aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-05-31 09:50:13 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-05-31 09:50:13 +0000
commit9777e2020114cb7f3a42848156b582fe4d81f2ea (patch)
tree5219d189258f4394efc136bac92da21688389575 /po/pl.po
parente2af0838c3e99517f3f611f46e70d2a8e9560d7f (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3082 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po241
1 files changed, 128 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e031b65d..49a39108 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 11:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 18:45+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
@@ -156,70 +156,70 @@ msgstr "nie można pobrać koperty\n"
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2969
+#: libsylph/imap.c:2970
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3044
+#: libsylph/imap.c:3045
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nie można pobrać przestrzeni nazw\n"
-#: libsylph/imap.c:3668
+#: libsylph/imap.c:3669
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3706
+#: libsylph/imap.c:3707
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "błąd polecenia IMAP: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3830 libsylph/imap.c:3865
+#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3918
+#: libsylph/imap.c:3919
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:4325 libsylph/imap.c:4332
+#: libsylph/imap.c:4326 libsylph/imap.c:4333
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4339
+#: libsylph/imap.c:4340
msgid "(sending file...)"
msgstr "(wysyłanie pliku...)"
-#: libsylph/imap.c:4368
+#: libsylph/imap.c:4369
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4400
+#: libsylph/imap.c:4401
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nie można skopiować %s do %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4423
+#: libsylph/imap.c:4424
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4439
+#: libsylph/imap.c:4440
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4454
+#: libsylph/imap.c:4455
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4775
+#: libsylph/imap.c:4776
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n"
-#: libsylph/imap.c:4807
+#: libsylph/imap.c:4808
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n"
@@ -416,20 +416,20 @@ msgstr "błąd podczas pobierania xhdr.\n"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-#: libsylph/nntp.c:203 libsylph/nntp.c:266
+#: libsylph/nntp.c:204 libsylph/nntp.c:267
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "błąd protokołu: %s\n"
-#: libsylph/nntp.c:226 libsylph/nntp.c:272
+#: libsylph/nntp.c:227 libsylph/nntp.c:273
msgid "protocol error\n"
msgstr "błąd protokołu\n"
-#: libsylph/nntp.c:322
+#: libsylph/nntp.c:323
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Wystąpił błąd podczas publikowania\n"
-#: libsylph/nntp.c:402
+#: libsylph/nntp.c:403
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Błąd podczas wysyłania polecenia\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'"
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5402 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5408 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Wspólny adres:"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6822 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6828 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Notatka"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:886
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:890
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n"
-#: src/compose.c:2289 src/compose.c:4462
+#: src/compose.c:2289 src/compose.c:4468
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Sprawdź odbiorców"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Na pewno wysłać tę wiadomość do następujących odbiorców?"
-#: src/compose.c:3253 src/compose.c:5268 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3253 src/compose.c:5274 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -1705,40 +1705,40 @@ msgstr ""
"Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n"
"Należy wybrać konto przed wysłaniem."
-#: src/compose.c:3576 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3582 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s."
-#: src/compose.c:3626
+#: src/compose.c:3632
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3670
+#: src/compose.c:3676
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"."
-#: src/compose.c:3697 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3703 src/compose.c:4088
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Nie można podpisać wiadomości."
-#: src/compose.c:3724 src/compose.c:4128
+#: src/compose.c:3730 src/compose.c:4134
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości."
-#: src/compose.c:3759 src/compose.c:4123
+#: src/compose.c:3765 src/compose.c:4129
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Nie można zaszyfrować lub podpisać wiadomości."
-#: src/compose.c:3805 src/compose.c:4156 src/compose.c:4219 src/compose.c:4339
+#: src/compose.c:3811 src/compose.c:4162 src/compose.c:4225 src/compose.c:4345
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n"
-#: src/compose.c:3838
+#: src/compose.c:3844
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n"
"Wysłać wiadomość mimo to w %s ?"
-#: src/compose.c:3844
+#: src/compose.c:3850
msgid "Code conversion error"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3930
+#: src/compose.c:3936
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1761,15 +1761,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3934
+#: src/compose.c:3940
msgid "Line length limit"
msgstr "Limit długości linii"
-#: src/compose.c:4100
+#: src/compose.c:4106
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Szyfrowanie z odbiorcami ukrytej kopii"
-#: src/compose.c:4101
+#: src/compose.c:4107
#, fuzzy
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
@@ -1785,94 +1785,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Wysłać mimo to?"
-#: src/compose.c:4299
+#: src/compose.c:4305
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nie można usunąć starej wiadomości\n"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4323
msgid "queueing message...\n"
msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n"
-#: src/compose.c:4405
+#: src/compose.c:4411
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n"
-#: src/compose.c:4412
+#: src/compose.c:4418
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n"
-#: src/compose.c:4457
+#: src/compose.c:4463
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Plik %s nie istnieje."
-#: src/compose.c:4466
+#: src/compose.c:4472
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s."
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5223
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
-#: src/compose.c:5342
+#: src/compose.c:5348
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podpis PGP"
-#: src/compose.c:5345
+#: src/compose.c:5351
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie PGP"
-#: src/compose.c:5383 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5389 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Typ danych"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/compose.c:5398 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5471
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:6484
+#: src/compose.c:6490
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:6502
+#: src/compose.c:6508
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:6577
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: src/compose.c:6589
+#: src/compose.c:6595
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6591 src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/compose.c:6597 src/prefs_common_dialog.c:1096
#: src/prefs_common_dialog.c:1758
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:6614 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6620 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/compose.c:6615
+#: src/compose.c:6621
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:6704
+#: src/compose.c:6710
msgid "File not exist."
msgstr "Plik nie istnieje."
-#: src/compose.c:6714 src/mimeview.c:1262 src/mimeview.c:1277
+#: src/compose.c:6720 src/mimeview.c:1262 src/mimeview.c:1277
msgid "Opening executable file"
msgstr "Otwieranie pliku wykonywalnego"
-#: src/compose.c:6715 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1278
+#: src/compose.c:6721 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1278
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1884,12 +1884,12 @@ msgstr ""
"Aby go uruchomić, zapisz go gdzieś i upewnij się, że nie jest to wirus bądź "
"inny niepożądany program."
-#: src/compose.c:6757
+#: src/compose.c:6763
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6819
+#: src/compose.c:6825
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1898,48 +1898,48 @@ msgstr ""
"Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n"
"Czy wymusić zakończenie procesu (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7156 src/mainwindow.c:3066
+#: src/compose.c:7162 src/mainwindow.c:3066
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Dostosuj pasek narzędzi..."
-#: src/compose.c:7316 src/compose.c:7322 src/compose.c:7344
+#: src/compose.c:7322 src/compose.c:7328 src/compose.c:7350
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
-#: src/compose.c:7457
+#: src/compose.c:7463
msgid "Select files"
msgstr "Wybierz pliki"
-#: src/compose.c:7480 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4431
+#: src/compose.c:7486 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4431
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:7534
+#: src/compose.c:7540
msgid "Save message"
msgstr "Zapisz wiadomość"
-#: src/compose.c:7535
+#: src/compose.c:7541
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Wiadomość została zmodyfikowana. Zapisać ją w folderze szkiców?"
-#: src/compose.c:7537 src/compose.c:7541
+#: src/compose.c:7543 src/compose.c:7547
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: src/compose.c:7588
+#: src/compose.c:7594
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?"
-#: src/compose.c:7590
+#: src/compose.c:7596
msgid "Apply template"
msgstr "Zastosuj szablon"
-#: src/compose.c:7591
+#: src/compose.c:7597
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamień"
-#: src/compose.c:7591
+#: src/compose.c:7597
msgid "_Insert"
msgstr "_Wstaw"
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "Anulowano"
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:842 src/inc.c:892
+#: src/inc.c:842 src/inc.c:896
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Anulowano"
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:862 src/inc.c:1195
+#: src/inc.c:862 src/inc.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
@@ -2913,101 +2913,106 @@ msgid "Done"
msgstr "Gotowe."
#: src/inc.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Server not found"
+msgstr "Informacje o serwerze"
+
+#: src/inc.c:876
msgid "Connection failed"
msgstr "Błąd połączenia"
-#: src/inc.c:875
+#: src/inc.c:879
msgid "Auth failed"
msgstr "Błąd autoryzacji"
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:883
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowano"
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:893
msgid "Timeout"
msgstr "Opóźnienie"
-#: src/inc.c:938
+#: src/inc.c:942
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)"
-#: src/inc.c:941
+#: src/inc.c:945
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)"
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:954
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty."
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:990
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n"
-#: src/inc.c:990
+#: src/inc.c:994
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Uwierzytelnianie POP3"
-#: src/inc.c:993
+#: src/inc.c:997
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości"
-#: src/inc.c:998
+#: src/inc.c:1002
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..."
-#: src/inc.c:1016
+#: src/inc.c:1020
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1098 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1106 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Uwierzytelnianie..."
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1107
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1112
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1116
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..."
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1120
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)"
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1124
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..."
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Usuwanie wiadomości %d"
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:864
+#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:1170
+#: src/inc.c:1178
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1435 src/inc.c:1462 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
+#: src/inc.c:1443 src/inc.c:1470 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
#: src/summaryview.c:5048
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -3017,15 +3022,20 @@ msgstr ""
"niepowodzeniem.\n"
"Sprawdź ustawienia filtrów niechcianej poczty."
-#: src/inc.c:1526
+#: src/inc.c:1534 src/send_message.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Server not found."
+msgstr "znaleziono %d wiadomości.\n"
+
+#: src/inc.c:1540
msgid "Connection failed."
msgstr "Błąd połączenia."
-#: src/inc.c:1532
+#: src/inc.c:1546
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/inc.c:1537
+#: src/inc.c:1551
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3034,29 +3044,29 @@ msgstr ""
"Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1543
+#: src/inc.c:1557
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1548
+#: src/inc.c:1562
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie można zapisać pliku."
-#: src/inc.c:1553
+#: src/inc.c:1567
msgid "Socket error."
msgstr "Błąd gniazda."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1559 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
-#: src/send_message.c:1010
+#: src/inc.c:1573 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer."
-#: src/inc.c:1565
+#: src/inc.c:1579
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka jest zablokowana."
-#: src/inc.c:1569
+#: src/inc.c:1583
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3065,11 +3075,11 @@ msgstr ""
"Skrzynka jest zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1575 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1589 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Błąd uwierzytelniania."
-#: src/inc.c:1580 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3078,15 +3088,15 @@ msgstr ""
"Błąd uwierzytelniania:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesja wygasła."
-#: src/inc.c:1626
+#: src/inc.c:1640
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Odbieranie anulowano\n"
-#: src/inc.c:1738
+#: src/inc.c:1752
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n"
@@ -7059,7 +7069,7 @@ msgstr "%d / %d bajtów"
msgid "Sending message"
msgstr "Wysyłanie wiadomości"
-#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005
+#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1009
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości."
@@ -7072,11 +7082,16 @@ msgstr ""
"Błąd podczas wysyłania wiadomości:\n"
".%s"
-#: src/send_message.c:1001
+#: src/send_message.c:1003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP server not found: %s:%d"
+msgstr "Nie określono serwera SMTP."
+
+#: src/send_message.c:1005
msgid "Can't connect to SMTP server."
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem SMTP."
-#: src/send_message.c:1003
+#: src/send_message.c:1007
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem SMTP: %s:%d"