diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-11-20 02:55:16 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-11-20 02:55:16 +0000 |
commit | 3a6cb5eaeff939e859ea38fb7cfdbfb4ea0f532a (patch) | |
tree | c6bc755801d5592ab055ca5692b13572eea08f55 /po/pt_BR.po | |
parent | 947e9835bc346d1ef05e0d46df90bbebed090775 (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2075 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 417 |
1 files changed, 183 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5cef66e8..c34eafb3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:39+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-25 09:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-20 11:38+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-01 14:15-0700\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "" "Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." -#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 +#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:502 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 -#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 +#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 -#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:322 +#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -825,12 +825,12 @@ msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" #: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3208 src/prefs_toolbar.c:89 -#: src/select-keys.c:323 +#: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:521 src/editaddress.c:629 -#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:125 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:504 src/editaddress.c:629 +#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -838,28 +838,28 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecione Pasta do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: src/addressbook.c:352 +#: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro" -#: src/addressbook.c:353 +#: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard" -#: src/addressbook.c:355 +#: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot" -#: src/addressbook.c:358 +#: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/_Arquivo/Novo Servidor _LDAP" -#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:565 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565 #: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:550 #: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557 #: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:151 @@ -867,100 +867,100 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo Servidor _LDAP" msgid "/_File/---" msgstr "/_Arquivo/---" -#: src/addressbook.c:361 +#: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Arquivo/_Editar" -#: src/addressbook.c:362 +#: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Arquivo/_Apagar" -#: src/addressbook.c:364 +#: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Arquivo/_Salvar" -#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:577 src/messageview.c:157 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:577 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Arquivo/_Fechar" -#: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400 #: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:159 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569 +#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569 #: src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" -#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:585 +#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:585 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/Co_lar" -#: src/addressbook.c:371 +#: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address" msgstr "/_Endereço" -#: src/addressbook.c:372 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Endereço/Novo _Endereço" -#: src/addressbook.c:373 +#: src/addressbook.c:356 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Endereço/Novo _Grupo" -#: src/addressbook.c:374 +#: src/addressbook.c:357 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/_Endereço/Nova _Pasta" -#: src/addressbook.c:375 +#: src/addressbook.c:358 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Endereço/---" -#: src/addressbook.c:376 +#: src/addressbook.c:359 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Endereço/_Editar" -#: src/addressbook.c:377 +#: src/addressbook.c:360 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Endereço/_Apagar" -#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816 #: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/addressbook.c:380 +#: src/addressbook.c:363 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF" -#: src/addressbook.c:381 +#: src/addressbook.c:364 msgid "/_Tools/Import _CSV file" msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _CSV" -#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870 +#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/A_juda" -#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882 +#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882 #: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/A_juda/_Sobre" -#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 msgid "/New _Address" msgstr "/Novo _Endereço" -#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 msgid "/New _Group" msgstr "/Novo _Grupo" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:415 +#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _Pasta" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 #: src/compose.c:554 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 @@ -973,79 +973,79 @@ msgstr "/Nova _Pasta" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:441 +#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/summaryview.c:441 msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:403 msgid "/_Copy" msgstr "/_Copiar" -#: src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:404 msgid "/_Paste" msgstr "/Co_lar" -#: src/addressbook.c:520 +#: src/addressbook.c:503 msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" -#: src/addressbook.c:636 src/prefs_filter_edit.c:251 +#: src/addressbook.c:619 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:656 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:660 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:664 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:702 src/addressbook.c:1666 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:685 src/addressbook.c:1649 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/addressbook.c:705 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:688 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/addressbook.c:708 +#: src/addressbook.c:691 msgid "Lookup" msgstr "Procurar" -#: src/addressbook.c:711 +#: src/addressbook.c:694 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:881 +#: src/addressbook.c:864 msgid "Delete address(es)" msgstr "Apagar endereço(s)" -#: src/addressbook.c:882 +#: src/addressbook.c:865 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1640 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1054,37 +1054,37 @@ msgstr "" "Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n" "Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai." -#: src/addressbook.c:1660 src/folderview.c:2491 +#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2491 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1643 msgid "_Folder only" msgstr "_Pasta apenas" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1643 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Pasta e _endereços" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1648 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Apagar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2575 +#: src/addressbook.c:2425 src/addressbook.c:2558 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice." -#: src/addressbook.c:2446 src/addressbook.c:2579 +#: src/addressbook.c:2429 src/addressbook.c:2562 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" "Novo usuário, não foi possível salvar arquivos do catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:2456 src/addressbook.c:2589 +#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2572 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Catálogo de endereços antigo convertido com sucesso." -#: src/addressbook.c:2461 +#: src/addressbook.c:2444 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" "Catálogo de endereços antigo convertido,\n" "não foi possível salvar o arquivo de índice de endereços " -#: src/addressbook.c:2474 +#: src/addressbook.c:2457 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n" "mas arquivos vazios para o catálogo de endereços foram criados." -#: src/addressbook.c:2480 +#: src/addressbook.c:2463 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n" "não foi possível criar arquivos novos para o catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:2485 +#: src/addressbook.c:2468 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1116,92 +1116,92 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços\n" "nem criar arquivos novos para o catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2475 msgid "Address book conversion error" msgstr "Erro convertendo catálogo de endereços" -#: src/addressbook.c:2496 +#: src/addressbook.c:2479 msgid "Address book conversion" msgstr "Conversão do catálogo de endereços" -#: src/addressbook.c:2531 +#: src/addressbook.c:2514 msgid "Address Book Error" msgstr "Erro no Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2632 +#: src/addressbook.c:2515 src/addressbook.c:2615 msgid "Could not read address index" msgstr "Não foi possível ler o índice do endereço" -#: src/addressbook.c:2594 +#: src/addressbook.c:2577 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Catálogo de endereços antigo convertido, mas não foi possível salvar o " "arquivo de indíce do novo" -#: src/addressbook.c:2608 +#: src/addressbook.c:2591 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços, mas arquivos vazios para " "o catálogo de endereços foram criados." -#: src/addressbook.c:2614 +#: src/addressbook.c:2597 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços, não foi possível criar " "arquivos novos para o catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:2620 +#: src/addressbook.c:2603 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços e não foi possível criar " "arquivos novos para o catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:2638 +#: src/addressbook.c:2621 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços" -#: src/addressbook.c:2644 +#: src/addressbook.c:2627 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2182 +#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2182 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3180 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3163 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:3196 +#: src/addressbook.c:3179 msgid "Person" msgstr "Pessoa" -#: src/addressbook.c:3212 +#: src/addressbook.c:3195 msgid "EMail Address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:3228 +#: src/addressbook.c:3211 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3244 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 +#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/addressbook.c:3260 +#: src/addressbook.c:3243 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3276 src/addressbook.c:3292 +#: src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3275 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3308 +#: src/addressbook.c:3291 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -1672,19 +1672,16 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'." #: src/compose.c:3447 src/compose.c:3832 -#, fuzzy msgid "Can't sign the message." -msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." +msgstr "Não foi possível assinar a mensagem." #: src/compose.c:3474 src/compose.c:3875 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." -msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." +msgstr "Não foi possível cifrar a mensagem." #: src/compose.c:3509 src/compose.c:3870 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." -msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." +msgstr "Não foi possível assinar ou cifrar a mensagem." #: src/compose.c:3555 src/compose.c:3903 src/compose.c:3966 src/compose.c:4086 msgid "can't change file mode\n" @@ -1790,7 +1787,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:320 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5089 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1915,7 +1912,7 @@ msgid "Nick Name" msgstr "Apelido" #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887 -#: src/editgroup.c:273 src/importcsv.c:124 +#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:124 msgid "E-Mail Address" msgstr "Endereço de e-mail" @@ -1981,63 +1978,63 @@ msgstr "Arquivo" msgid "Add New Address Book" msgstr "Adicionar Novo Catálogo de Endereços" -#: src/editgroup.c:113 +#: src/editgroup.c:107 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Um Nome de Grupo deve ser informado." -#: src/editgroup.c:278 +#: src/editgroup.c:272 msgid "Edit Group Data" msgstr "Editar Dados do Grupo" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:302 msgid "Group Name" msgstr "Nome do Grupo" -#: src/editgroup.c:325 +#: src/editgroup.c:319 msgid "Available Addresses" msgstr "Endereços Disponíveis" -#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184 -#: src/prefs_summary_column.c:259 +#: src/editgroup.c:347 src/prefs_display_items.c:178 +#: src/prefs_summary_column.c:253 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188 -#: src/prefs_summary_column.c:263 +#: src/editgroup.c:350 src/prefs_display_items.c:182 +#: src/prefs_summary_column.c:257 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:365 +#: src/editgroup.c:359 msgid "Addresses in Group" msgstr "Endereços no Grupo" -#: src/editgroup.c:435 +#: src/editgroup.c:429 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" "Mover endreços de e-mail para ou a partir grupos com as setas dos botões" -#: src/editgroup.c:487 +#: src/editgroup.c:481 msgid "Edit Group Details" msgstr "Editar Detalhes de Grupo" -#: src/editgroup.c:490 +#: src/editgroup.c:484 msgid "Add New Group" msgstr "Adicionar Novo Grupo" -#: src/editgroup.c:543 +#: src/editgroup.c:537 msgid "Edit folder" msgstr "Editar pasta" -#: src/editgroup.c:543 +#: src/editgroup.c:537 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:553 src/folderview.c:2234 #: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -2202,46 +2199,46 @@ msgstr "O arquivo já existe. Deseja substituí-lo?" msgid "Select directory" msgstr "Selecionar diretório" -#: src/foldersel.c:230 +#: src/foldersel.c:232 msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:365 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:369 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:373 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Fila de saída" -#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:377 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:381 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 +#: src/foldersel.c:555 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 +#: src/foldersel.c:563 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 +#: src/foldersel.c:573 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1052 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:581 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'." @@ -2312,7 +2309,7 @@ msgstr "Nova" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:507 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/quick_search.c:96 +#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Não lido" @@ -2598,14 +2595,14 @@ msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." msgstr "Reordene os campos do catálogo de endereços com as setas Cima/Baixo" #: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 -#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 -#: src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233 +#: src/prefs_summary_column.c:301 msgid "Up" msgstr "Acima" #: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 -#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243 -#: src/prefs_summary_column.c:311 +#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237 +#: src/prefs_summary_column.c:305 msgid "Down" msgstr "Abaixo" @@ -2674,7 +2671,7 @@ msgstr "Nome do Atributo" msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:346 +#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335 msgid "Select" msgstr "Selecione" @@ -2712,19 +2709,18 @@ msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" #: src/inc.c:705 src/inc.c:1015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" -msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))" +msgstr "%d mensagen(s) (%s) recebida(s)" #: src/inc.c:709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no new messages" -msgstr "Não há mensagens novas." +msgstr "não há mensagens novas" #: src/inc.c:710 -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Feito." +msgstr "Concluído" #: src/inc.c:715 msgid "Connection failed" @@ -3435,9 +3431,8 @@ msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Parar recebimento" #: src/mainwindow.c:776 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..." -msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas" +msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Caixa de mensagens remota..." #: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Message/Recei_ve/---" @@ -5151,7 +5146,7 @@ msgstr "Alternar exibição da janela ao clicar no ícone da bandeja" msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 src/select-keys.c:348 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Outros" @@ -5651,19 +5646,19 @@ msgstr "Gravando configuração para os cabeçalhos mostrados...\n" msgid "This header is already in the list." msgstr "Este cabeçalho já está na lista." -#: src/prefs_display_items.c:125 +#: src/prefs_display_items.c:119 msgid "Display items setting" msgstr "Exibir configuração dos itens" -#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_display_items.c:159 src/prefs_summary_column.c:234 msgid "Available items" msgstr "Itens disponíveis" -#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284 +#: src/prefs_display_items.c:203 src/prefs_summary_column.c:278 msgid "Displayed items" msgstr "Itens mostrados" -#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328 +#: src/prefs_display_items.c:254 src/prefs_summary_column.c:322 msgid " Revert to default " msgstr " Voltar ao padrão " @@ -5947,52 +5942,52 @@ msgstr "Pasta:" msgid "Search subfolders" msgstr "Procurar nas sub-pastas" -#: src/prefs_summary_column.c:72 +#: src/prefs_summary_column.c:66 msgid "Mark" msgstr "Marca" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:74 +#: src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 #: src/summaryview.c:5082 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 #: src/summaryview.c:5085 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 #: src/summaryview.c:5087 msgid "Date" msgstr "Data" #. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/prefs_summary_column.c:73 msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5093 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5093 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/prefs_summary_column.c:189 +#: src/prefs_summary_column.c:183 msgid "Creating summary column setting window...\n" msgstr "Criando janela de configuração da coluna de resumo...\n" -#: src/prefs_summary_column.c:198 +#: src/prefs_summary_column.c:192 msgid "Summary display item setting" msgstr "Configurações de itens a serem mostrados no resumo" -#: src/prefs_summary_column.c:213 +#: src/prefs_summary_column.c:207 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." @@ -6061,14 +6056,12 @@ msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas" #: src/prefs_toolbar.c:47 -#, fuzzy msgid "Remote mailbox" -msgstr "Remover caixa de correio" +msgstr "Caixa de mensagens remota" #: src/prefs_toolbar.c:48 -#, fuzzy msgid "POP3 Remote mailbox" -msgstr "Remover caixa de correio" +msgstr "Caixa de mensagens remota POP3" #: src/prefs_toolbar.c:51 msgid "Send queued message(s)" @@ -6248,9 +6241,8 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: src/progressdialog.c:145 -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Propriedades" +msgstr "Progresso" #: src/query_search.c:425 msgid "_Save as search folder" @@ -6349,9 +6341,8 @@ msgid "_File" msgstr "/_Arquivo" #: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:436 -#, fuzzy msgid "_Get" -msgstr "Baixar" +msgstr "_Receber" #: src/rpop3.c:248 #, fuzzy @@ -6364,55 +6355,54 @@ msgid "_About" msgstr "Sobre" #: src/rpop3.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" -msgstr "Remover caixa de correio" +msgstr "%s - Caixa de mensagens remota POP3" #: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5091 msgid "No." msgstr "Nº" #: src/rpop3.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." -msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..." +msgstr "Conectando a %s:%d ..." #: src/rpop3.c:502 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" +msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d" #: src/rpop3.c:530 src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:565 -#, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." -msgstr "Erro na sessão POP3\n" +msgstr "Erro na sessão POP3." #: src/rpop3.c:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" -msgstr "Erro na sessão POP3\n" +msgstr "" +"Erro na sessão POP3:\n" +"%s" #: src/rpop3.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." -msgstr "Buscando cabeçalhos das mensagens (%d / %d)" +msgstr "Buscando cabeçalhos das mensagens (%d / %d) ..." #: src/rpop3.c:846 -#, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." -msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." +msgstr "Obtendo o número de novas mensagens..." #: src/rpop3.c:855 src/rpop3.c:868 -#, fuzzy msgid "No message" -msgstr "Não há mensagens novas." +msgstr "Não há mensagens" #: src/rpop3.c:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d messages" -msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" +msgstr "%d mensagem(s) apagadas" #: src/rpop3.c:939 src/rpop3.c:951 src/rpop3.c:1001 src/rpop3.c:1196 #: src/send_message.c:830 @@ -6421,71 +6411,72 @@ msgid "Quitting..." msgstr "Saindo..." #: src/rpop3.c:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d messages" -msgstr "Obtendo novas mensagens" +msgstr "%d mensagem(s) recebidas" #: src/rpop3.c:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opened message %d" -msgstr "Enviar mensagem" +msgstr "Mensagem %d aberta" #: src/rpop3.c:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d message headers" -msgstr "Obtendo novas mensagens" +msgstr "%d cabeçalho(s) recebidos" #: src/rpop3.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message %d ..." -msgstr "Recebendo mensagens de %s..." +msgstr "Recebendo mensagem %d ..." #: src/rpop3.c:1148 -#, fuzzy msgid "Delete messages" -msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" +msgstr "Apagar mensagens" #: src/rpop3.c:1149 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." msgstr "" +"Remover as mensagens selecionadas do servidor?\n" +"Esta operação não pode ser revertida." -#: src/select-keys.c:107 +#: src/select-keys.c:96 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" msgstr "Por favor selecione a chave para `%s'" -#: src/select-keys.c:110 +#: src/select-keys.c:99 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" msgstr "Coletando informação para `%s' ... %c" -#: src/select-keys.c:293 +#: src/select-keys.c:282 msgid "Select Keys" msgstr "Selecione Chaves" -#: src/select-keys.c:321 +#: src/select-keys.c:310 msgid "Key ID" msgstr "Key ID" -#: src/select-keys.c:324 +#: src/select-keys.c:313 msgid "Val" msgstr "Valor" -#: src/select-keys.c:473 +#: src/select-keys.c:462 msgid "Add key" msgstr "Adicionar chave" -#: src/select-keys.c:474 +#: src/select-keys.c:463 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:" -#: src/select-keys.c:490 +#: src/select-keys.c:479 msgid "Trust key" msgstr "Confiar na chave" -#: src/select-keys.c:491 +#: src/select-keys.c:480 msgid "" "The selected key is not fully trusted.\n" "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" @@ -6575,7 +6566,7 @@ msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "%d / %d bytes" -msgstr "" +msgstr "%d / %d bytes" #: src/send_message.c:892 msgid "Sending message" @@ -7207,45 +7198,3 @@ msgstr "Sai_r" #: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Done (no new messages)" -#~ msgstr "Feito (Não há mensagens novas)" - -#~ msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -#~ msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't sign the message" -#~ msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." - -#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -#~ msgstr "Mudando tipo de separação de janela de %d para %d\n" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Sobrescrever" - -#~ msgid "Edit address" -#~ msgstr "Editar endereço" - -#~ msgid " -> " -#~ msgstr " -> " - -#~ msgid " <- " -#~ msgstr " <- " - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "" -#~ "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -#~ "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -#~ msgstr "" -#~ "Selecione os ítens a serem mostrados na visualização resumida. Você\n" -#~ "pode modificar a ordem usando as setas pra cima ou para baixo, ou\n" -#~ "arrastando os itens." - -#~ msgid "/_Tools/E_xecute" -#~ msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar" - -#~ msgid "Account setting" -#~ msgstr "Preferências da conta" |