diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-12-01 07:11:37 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-12-01 07:11:37 +0000 |
commit | 505aec587f9d21336b813eafe59ad2efd60cfbd1 (patch) | |
tree | c747ee3136805e29cbb8c2b49924c601a75bc587 /po/pl.po | |
parent | 66c701ac9305c87aeef631dc58a9b1c92ba76b43 (diff) |
added 'Update summary' to the context menu of folder view.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@794 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 264 |
1 files changed, 137 insertions, 127 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 15:21+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -965,10 +965,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nowy _katalog" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508 -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 -#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402 +#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:279 src/folderview.c:281 +#: src/folderview.c:285 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402 #: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418 #: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436 msgid "/---" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego " "katalogu." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2196 msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupa" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1663 msgid "Folder" msgstr "Katalog" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4310 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr "/Dod_aj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Usuń" -#: src/compose.c:509 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:280 +#: src/compose.c:509 src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:287 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Właściwości..." @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Wiadomość: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941 +#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -2014,12 +2014,12 @@ msgstr "Edytuj katalog" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951 -#: src/folderview.c:1957 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" @@ -2187,161 +2187,166 @@ msgstr "Wybierz katalog" msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1096 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1103 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1102 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1109 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1108 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1115 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1114 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1121 src/prefs_folder_item.c:240 msgid "Trash" msgstr "Śmietnik" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1120 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1127 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Drafts" msgstr "Szablony" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1979 src/folderview.c:1983 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2047 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2054 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' już istnieje." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2008 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:256 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Utwórz _nowy katalog..." -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..." -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..." -#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Usuń katalog" -#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Opróżnij śmie_tnik" -#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci" -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów" -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:284 +#, fuzzy +msgid "/_Update summary" +msgstr "/_Widok/_Odśwież podsumowanie" + +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Wy_szukaj wiadomości..." -#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:280 msgid "/Down_load" msgstr "/Pobierz" -#: src/folderview.c:270 +#: src/folderview.c:276 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Subskrybuj grupę news..." -#: src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Usuń g_rupę news" -#: src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:308 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n" -#: src/folderview.c:379 +#: src/folderview.c:386 msgid "New" msgstr "Nowy" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:400 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:407 +#: src/folderview.c:414 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:529 +#: src/folderview.c:536 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n" -#: src/folderview.c:530 +#: src/folderview.c:537 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3319 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:837 src/mainwindow.c:3319 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3324 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:841 src/mainwindow.c:3324 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." -#: src/folderview.c:876 +#: src/folderview.c:883 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Odbuduj drzewo katalogów" -#: src/folderview.c:877 +#: src/folderview.c:884 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Drzewo katalogów zostnie przebudowane. Kontynuować?" -#: src/folderview.c:886 +#: src/folderview.c:893 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogów..." -#: src/folderview.c:893 +#: src/folderview.c:900 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów." -#: src/folderview.c:963 +#: src/folderview.c:970 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..." -#: src/folderview.c:1712 +#: src/folderview.c:1725 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Wybrano katalog %s\n" -#: src/folderview.c:1867 +#: src/folderview.c:1880 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/folderview.c:1902 +#: src/folderview.c:1915 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'." -#: src/folderview.c:1952 +#: src/folderview.c:1976 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2351,21 +2356,21 @@ msgstr "" "(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n" "innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)" -#: src/folderview.c:2014 +#: src/folderview.c:2038 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :" -#: src/folderview.c:2015 +#: src/folderview.c:2039 msgid "Rename folder" msgstr "Zmień nazwę katalogu" -#: src/folderview.c:2106 +#: src/folderview.c:2130 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2169 +#: src/folderview.c:2193 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2376,21 +2381,21 @@ msgstr "" "Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n" "Czy naprawdę chcesz je usunąć?" -#: src/folderview.c:2198 +#: src/folderview.c:2222 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2232 +#: src/folderview.c:2256 msgid "Empty trash" msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/folderview.c:2233 +#: src/folderview.c:2257 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2399,34 +2404,34 @@ msgstr "" "Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" "(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2295 msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/folderview.c:2317 +#: src/folderview.c:2341 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?" -#: src/folderview.c:2318 +#: src/folderview.c:2342 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Usuń konto IMAP4" -#: src/folderview.c:2460 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2461 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Usuń grupę dyskusyjną" -#: src/folderview.c:2508 +#: src/folderview.c:2532 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2509 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Delete news account" msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych" @@ -2442,7 +2447,7 @@ msgstr "Temat:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1944 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1946 msgid "(No From)" msgstr "(Bez Od)" @@ -3485,8 +3490,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" -#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2171 -#: src/summaryview.c:3500 src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3946 +#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173 +#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -3753,25 +3758,25 @@ msgstr "Załączniki" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3044 +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3067 +#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3068 +#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Wynik polecenia" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3079 +#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5591,17 +5596,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4450 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4481 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4453 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4484 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4455 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4486 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6144,230 +6149,235 @@ msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:1185 +#: src/summaryview.c:1187 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Szukaj ponownie" -#: src/summaryview.c:1206 src/summaryview.c:1215 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more unread messages" msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1207 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1233 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more new messages" msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1229 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1234 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1251 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more marked messages" msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1245 src/summaryview.c:1254 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1252 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1260 src/summaryview.c:1269 +#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1261 +#: src/summaryview.c:1263 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:1272 +#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak etykietowanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1270 +#: src/summaryview.c:1272 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1569 +#: src/summaryview.c:1571 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." -#: src/summaryview.c:1728 +#: src/summaryview.c:1730 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usunięto" -#: src/summaryview.c:1732 +#: src/summaryview.c:1734 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:1733 src/summaryview.c:1740 +#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1738 +#: src/summaryview.c:1740 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:1755 +#: src/summaryview.c:1757 msgid " item(s) selected" msgstr " element(ów) wybrany(o)" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1767 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1771 +#: src/summaryview.c:1773 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem" -#: src/summaryview.c:1807 +#: src/summaryview.c:1809 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:1881 +#: src/summaryview.c:1883 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" -#: src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2025 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2025 +#: src/summaryview.c:2027 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2150 +#: src/summaryview.c:2152 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:2459 +#: src/summaryview.c:2461 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2507 +#: src/summaryview.c:2509 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2591 +#: src/summaryview.c:2593 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:2652 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/summaryview.c:2668 +#: src/summaryview.c:2670 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/summaryview.c:2669 +#: src/summaryview.c:2671 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/summaryview.c:2734 +#: src/summaryview.c:2736 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2771 +#: src/summaryview.c:2773 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2827 +#: src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/summaryview.c:2844 +#: src/summaryview.c:2846 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:2898 +#: src/summaryview.c:2900 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:2915 +#: src/summaryview.c:2917 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3416 +#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:3558 src/summaryview.c:3559 +#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561 msgid "Unthreading..." msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:3922 +#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filtering (%d / %d)..." +msgstr "Filtowanie..." + +#: src/summaryview.c:3945 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:3923 +#: src/summaryview.c:3946 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:3953 +#: src/summaryview.c:3982 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4490 msgid "No." msgstr "Nr" |