459
+#: src/prefs_account_dialog.c:460
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:478
+#: src/prefs_account_dialog.c:479
msgid "Preferences for new account"
msgstr "新規アカウントの設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:483
+#: src/prefs_account_dialog.c:484
msgid "Account preferences"
msgstr "アカウントの設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:506
+#: src/prefs_account_dialog.c:507
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:663
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:663
msgid "Receive"
msgstr "受信"
-#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:674
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:674
msgid "Privacy"
msgstr "個人情報"
-#: src/prefs_account_dialog.c:537
+#: src/prefs_account_dialog.c:538
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2155
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:589
+#: src/prefs_account_dialog.c:590
msgid "Name of this account"
msgstr "このアカウントの名称"
-#: src/prefs_account_dialog.c:598
+#: src/prefs_account_dialog.c:599
msgid "Set as default"
msgstr "通常使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602
+#: src/prefs_account_dialog.c:603
msgid "Personal information"
msgstr "個人情報"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Full name"
msgstr "名前"
-#: src/prefs_account_dialog.c:617
+#: src/prefs_account_dialog.c:618
msgid "Mail address"
msgstr "メールアドレス"
-#: src/prefs_account_dialog.c:623
+#: src/prefs_account_dialog.c:624
msgid "Organization"
msgstr "組織"
-#: src/prefs_account_dialog.c:647
+#: src/prefs_account_dialog.c:648
msgid "Server information"
msgstr "サーバ情報"
-#: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824
-#: src/prefs_account_dialog.c:1468
+#: src/prefs_account_dialog.c:669 src/prefs_account_dialog.c:825
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932
-#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667
+#: src/prefs_account_dialog.c:671 src/prefs_account_dialog.c:933
+#: src/prefs_account_dialog.c:1483 src/prefs_account_dialog.c:1665
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:672
+#: src/prefs_account_dialog.c:673
msgid "News (NNTP)"
msgstr "ニュース (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:674
+#: src/prefs_account_dialog.c:675
msgid "None (local)"
msgstr "なし (ローカル)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:687
+#: src/prefs_account_dialog.c:688
msgid "This server requires authentication"
msgstr "このサーバは認証が必要"
-#: src/prefs_account_dialog.c:726
+#: src/prefs_account_dialog.c:727
msgid "News server"
msgstr "ニュースサーバ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/prefs_account_dialog.c:733
msgid "Server for receiving"
msgstr "受信用サーバ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:738
+#: src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTPサーバ (送信)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129
+#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:1130
msgid "User ID"
msgstr "ユーザID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:752 src/prefs_account_dialog.c:1139
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: src/prefs_account_dialog.c:832
+#: src/prefs_account_dialog.c:833
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "安全な認証方式を使用する (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:835
+#: src/prefs_account_dialog.c:836
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:846
+#: src/prefs_account_dialog.c:847
msgid "Remove after"
msgstr "メッセージを"
-#: src/prefs_account_dialog.c:855
+#: src/prefs_account_dialog.c:856
msgid "days"
msgstr "日後に削除"
-#: src/prefs_account_dialog.c:872
+#: src/prefs_account_dialog.c:873
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0日: 即座に削除"
-#: src/prefs_account_dialog.c:882
+#: src/prefs_account_dialog.c:883
msgid "Download all messages on server"
msgstr "サーバ上のすべてのメッセージを受信する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:888
+#: src/prefs_account_dialog.c:889
msgid "Receive size limit"
msgstr "受信サイズ制限"
-#: src/prefs_account_dialog.c:895 src/prefs_filter_edit.c:574
+#: src/prefs_account_dialog.c:896 src/prefs_filter_edit.c:574
#: src/prefs_filter_edit.c:1003
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:902
+#: src/prefs_account_dialog.c:903
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "受信時にメッセージを振り分ける"
-#: src/prefs_account_dialog.c:910
+#: src/prefs_account_dialog.c:911
msgid "Default inbox"
msgstr "標準の受信箱"
-#: src/prefs_account_dialog.c:930
+#: src/prefs_account_dialog.c:931
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "振り分けられなかったメッセージはこのフォルダに格納されます。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099
+#: src/prefs_account_dialog.c:944 src/prefs_account_dialog.c:1100
msgid "Authentication method"
msgstr "認証方式"
-#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109
+#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:2525
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:962
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "受信時に受信箱(INBOX)のみチェックする"
-#: src/prefs_account_dialog.c:963
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: src/prefs_account_dialog.c:975
+#: src/prefs_account_dialog.c:976
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "ダウンロードする記事数の上限"
-#: src/prefs_account_dialog.c:992
+#: src/prefs_account_dialog.c:993
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "0を指定すると無制限になります。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:996
+#: src/prefs_account_dialog.c:997
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メッセージをチェックする"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1050 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "ヘッダ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1057
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1057
+#: src/prefs_account_dialog.c:1058
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "メッセージIDを生成する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1064
+#: src/prefs_account_dialog.c:1065
msgid "Add user-defined header"
msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1585
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1585
#: src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid " Edit... "
msgstr " 編集... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1076
+#: src/prefs_account_dialog.c:1077
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1084
+#: src/prefs_account_dialog.c:1085
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1160
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4243,189 +4252,189 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1228
+#: src/prefs_account_dialog.c:1226
msgid "Command output"
msgstr "コマンドの出力"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1237 src/prefs_folder_item.c:331
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "以下のアドレスを自動指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1248
+#: src/prefs_account_dialog.c:1246
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1261
+#: src/prefs_account_dialog.c:1259
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1274
+#: src/prefs_account_dialog.c:1272
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1327
+#: src/prefs_account_dialog.c:1325
msgid "Sign message by default"
msgstr "標準でメッセージに署名する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1329
+#: src/prefs_account_dialog.c:1327
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "標準でメッセージを暗号化する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1329
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "暗号化されたメッセージに返信した場合は暗号化する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1333
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "暗号化にASCII包装形式を使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1335
+#: src/prefs_account_dialog.c:1333
msgid "Use clear text signature"
msgstr "クリアテキスト署名を使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1340
+#: src/prefs_account_dialog.c:1338
msgid "Sign key"
msgstr "署名鍵"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1346
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1357
+#: src/prefs_account_dialog.c:1355
msgid "Select key by your email address"
msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1366
+#: src/prefs_account_dialog.c:1364
msgid "Specify key manually"
msgstr "鍵を手動で指定する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1380
msgid "User or key ID:"
msgstr "ユーザまたは鍵ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493
-#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527
+#: src/prefs_account_dialog.c:1474 src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1507 src/prefs_account_dialog.c:1525
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSLを使用しない"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1479
+#: src/prefs_account_dialog.c:1477
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3の接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499
-#: src/prefs_account_dialog.c:1533
+#: src/prefs_account_dialog.c:1480 src/prefs_account_dialog.c:1497
+#: src/prefs_account_dialog.c:1531
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1496
+#: src/prefs_account_dialog.c:1494
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1502
+#: src/prefs_account_dialog.c:1500
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1517
+#: src/prefs_account_dialog.c:1515
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTPの接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1519
+#: src/prefs_account_dialog.c:1517
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "送信 (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1530
+#: src/prefs_account_dialog.c:1528
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTPの接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1541
+#: src/prefs_account_dialog.c:1539
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "非ブロッキングSSLを使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1542
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1634
+#: src/prefs_account_dialog.c:1632
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTPポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1640
+#: src/prefs_account_dialog.c:1638
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3ポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1646
+#: src/prefs_account_dialog.c:1644
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4ポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652
+#: src/prefs_account_dialog.c:1650
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTPポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1657
+#: src/prefs_account_dialog.c:1655
msgid "Specify domain name"
msgstr "ドメイン名を指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1678
+#: src/prefs_account_dialog.c:1676
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAPサーバディレクトリ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1688
+#: src/prefs_account_dialog.c:1686
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "このディレクトリのサブフォルダのみが表示されます。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691
+#: src/prefs_account_dialog.c:1689
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "終了時にすべてのメッセージのキャッシュをクリアする"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1736
+#: src/prefs_account_dialog.c:1734
msgid "Put sent messages in"
msgstr "送信控フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1738
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Put draft messages in"
msgstr "草稿フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1740
+#: src/prefs_account_dialog.c:1738
msgid "Put queued messages in"
msgstr "送信待ちフォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1742
+#: src/prefs_account_dialog.c:1740
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "ごみ箱フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1804
msgid "Account name is not entered."
msgstr "アカウント名が入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1810
+#: src/prefs_account_dialog.c:1808
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTPサーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1820
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ユーザIDが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1825
+#: src/prefs_account_dialog.c:1823
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3サーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1830
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1835
+#: src/prefs_account_dialog.c:1833
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTPサーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1861
+#: src/prefs_account_dialog.c:1859
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "指定したフォルダは送信待ちフォルダではありません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1935
+#: src/prefs_account_dialog.c:1933
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5982,84 +5991,84 @@ msgstr ""
"それが目的の相手に届くかどうかは保証できません。\n"
"とにかくこの鍵を信用して使用しますか?"
-#: src/send_message.c:183
+#: src/send_message.c:184
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "送信待機中のメッセージのヘッダが壊れています。\n"
-#: src/send_message.c:402
+#: src/send_message.c:403
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "コマンドを使用してメッセージを送信中: %s\n"
-#: src/send_message.c:411
+#: src/send_message.c:412
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "コマンドを実行できません: %s"
-#: src/send_message.c:446
+#: src/send_message.c:447
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s"
-#: src/send_message.c:552
+#: src/send_message.c:560
msgid "Connecting"
msgstr "接続中"
-#: src/send_message.c:554
+#: src/send_message.c:562
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
-#: src/send_message.c:623
+#: src/send_message.c:631
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO を送信中..."
-#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:629 src/send_message.c:634
+#: src/send_message.c:632 src/send_message.c:637 src/send_message.c:642
msgid "Authenticating"
msgstr "認証中"
-#: src/send_message.c:625 src/send_message.c:630
+#: src/send_message.c:633 src/send_message.c:638
msgid "Sending message..."
msgstr "メッセージを送信中..."
-#: src/send_message.c:628
+#: src/send_message.c:636
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO を送信中..."
-#: src/send_message.c:637
+#: src/send_message.c:645
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM を送信中..."
-#: src/send_message.c:638 src/send_message.c:642 src/send_message.c:647
+#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:650 src/send_message.c:655
msgid "Sending"
msgstr "送信中"
-#: src/send_message.c:641
+#: src/send_message.c:649
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO を送信中..."
-#: src/send_message.c:646
+#: src/send_message.c:654
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA を送信中..."
-#: src/send_message.c:650
+#: src/send_message.c:658
msgid "Quitting..."
msgstr "切断中..."
-#: src/send_message.c:678
+#: src/send_message.c:686
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:706
+#: src/send_message.c:714
msgid "Sending message"
msgstr "メッセージを送信中"
-#: src/send_message.c:750 src/send_message.c:770
+#: src/send_message.c:758 src/send_message.c:778
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
-#: src/send_message.c:753
+#: src/send_message.c:761
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"