aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-02 10:18:53 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-02 10:18:53 +0000
commitefb2528ff9a62784209a754de1cb183226d2f7be (patch)
treeee2199ef7ed3fa4020593675b02aab9ade8a2a2a /po/pl.po
parent51951630e709bef4be1f74be57a4856bbd72c4ff (diff)
added an option to mark filtered junk mails as read.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@710 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po837
1 files changed, 419 insertions, 418 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 567767a4..0b592da1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-01 16:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-02 19:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:455
+#: libsylph/prefs_common.c:461
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Niechciana poczta"
@@ -713,12 +713,12 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:4109 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
-#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:173
+#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:174
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:646
+#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:647
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/_Usuń"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2053
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2042
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Nazwa:"
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
-#: src/prefs_template.c:232
+#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -1014,16 +1014,16 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:337
-#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:354 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:365
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Konwersja książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:624
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:628
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Wspólny adres:"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5242 src/main.c:544
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5200 src/main.c:544
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4229
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4246
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1688,18 +1688,18 @@ msgstr "Podpis PGP"
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie PGP"
-#: src/compose.c:4090 src/compose.c:5029
+#: src/compose.c:4090 src/compose.c:5032
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4099 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4376
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4393
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:608
+#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:517
+#: src/prefs_common_dialog.c:612
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
@@ -1740,8 +1740,8 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Dołącz plik"
#. signature
-#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1189
+#: src/prefs_common_dialog.c:974
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
@@ -1749,8 +1749,8 @@ msgstr "Podpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:992
-#: src/prefs_common_dialog.c:2029
+#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2018
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
@@ -1766,114 +1766,86 @@ msgstr "Zawijanie linii"
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie"
-#: src/compose.c:4925
+#: src/compose.c:4928
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:4943
+#: src/compose.c:4946
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:5011
+#: src/compose.c:5014
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: src/compose.c:5031
+#: src/compose.c:5034
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:5054 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5057 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/compose.c:5055
+#: src/compose.c:5058
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:5213
+#: src/compose.c:5151
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5239
-#, c-format
+#: src/compose.c:5197
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
-"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
+"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
msgstr ""
"Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n"
"Czy wymusić zakończenie procesu?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:5256
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Identyfikator zakończonej grupy procesów: %d"
-
-#: src/compose.c:5257
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Plik tymczasowy: %s"
-
-#: src/compose.c:5281
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Edycja: wejście z procesu monitorującego\n"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5312
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora\n"
-
-#: src/compose.c:5316
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Nie można zapisać do pliku\n"
-
-#: src/compose.c:5318
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Błędny odczyt z potoku\n"
-
-#: src/compose.c:5624 src/compose.c:5632 src/compose.c:5638
+#: src/compose.c:5566 src/compose.c:5574 src/compose.c:5580
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
-#: src/compose.c:5729
+#: src/compose.c:5671
msgid "Select files"
msgstr "Wybierz pliki"
-#: src/compose.c:5751
+#: src/compose.c:5693
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5728
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: src/compose.c:5789
+#: src/compose.c:5729
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?"
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5731
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5773
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?"
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5775
msgid "Apply template"
msgstr "Zastosuj szablon"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5776
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamień"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5776
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Wstaw"
@@ -1979,7 +1951,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Sprawdź plik"
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
-#: src/prefs_account_dialog.c:1199
+#: src/prefs_account_dialog.c:1200
msgid "File"
msgstr "Plik"
@@ -2057,8 +2029,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Edytuj wpis JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1675
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1692
+#: src/prefs_common_dialog.c:1659
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2122,7 +2094,7 @@ msgstr "Opóźnienie (sek)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maksymalna ilość pozycji"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:513
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
@@ -2179,7 +2151,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr "Eksportowanie pliku:"
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
-#: src/prefs_account_dialog.c:903
+#: src/prefs_account_dialog.c:904
msgid " Select... "
msgstr " Wybierz... "
@@ -2208,23 +2180,23 @@ msgstr "Wybierz katalog"
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Śmietnik"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Szablony"
@@ -2455,7 +2427,7 @@ msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy dyskusyjne:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
@@ -3502,7 +3474,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
-#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3885
+#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3896
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3626,8 +3598,8 @@ msgstr "Odbierz nową pocztę z wszystkich kont"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:610 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_common_dialog.c:614 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Utwórz"
@@ -3635,7 +3607,7 @@ msgstr "Utwórz"
msgid "Compose new message"
msgstr "Utwórz nową wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1062
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1066
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
@@ -3663,7 +3635,7 @@ msgstr "Przekaż wiadomość dalej"
msgid "Delete the message"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1603
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3692,8 +3664,8 @@ msgstr "Preferencje"
msgid "Common preferences"
msgstr "Wspólne preferencje "
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:287
-#: src/prefs_folder_item.c:298 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:288
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3757,7 +3729,7 @@ msgstr "/_Narzędzia/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku wiadomości...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1259
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1263
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3783,7 +3755,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "Wynik polecenia"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2018 src/summaryview.c:3020
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2007 src/summaryview.c:3020
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
@@ -3947,201 +3919,201 @@ msgstr "Preferencje nowego konta"
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencje konta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:494
+#: src/prefs_account_dialog.c:495
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:515 src/prefs_common_dialog.c:610
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:621
+#: src/prefs_account_dialog.c:522 src/prefs_common_dialog.c:625
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
-#: src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/prefs_account_dialog.c:526
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:628
+#: src/prefs_account_dialog.c:529 src/prefs_common_dialog.c:632
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: src/prefs_account_dialog.c:577
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Name of this account"
msgstr "Nazwa tego konta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:586
+#: src/prefs_account_dialog.c:587
msgid "Set as default"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/prefs_account_dialog.c:590
+#: src/prefs_account_dialog.c:591
msgid "Personal information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599
+#: src/prefs_account_dialog.c:600
msgid "Full name"
msgstr "Pełna nazwa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:605
+#: src/prefs_account_dialog.c:606
msgid "Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:635
+#: src/prefs_account_dialog.c:636
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811
-#: src/prefs_account_dialog.c:1447
+#: src/prefs_account_dialog.c:657 src/prefs_account_dialog.c:812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1448
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916
-#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639
+#: src/prefs_account_dialog.c:659 src/prefs_account_dialog.c:917
+#: src/prefs_account_dialog.c:1465 src/prefs_account_dialog.c:1640
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:660
+#: src/prefs_account_dialog.c:661
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:662
+#: src/prefs_account_dialog.c:663
msgid "None (local)"
msgstr "Żaden (lokalnie)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:675
+#: src/prefs_account_dialog.c:676
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji"
-#: src/prefs_account_dialog.c:714
+#: src/prefs_account_dialog.c:715
msgid "News server"
msgstr "Serwer news"
-#: src/prefs_account_dialog.c:720
+#: src/prefs_account_dialog.c:721
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serwer dla odbioru"
-#: src/prefs_account_dialog.c:726
+#: src/prefs_account_dialog.c:727
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serwer SMTP (dla wysyłania)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108
+#: src/prefs_account_dialog.c:734 src/prefs_account_dialog.c:1109
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
-#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117
+#: src/prefs_account_dialog.c:740 src/prefs_account_dialog.c:1118
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/prefs_account_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:820
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Użyj bezpiecznej autentykacji (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:822
+#: src/prefs_account_dialog.c:823
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Usuwanie wiadomości z serwera po odebraniu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:833
+#: src/prefs_account_dialog.c:834
msgid "Remove after"
msgstr "Usuwanie po"
-#: src/prefs_account_dialog.c:842
+#: src/prefs_account_dialog.c:843
msgid "days"
msgstr "dniach"
-#: src/prefs_account_dialog.c:859
+#: src/prefs_account_dialog.c:860
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 dni: usuwa natychmiast)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:866
+#: src/prefs_account_dialog.c:867
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomości z serwera"
-#: src/prefs_account_dialog.c:872
+#: src/prefs_account_dialog.c:873
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ograniczenie wielkości pobierania"
-#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_account_dialog.c:880 src/prefs_filter_edit.c:643
#: src/prefs_filter_edit.c:1047
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:886
+#: src/prefs_account_dialog.c:887
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania"
-#: src/prefs_account_dialog.c:894
+#: src/prefs_account_dialog.c:895
msgid "Default inbox"
msgstr "Domyślny inbox"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:915
#, fuzzy
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078
+#: src/prefs_account_dialog.c:928 src/prefs_account_dialog.c:1079
msgid "Authentication method"
msgstr "Sposób uwierzytelniania"
-#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:906 src/prefs_common_dialog.c:2172
+#: src/prefs_account_dialog.c:938 src/prefs_account_dialog.c:1089
+#: src/prefs_common_dialog.c:910 src/prefs_common_dialog.c:2189
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:943
+#: src/prefs_account_dialog.c:944
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_account_dialog.c:955
+#: src/prefs_account_dialog.c:956
#, fuzzy
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr ""
"Maksymalna liczba pobieranych artykułów\n"
"(bez ograniczeń - 0)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:972
+#: src/prefs_account_dialog.c:973
#, fuzzy
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/prefs_account_dialog.c:976
+#: src/prefs_account_dialog.c:977
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "\"Odbierz wszystkie\" sprawdza pocztę dla tego konta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1029 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1035
+#: src/prefs_account_dialog.c:1036
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dodawanie pola Data do nagłówka"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1036
+#: src/prefs_account_dialog.c:1037
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1043
+#: src/prefs_account_dialog.c:1044
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1421
-#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/prefs_account_dialog.c:1046 src/prefs_common_dialog.c:1422
+#: src/prefs_common_dialog.c:1449
msgid " Edit... "
msgstr "Edycja..."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1055
+#: src/prefs_account_dialog.c:1056
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1063
+#: src/prefs_account_dialog.c:1064
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Uwierzytelnianie SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1140
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4149,178 +4121,178 @@ msgstr ""
"Jeśli te pola pozostaną puste, użyty zostanie ten sam login i hasło, co przy "
"odbieraniu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1151
+#: src/prefs_account_dialog.c:1152
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1207
+#: src/prefs_account_dialog.c:1208
msgid "Command output"
msgstr "Wyjście polecenia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_account_dialog.c:1219 src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1227
+#: src/prefs_account_dialog.c:1228
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1240
+#: src/prefs_account_dialog.c:1241
msgid "Bcc"
msgstr "Ukryta kopia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1253
+#: src/prefs_account_dialog.c:1254
msgid "Reply-To"
msgstr "Adres zwrotny"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1306
+#: src/prefs_account_dialog.c:1307
msgid "Sign message by default"
msgstr "Domyślnie podpisywanie wiadomości"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1308
+#: src/prefs_account_dialog.c:1309
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Domyślnie szyfrowanie wiadomości"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1310
+#: src/prefs_account_dialog.c:1311
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1312
+#: src/prefs_account_dialog.c:1313
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Używanie formatu ASCII-armored dla szyfrowania"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1314
+#: src/prefs_account_dialog.c:1315
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Wstawianie podpisu czystym tekstem"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1319
+#: src/prefs_account_dialog.c:1320
msgid "Sign key"
msgstr "Klucz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1327
+#: src/prefs_account_dialog.c:1328
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Używanie standardowego klucza GnuPG"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1337
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wybieranie klucz poprzez swój adres e-mail"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1345
+#: src/prefs_account_dialog.c:1346
msgid "Specify key manually"
msgstr "Ręczne określanie klucza"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1361
+#: src/prefs_account_dialog.c:1362
msgid "User or key ID:"
msgstr "Użytkownik lub klucz ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472
-#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456 src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1489 src/prefs_account_dialog.c:1507
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nie korzystanie z SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1459
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Używanie SSL dla połączeń POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478
-#: src/prefs_account_dialog.c:1512
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462 src/prefs_account_dialog.c:1479
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Używanie polecenia STARTTLS by rozpocząć sesję SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1475
+#: src/prefs_account_dialog.c:1476
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Używanie SSL dla połączeń IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1481
+#: src/prefs_account_dialog.c:1482
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1496
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Używanie SSL dla połączeń NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1498
+#: src/prefs_account_dialog.c:1499
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Wysyłanie (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1509
+#: src/prefs_account_dialog.c:1510
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Używanie SSL dla połączeń SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1520
+#: src/prefs_account_dialog.c:1521
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Używanie nieblokującego SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1523
+#: src/prefs_account_dialog.c:1524
#, fuzzy
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "(Wyłącz to, jeśli masz problemy z połączeniem SSL)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Określ port SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1615
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Określ port POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1621
+#: src/prefs_account_dialog.c:1622
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Określ port IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1627
+#: src/prefs_account_dialog.c:1628
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Określ port NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1632
+#: src/prefs_account_dialog.c:1633
msgid "Specify domain name"
msgstr "Określ nazwę domeny"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1650
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Katalog serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1705
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1706
+#: src/prefs_account_dialog.c:1707
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Zapisywanie szablonów wiadomości do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1708
+#: src/prefs_account_dialog.c:1709
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1769
+#: src/prefs_account_dialog.c:1770
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nie określono nazwy konta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1773
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie określono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1778
+#: src/prefs_account_dialog.c:1779
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1783
+#: src/prefs_account_dialog.c:1784
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie określono ID użytkownika."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1788
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1793
+#: src/prefs_account_dialog.c:1794
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1798
+#: src/prefs_account_dialog.c:1799
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1889
+#: src/prefs_account_dialog.c:1890
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4395,16 +4367,16 @@ msgid "Registered actions"
msgstr "Zarejestrowane polecenia"
#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278
-#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "W górę"
#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284
-#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288
+#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "W dół"
-#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316
+#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:317
msgid "(New)"
msgstr "(Nowy)"
@@ -4447,103 +4419,103 @@ msgstr "Usuń polecenie"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:586
+#: src/prefs_common_dialog.c:590
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:590
+#: src/prefs_common_dialog.c:594
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:612
+#: src/prefs_common_dialog.c:616
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:614
+#: src/prefs_common_dialog.c:618
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:616
+#: src/prefs_common_dialog.c:620
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
-#: src/prefs_common_dialog.c:618
+#: src/prefs_common_dialog.c:622
msgid "Junk mail"
msgstr "Niechciana poczta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:626 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:630 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:670
+#: src/prefs_common_dialog.c:674
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_common_dialog.c:771
-#: src/prefs_common_dialog.c:847
+#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_common_dialog.c:775
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Odbierz z kolejki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:710
+#: src/prefs_common_dialog.c:714
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:716
+#: src/prefs_common_dialog.c:720
msgid "Spool path"
msgstr "Ścieżka do kolejki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:734
+#: src/prefs_common_dialog.c:738
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:736
+#: src/prefs_common_dialog.c:740
msgid "every"
msgstr "każde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:748
+#: src/prefs_common_dialog.c:752
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:757
+#: src/prefs_common_dialog.c:761
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:759
+#: src/prefs_common_dialog.c:763
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:763
+#: src/prefs_common_dialog.c:767
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:784
+#: src/prefs_common_dialog.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:835
+#: src/prefs_common_dialog.c:839
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:868
+#: src/prefs_common_dialog.c:872
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:874
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Kodowanie wyjściowe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:886
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4551,638 +4523,649 @@ msgstr ""
"Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla "
"bieżących ustawień lokalnych."
-#: src/prefs_common_dialog.c:893
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodowanie przesyłanych danych"
-#: src/prefs_common_dialog.c:917
+#: src/prefs_common_dialog.c:921
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:981
+#: src/prefs_common_dialog.c:985
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:994
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1004
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1014
msgid "Undo level"
msgstr "Poziom Cofnij"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1030
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zawijaj wiadomości przy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1042
+#: src/prefs_common_dialog.c:1046
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1052
+#: src/prefs_common_dialog.c:1056
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zawijanie cytatu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1058
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1060
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zawijanie przed wysłaniem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1072
+#: src/prefs_common_dialog.c:1076
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1074
+#: src/prefs_common_dialog.c:1078
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1120
+#: src/prefs_common_dialog.c:1124
msgid "Reply format"
msgstr "Format odpowiedzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:1177
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:1181
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak cytowania"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1162
+#: src/prefs_common_dialog.c:1166
msgid "Forward format"
msgstr "Format przekazywania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid " Description of symbols "
msgstr " Opis symboli "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1250
+#: src/prefs_common_dialog.c:1254
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1271
+#: src/prefs_common_dialog.c:1275
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Katalog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1279
+#: src/prefs_common_dialog.c:1283
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1281
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1290
+#: src/prefs_common_dialog.c:1294
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1309
msgid "letters"
msgstr "liter"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1311
+#: src/prefs_common_dialog.c:1315
msgid "Summary View"
msgstr "Widok listy wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1320
+#: src/prefs_common_dialog.c:1324
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1322
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozwijanie wątków"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1330 src/prefs_common_dialog.c:2407
-#: src/prefs_common_dialog.c:2445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1334 src/prefs_common_dialog.c:2424
+#: src/prefs_common_dialog.c:2462
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1351
+#: src/prefs_common_dialog.c:1355
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1417
+#: src/prefs_common_dialog.c:1418
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1432
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1439
+#: src/prefs_common_dialog.c:1440
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1446
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1458
+#: src/prefs_common_dialog.c:1459
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1462
+#: src/prefs_common_dialog.c:1463
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1475
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid "Line space"
msgstr "Odstęp międzywierszowy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1527
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490 src/prefs_common_dialog.c:1528
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1494
+#: src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1501
+#: src/prefs_common_dialog.c:1502
msgid "Half page"
msgstr "Pół strony"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1507
+#: src/prefs_common_dialog.c:1508
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Wygładzone przewijanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1513
+#: src/prefs_common_dialog.c:1514
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1533
+#: src/prefs_common_dialog.c:1534
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1541
+#: src/prefs_common_dialog.c:1542
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1543
+#: src/prefs_common_dialog.c:1544
msgid "Display images as inline"
msgstr "Pokaż grafikę w treści"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1553
-#, fuzzy
-msgid "Fallback encoding"
-msgstr "Kodowanie wyjściowe"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
-msgid "This is used for messages with missing charset."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1586
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Niechciana poczta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1617
+#: src/prefs_common_dialog.c:1594
msgid "Learning command:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1638
+#: src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1653
+#: src/prefs_common_dialog.c:1630
msgid "Classifying command"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1667
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
+msgid ""
+"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
+"learned manually to a certain extent."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1651
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "katalog:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1685
+#: src/prefs_common_dialog.c:1669
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1695
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1698
-msgid "Delete junk mails from server when filtered on receiving"
+#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "Delete junk mails from server on receiving"
+msgstr "Usuń z serwera"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1687
+msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1737
+#: src/prefs_common_dialog.c:1726
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1740
+#: src/prefs_common_dialog.c:1729
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1743
+#: src/prefs_common_dialog.c:1732
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1758
+#: src/prefs_common_dialog.c:1747
msgid "Expired after"
msgstr "Wygasa po"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1771
+#: src/prefs_common_dialog.c:1760
msgid "minute(s) "
msgstr "minuta(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1785
+#: src/prefs_common_dialog.c:1774
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1794
+#: src/prefs_common_dialog.c:1783
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1799
+#: src/prefs_common_dialog.c:1788
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1852
+#: src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1856
+#: src/prefs_common_dialog.c:1845
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr ""
"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1849
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1864
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1872
+#: src/prefs_common_dialog.c:1861
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1884
+#: src/prefs_common_dialog.c:1873
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do "
"momentu wykonania."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1887
+#: src/prefs_common_dialog.c:1876
msgid "Receive dialog"
msgstr "Okno dialogowe odbierania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1897
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1907
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1908
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1910
+#: src/prefs_common_dialog.c:1899
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1904
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1918
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1921
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1927
+#: src/prefs_common_dialog.c:1916
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1981
+#: src/prefs_common_dialog.c:1970
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:1979
msgid "Web browser"
msgstr "Przeglądarka Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2002 src/prefs_common_dialog.c:3461
-#: src/prefs_common_dialog.c:3482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1991 src/prefs_common_dialog.c:3478
+#: src/prefs_common_dialog.c:3499
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Domyślny inbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2062
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2064
+#: src/prefs_common_dialog.c:2053
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyjścia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2072
+#: src/prefs_common_dialog.c:2061
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierdzanie zamykania programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:2068
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2081
+#: src/prefs_common_dialog.c:2070
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2085
+#: src/prefs_common_dialog.c:2074
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2125
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/prefs_common_dialog.c:2121
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2135
+#: src/prefs_common_dialog.c:2128
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Limit czasu gniazda I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2148
+#: src/prefs_common_dialog.c:2141
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#: src/prefs_common_dialog.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Fallback encoding"
+msgstr "Kodowanie wyjściowe"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+msgid "This is used for messages with missing charset."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2187
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatyczne (Zalecane)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2175
+#: src/prefs_common_dialog.c:2192
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2177
+#: src/prefs_common_dialog.c:2194
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikod (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/prefs_common_dialog.c:2196
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2180
+#: src/prefs_common_dialog.c:2197
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2182
+#: src/prefs_common_dialog.c:2199
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2184
+#: src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2185
+#: src/prefs_common_dialog.c:2202
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2187
+#: src/prefs_common_dialog.c:2204
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greckie (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2189
+#: src/prefs_common_dialog.c:2206
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2190
+#: src/prefs_common_dialog.c:2207
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/prefs_common_dialog.c:2209
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2194
+#: src/prefs_common_dialog.c:2211
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2195
+#: src/prefs_common_dialog.c:2212
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2196
+#: src/prefs_common_dialog.c:2213
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2197
+#: src/prefs_common_dialog.c:2214
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2199
+#: src/prefs_common_dialog.c:2216
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_common_dialog.c:2218
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japońskie (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2202
+#: src/prefs_common_dialog.c:2219
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japońskie (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2222
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2206
+#: src/prefs_common_dialog.c:2223
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2207
+#: src/prefs_common_dialog.c:2224
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2209
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2210
+#: src/prefs_common_dialog.c:2227
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2213
+#: src/prefs_common_dialog.c:2230
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreańskie (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2232
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajskie (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2216
+#: src/prefs_common_dialog.c:2233
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajskie (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2383
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2384
+#: src/prefs_common_dialog.c:2401
msgid "the full weekday name"
msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2385
+#: src/prefs_common_dialog.c:2402
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrócona nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2386
+#: src/prefs_common_dialog.c:2403
msgid "the full month name"
msgstr "pełna nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2387
+#: src/prefs_common_dialog.c:2404
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/prefs_common_dialog.c:2405
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numer roku (rok/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2389
+#: src/prefs_common_dialog.c:2406
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2390
+#: src/prefs_common_dialog.c:2407
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2391
+#: src/prefs_common_dialog.c:2408
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2392
+#: src/prefs_common_dialog.c:2409
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2393
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2394
+#: src/prefs_common_dialog.c:2411
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuta jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2395
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
msgid "either AM or PM"
msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2396
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2414
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2415
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ostatnie dwie cyfry roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2418
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Specifier"
msgstr "Wyszczególniacz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2423
+#: src/prefs_common_dialog.c:2440
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2463
+#: src/prefs_common_dialog.c:2480
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2543
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Set message colors"
msgstr "Ustaw kolory wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2597
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2603
+#: src/prefs_common_dialog.c:2620
msgid "URI link"
msgstr "Łącze URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2610
+#: src/prefs_common_dialog.c:2627
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2670
+#: src/prefs_common_dialog.c:2687
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2673
+#: src/prefs_common_dialog.c:2690
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2676
+#: src/prefs_common_dialog.c:2693
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2679
+#: src/prefs_common_dialog.c:2696
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819
+#: src/prefs_common_dialog.c:2836
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2875
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5206,11 +5189,11 @@ msgstr ""
"Grupy news\n"
"ID wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2888
+#: src/prefs_common_dialog.c:2905
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2909
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5224,7 +5207,7 @@ msgstr ""
"Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n"
"Literalny %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2900
+#: src/prefs_common_dialog.c:2917
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5236,20 +5219,20 @@ msgstr ""
"Literalny nawias klamrowy otwierający\n"
"Literalny nawias klamrowy zamykający"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2946
+#: src/prefs_common_dialog.c:2963
msgid "Key bindings"
msgstr "Dowiązania klawiszy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2976
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969 src/prefs_common_dialog.c:3293
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986 src/prefs_common_dialog.c:3310
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972 src/prefs_common_dialog.c:3302
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989 src/prefs_common_dialog.c:3319
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Dawny Sylpheed"
@@ -5509,44 +5492,44 @@ msgstr "Nie ustawiono polecenia."
msgid "Action not exist."
msgstr "Akcja nie istnieje."
-#: src/prefs_folder_item.c:117
+#: src/prefs_folder_item.c:118
msgid "Folder properties"
msgstr "Właściwości katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/prefs_folder_item.c:186
+#: src/prefs_folder_item.c:187
#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "Wyszczególniacz"
-#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:292
+#: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:292
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe"
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#: src/prefs_folder_item.c:248
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Nie wyświetlaj [...] lub (...) na początku tematu przy podsumowaniu"
-#: src/prefs_folder_item.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:250
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Usuń [...] lub (...) z początku tematu przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/prefs_folder_item.c:328
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Stosowane także do podkatalogów"
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:353
msgid "use also on reply"
msgstr "użycie także przy odpowiadaniu"
-#: src/prefs_folder_item.c:376
+#: src/prefs_folder_item.c:377
msgid "Reply-To:"
msgstr "Adres zwrotny:"
@@ -5560,17 +5543,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4369
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4386
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4372
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4389
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4374
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4391
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5579,15 +5562,15 @@ msgstr "Data"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
-#: src/prefs_summary_column.c:171
+#: src/prefs_summary_column.c:172
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Tworzenie okna ustawień kolumn podglądu...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:179
+#: src/prefs_summary_column.c:180
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Ustawienia wyświetlanych elementów podsumowania"
-#: src/prefs_summary_column.c:194
+#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
@@ -5595,63 +5578,63 @@ msgstr ""
"Wybierz pozycje wyświetlane w widoku podsumowania.\n"
"Można zmienić ich kolejność przyciskami Góra / Dół lub przeciągając elementy."
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
msgstr "Dostępne elementy"
-#: src/prefs_summary_column.c:239
+#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:243
+#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:264
+#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
msgstr "Wyświetlone elementy"
-#: src/prefs_summary_column.c:305
+#: src/prefs_summary_column.c:306
msgid " Revert to default "
msgstr " Przywróć domyślne "
-#: src/prefs_template.c:160
+#: src/prefs_template.c:161
msgid "Template name"
msgstr "Nazwa szablonu"
-#: src/prefs_template.c:220
+#: src/prefs_template.c:221
msgid "Register"
msgstr "Rejestruj"
-#: src/prefs_template.c:226
+#: src/prefs_template.c:227
msgid " Substitute "
msgstr " Zastąp "
-#: src/prefs_template.c:238
+#: src/prefs_template.c:239
msgid " Symbols "
msgstr " Symbole "
-#: src/prefs_template.c:252
+#: src/prefs_template.c:253
msgid "Registered templates"
msgstr "Zarejestrowane szablony"
-#: src/prefs_template.c:273
+#: src/prefs_template.c:274
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
-#: src/prefs_template.c:390
+#: src/prefs_template.c:393
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
-#: src/prefs_template.c:459
+#: src/prefs_template.c:462
msgid "Template format error."
msgstr "Błąd formatu szablonu."
-#: src/prefs_template.c:535
+#: src/prefs_template.c:538
msgid "Delete template"
msgstr "Usuń szablon"
-#: src/prefs_template.c:536
+#: src/prefs_template.c:539
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten szablon?"
@@ -6323,20 +6306,20 @@ msgstr "Tworzenie wątków..."
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:3861
+#: src/summaryview.c:3872
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:3862
+#: src/summaryview.c:3873
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:3892
+#: src/summaryview.c:3903
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:4378
+#: src/summaryview.c:4395
msgid "No."
msgstr "Nr"
@@ -6394,6 +6377,24 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Terminated process group id: %d"
+#~ msgstr "Identyfikator zakończonej grupy procesów: %d"
+
+#~ msgid "Temporary file: %s"
+#~ msgstr "Plik tymczasowy: %s"
+
+#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+#~ msgstr "Edycja: wejście z procesu monitorującego\n"
+
+#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
+#~ msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora\n"
+
+#~ msgid "Couldn't write to file\n"
+#~ msgstr "Nie można zapisać do pliku\n"
+
+#~ msgid "Pipe read failed\n"
+#~ msgstr "Błędny odczyt z potoku\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "