diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2014-03-19 08:39:13 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2014-03-19 08:39:13 +0000 |
commit | f6440dfd22af3c66fa6a1d193ba71ed8f8ba2888 (patch) | |
tree | 7049474efed1f12bf7437b15b5da9fc31b13bc4b /po/pl.po | |
parent | bf166a12fba39baa7d17ffd40c2a32131f8689c5 (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3356 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 549 |
1 files changed, 279 insertions, 270 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "/_Kopiuj" msgid "/_Paste" msgstr "/_Wklej" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -1851,8 +1851,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Śmietnik" msgid "Drafts" msgstr "Szablony" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Niechciane" @@ -2432,18 +2432,18 @@ msgstr "/Usuń g_rupę news" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Nowy" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Razem" @@ -4413,21 +4413,21 @@ msgstr "Preferencje konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Utwórz" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Serwer pośredniczący" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -4566,8 +4566,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Sposób uwierzytelniania" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" @@ -4617,8 +4617,8 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr "Edycja..." @@ -4643,7 +4643,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4999,119 +4999,132 @@ msgstr "Usuń polecenie" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "każde" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Wyświetlone elementy" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund(y)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Nie można odczytać pliku." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Odbierz z kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Ścieżka do kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Zastosuj zasady filtrów do wysłanych wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Wyświetlone elementy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5119,40 +5132,40 @@ msgstr "" "Poinformuj o brakujących załącznikach kiedy następujące łańcuchy znaków " "(rozdzielone przecinkami) zostaną znalezione w treści wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(np. załącznik)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Wykluczone adresy/domeny (rozdzielone przecinkami):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5163,191 +5176,191 @@ msgstr "" "MIME header: najbardziej popularne, ale niezgodne z RFC 2047\n" "RFC 2231: zgodne ze standardami, ale niepopularne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Poziom Cofnij" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zawijaj wiadomości przy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zawijanie cytatu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Zwykłe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Format odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak cytowania" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Format przekazywania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Opis symboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Katalog" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "liter" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Widok listy wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Rozwijanie wątków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Kolor etykiety" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Powyższy zestaw znaków jest używany do wyświetlania wiadomości, które nie " "zawierają informacji o kodowaniu." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5355,124 +5368,124 @@ msgstr "" "Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " "bieżących ustawień lokalnych." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Odstęp międzywierszowy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Pół strony" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Wygładzone przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Pokaż grafikę w treści" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Włącz filtr niechcianej poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Polecenie uczenia:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Wybierz klucze" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Pożądana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Polecenie rozpoznające" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 #, fuzzy msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " @@ -5481,11 +5494,11 @@ msgstr "" "Aby rozpoznawać niechciane wiadomości automatycznie, należy do pewnego " "stopnia nauczyć filtr, które wiadomości są pożądane a które nie." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Katalog niechcianej poczty:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5493,268 +5506,268 @@ msgid "" msgstr "" "(Wiadomości rozpoznane jako niechciane zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Oznacz odfiltrowane niechciane wiadomości jako przeczytane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Wygasa po" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " "momentu wykonania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Kolejność przycisków zgodna z GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadomień" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Pokaż/ukryj okno przy kliknięciu na ikonę w obszarze powiadomień" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno dialogowe odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Sprawdzanie aktualizacji wymaga polecenia 'curl'" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Korzystaj z pośrednika HTTP" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 #, fuzzy msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Adres pośrednika HTTP (adres:port)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5764,279 +5777,275 @@ msgstr "" "inne aplikacje.\n" "Uruchomienie tej opcji spowoduje spadek wydajności wyświetlania podsumowania." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(y)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatyczne (Zalecane)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japońskie (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajskie (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajskie (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer roku (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Wyszczególniacz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wybierz kolor dla URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6060,11 +6069,11 @@ msgstr "" "Grupy news\n" "ID wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6078,7 +6087,7 @@ msgstr "" "Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" "Literalny %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6090,20 +6099,20 @@ msgstr "" "Literalny nawias klamrowy otwierający\n" "Literalny nawias klamrowy zamykający" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Dowiązania klawiszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" |