diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-12-11 04:48:54 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-12-11 04:48:54 +0000 |
commit | a9afa2760a048385d418042c1c457d72d8a2872a (patch) | |
tree | ab43ac5e55a243f6b8610d426b1c1a29f6f993af /po/ja.po | |
parent | 998ef343491ff8af7fdee214d09b346e2b8a39fe (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1410 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 228 |
1 files changed, 114 insertions, 114 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 18:27+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 13:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:662 +#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:690 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Group" msgstr "グループ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1764 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "MIME タイプ" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4838 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:532 +#: src/compose.c:4838 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:553 #: src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Send" msgstr "送信" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4887 src/prefs_account_dialog.c:1215 +#: src/compose.c:4887 src/prefs_account_dialog.c:1243 #: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "Signature" msgstr "署名" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid " Check File " msgstr " ファイルをチェック " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1249 +#: src/prefs_account_dialog.c:1277 msgid "File" msgstr "ファイル" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilotエントリを編集" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1763 +#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 #: src/prefs_common_dialog.c:1902 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "タイムアウト(秒)" msgid "Maximum Entries" msgstr "最大エントリ数" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:549 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "エクスポートファイル:" #: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208 -#: src/prefs_account_dialog.c:923 +#: src/prefs_account_dialog.c:951 msgid " Select... " msgstr " 選択... " @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "全アカウントの新着メールの取込" msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:534 +#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:555 #: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "作成" @@ -4015,414 +4015,414 @@ msgstr "" "不正なパスフレーズです! 再入力して下さい...\n" "\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:430 +#: src/prefs_account_dialog.c:438 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを開いています...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:463 +#: src/prefs_account_dialog.c:478 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:482 +#: src/prefs_account_dialog.c:499 msgid "Preferences for new account" msgstr "新規アカウントの設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:487 +#: src/prefs_account_dialog.c:508 msgid "Account preferences" msgstr "アカウントの設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:510 +#: src/prefs_account_dialog.c:531 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:530 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 msgid "Receive" msgstr "受信" -#: src/prefs_account_dialog.c:537 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 msgid "Privacy" msgstr "個人情報" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 +#: src/prefs_account_dialog.c:562 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:544 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 +#: src/prefs_account_dialog.c:621 msgid "Name of this account" msgstr "このアカウントの名称" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 +#: src/prefs_account_dialog.c:630 msgid "Set as default" msgstr "通常使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:606 +#: src/prefs_account_dialog.c:634 msgid "Personal information" msgstr "個人情報" -#: src/prefs_account_dialog.c:615 +#: src/prefs_account_dialog.c:643 msgid "Full name" msgstr "名前" -#: src/prefs_account_dialog.c:621 +#: src/prefs_account_dialog.c:649 msgid "Mail address" msgstr "メールアドレス" -#: src/prefs_account_dialog.c:627 +#: src/prefs_account_dialog.c:655 msgid "Organization" msgstr "組織" -#: src/prefs_account_dialog.c:651 +#: src/prefs_account_dialog.c:679 msgid "Server information" msgstr "サーバ情報" -#: src/prefs_account_dialog.c:672 src/prefs_account_dialog.c:828 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 +#: src/prefs_account_dialog.c:700 src/prefs_account_dialog.c:856 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:674 src/prefs_account_dialog.c:936 -#: src/prefs_account_dialog.c:1525 src/prefs_account_dialog.c:1707 +#: src/prefs_account_dialog.c:702 src/prefs_account_dialog.c:964 +#: src/prefs_account_dialog.c:1554 src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:676 +#: src/prefs_account_dialog.c:704 msgid "News (NNTP)" msgstr "ニュース (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:706 msgid "None (local)" msgstr "なし (ローカル)" -#: src/prefs_account_dialog.c:691 +#: src/prefs_account_dialog.c:719 msgid "This server requires authentication" msgstr "このサーバは認証が必要" -#: src/prefs_account_dialog.c:730 +#: src/prefs_account_dialog.c:758 msgid "News server" msgstr "ニュースサーバ" -#: src/prefs_account_dialog.c:736 +#: src/prefs_account_dialog.c:764 msgid "Server for receiving" msgstr "受信用サーバ" -#: src/prefs_account_dialog.c:742 +#: src/prefs_account_dialog.c:770 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTPサーバ (送信)" -#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:1133 +#: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1161 msgid "User ID" msgstr "ユーザID" -#: src/prefs_account_dialog.c:755 src/prefs_account_dialog.c:1142 +#: src/prefs_account_dialog.c:783 src/prefs_account_dialog.c:1170 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: src/prefs_account_dialog.c:836 +#: src/prefs_account_dialog.c:864 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "安全な認証方式を使用する (APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:839 +#: src/prefs_account_dialog.c:867 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する" -#: src/prefs_account_dialog.c:850 +#: src/prefs_account_dialog.c:878 msgid "Remove after" msgstr "メッセージを" -#: src/prefs_account_dialog.c:859 +#: src/prefs_account_dialog.c:887 msgid "days" msgstr "日後に削除" -#: src/prefs_account_dialog.c:876 +#: src/prefs_account_dialog.c:904 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0日: 即座に削除" -#: src/prefs_account_dialog.c:886 +#: src/prefs_account_dialog.c:914 msgid "Download all messages (including already received) on server" msgstr "受信済みも含めてサーバ上のすべてのメッセージを受信する" -#: src/prefs_account_dialog.c:892 +#: src/prefs_account_dialog.c:920 msgid "Receive size limit" msgstr "受信サイズ制限" -#: src/prefs_account_dialog.c:899 src/prefs_filter_edit.c:574 +#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_filter_edit.c:574 #: src/prefs_filter_edit.c:1003 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account_dialog.c:906 +#: src/prefs_account_dialog.c:934 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "受信時にメッセージを振り分ける" -#: src/prefs_account_dialog.c:914 +#: src/prefs_account_dialog.c:942 msgid "Default inbox" msgstr "標準の受信箱" -#: src/prefs_account_dialog.c:934 +#: src/prefs_account_dialog.c:962 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "振り分けられなかったメッセージはこのフォルダに格納されます。" -#: src/prefs_account_dialog.c:947 src/prefs_account_dialog.c:1103 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 src/prefs_account_dialog.c:1131 msgid "Authentication method" msgstr "認証方式" -#: src/prefs_account_dialog.c:957 src/prefs_account_dialog.c:1113 +#: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 #: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/prefs_account_dialog.c:965 +#: src/prefs_account_dialog.c:993 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "受信時に受信箱(INBOX)のみチェックする" -#: src/prefs_account_dialog.c:967 +#: src/prefs_account_dialog.c:995 msgid "News" msgstr "ニュース" -#: src/prefs_account_dialog.c:979 +#: src/prefs_account_dialog.c:1007 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "ダウンロードする記事数の上限" -#: src/prefs_account_dialog.c:996 +#: src/prefs_account_dialog.c:1024 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "0を指定すると無制限になります。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1000 +#: src/prefs_account_dialog.c:1028 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メッセージをチェックする" -#: src/prefs_account_dialog.c:1053 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1081 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1060 +#: src/prefs_account_dialog.c:1088 msgid "Add Date header field" msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける" -#: src/prefs_account_dialog.c:1061 +#: src/prefs_account_dialog.c:1089 msgid "Generate Message-ID" msgstr "メッセージIDを生成する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1068 +#: src/prefs_account_dialog.c:1096 msgid "Add user-defined header" msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1070 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 #: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid " Edit... " msgstr " 編集... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1080 +#: src/prefs_account_dialog.c:1108 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: src/prefs_account_dialog.c:1088 +#: src/prefs_account_dialog.c:1116 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1164 +#: src/prefs_account_dialog.c:1192 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" "このエントリが空のときは、受信時と同じユーザIDとパスワードが使用されます。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1177 +#: src/prefs_account_dialog.c:1205 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前にPOP3認証を行う" -#: src/prefs_account_dialog.c:1223 +#: src/prefs_account_dialog.c:1251 msgid "Direct input" msgstr "直接入力" -#: src/prefs_account_dialog.c:1257 +#: src/prefs_account_dialog.c:1285 msgid "Command output" msgstr "コマンドの出力" -#: src/prefs_account_dialog.c:1278 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1306 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "以下のアドレスを自動指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1287 +#: src/prefs_account_dialog.c:1315 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1300 +#: src/prefs_account_dialog.c:1328 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1313 +#: src/prefs_account_dialog.c:1341 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_account_dialog.c:1367 +#: src/prefs_account_dialog.c:1396 msgid "Sign message by default" msgstr "標準でメッセージに署名する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1369 +#: src/prefs_account_dialog.c:1398 msgid "Encrypt message by default" msgstr "標準でメッセージを暗号化する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1371 +#: src/prefs_account_dialog.c:1400 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "暗号化されたメッセージに返信した場合は暗号化する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1373 +#: src/prefs_account_dialog.c:1402 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "暗号化にASCII包装形式を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1375 +#: src/prefs_account_dialog.c:1404 msgid "Use clear text signature" msgstr "クリアテキスト署名を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1380 +#: src/prefs_account_dialog.c:1409 msgid "Sign key" msgstr "署名鍵" -#: src/prefs_account_dialog.c:1388 +#: src/prefs_account_dialog.c:1417 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1397 +#: src/prefs_account_dialog.c:1426 msgid "Select key by your email address" msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1406 +#: src/prefs_account_dialog.c:1435 msgid "Specify key manually" msgstr "鍵を手動で指定する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1422 +#: src/prefs_account_dialog.c:1451 msgid "User or key ID:" msgstr "ユーザまたは鍵ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 src/prefs_account_dialog.c:1533 -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1545 src/prefs_account_dialog.c:1562 +#: src/prefs_account_dialog.c:1578 src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSLを使用しない" -#: src/prefs_account_dialog.c:1519 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1522 src/prefs_account_dialog.c:1539 -#: src/prefs_account_dialog.c:1573 +#: src/prefs_account_dialog.c:1551 src/prefs_account_dialog.c:1568 +#: src/prefs_account_dialog.c:1602 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1542 +#: src/prefs_account_dialog.c:1571 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1557 +#: src/prefs_account_dialog.c:1586 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1559 +#: src/prefs_account_dialog.c:1588 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信 (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1570 +#: src/prefs_account_dialog.c:1599 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1581 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "非ブロッキングSSLを使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1584 +#: src/prefs_account_dialog.c:1613 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1674 +#: src/prefs_account_dialog.c:1703 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTPポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1680 +#: src/prefs_account_dialog.c:1709 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3ポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1686 +#: src/prefs_account_dialog.c:1715 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4ポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1692 +#: src/prefs_account_dialog.c:1721 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTPポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1697 +#: src/prefs_account_dialog.c:1726 msgid "Specify domain name" msgstr "ドメイン名を指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1718 +#: src/prefs_account_dialog.c:1747 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAPサーバディレクトリ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1757 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "このディレクトリのサブフォルダのみが表示されます。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1731 +#: src/prefs_account_dialog.c:1760 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "終了時にすべてのメッセージのキャッシュをクリアする" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1805 msgid "Put sent messages in" msgstr "送信控フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1778 +#: src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "Put draft messages in" msgstr "草稿フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1780 +#: src/prefs_account_dialog.c:1809 msgid "Put queued messages in" msgstr "送信待ちフォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1782 +#: src/prefs_account_dialog.c:1811 msgid "Put deleted messages in" msgstr "ごみ箱フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1846 +#: src/prefs_account_dialog.c:1875 msgid "Account name is not entered." msgstr "アカウント名が入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1850 +#: src/prefs_account_dialog.c:1879 msgid "Mail address is not entered." msgstr "メールアドレスが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1855 +#: src/prefs_account_dialog.c:1884 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1889 msgid "User ID is not entered." msgstr "ユーザIDが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1865 +#: src/prefs_account_dialog.c:1894 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1870 +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1875 +#: src/prefs_account_dialog.c:1904 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1930 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "指定したフォルダは送信待ちフォルダではありません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1975 +#: src/prefs_account_dialog.c:2040 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" |