diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-01-31 06:33:16 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-01-31 06:33:16 +0000 |
commit | 7bc271aed38e8f5d5ca4b2e40eaf2bf545e7a719 (patch) | |
tree | 7fcf26d41c7eb67cef9220309b3d529271c323b1 /po/sk.po | |
parent | 39397cc63092ed3e8bf91e89ea070dfc1a44114e (diff) |
ported to gpgme-1.0.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@56 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1722 |
1 files changed, 858 insertions, 864 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 15:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -64,22 +64,6 @@ msgstr "" "programom. Ak to tak nie je, napíšte na adresu Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 -#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 -#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 -#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 -#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 -#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 -#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 -#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 -#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 -#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Načítavam nastavenia pre všetky kontá...\n" @@ -113,11 +97,11 @@ msgstr "" "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." #: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 -#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 -#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 -#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 -#: src/select-keys.c:299 +#: src/compose.c:3833 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 +#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170 +#: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "Meno" @@ -129,30 +113,30 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 -#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 -#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 +#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter.c:275 src/prefs_filter_edit.c:1548 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:281 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:293 +#: src/prefs_filter_edit.c:1551 msgid " Delete " msgstr "Zmazať" -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 -#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:251 #: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Nadol" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 -#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_filter.c:245 #: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Nahor" @@ -161,13 +145,6 @@ msgstr "Nahor" msgid " Set as default account " msgstr "Nastaviť ako východzie konto" -#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 -#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 -#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 -#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" - #: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Zmazať konto" @@ -176,24 +153,15 @@ msgstr "Zmazať konto" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?" -#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 -#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 -#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 -#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 -#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 -#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 -#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 -#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 -#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 -#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 -#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 -#: src/textview.c:1626 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997 +#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 -#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 -#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997 +#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "+No" msgstr "+Nie" @@ -239,29 +207,29 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1015 +#: src/action.c:1016 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Spustené: %s\n" -#: src/action.c:1019 +#: src/action.c:1020 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Ukončené: %s\n" -#: src/action.c:1051 +#: src/action.c:1052 msgid "Action's input/output" msgstr "Vstup/výstup akcie" -#: src/action.c:1094 +#: src/action.c:1095 msgid " Send " msgstr " Odoslať " -#: src/action.c:1105 +#: src/action.c:1106 msgid "Abort" msgstr "Ukončiť" -#: src/action.c:1248 +#: src/action.c:1274 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -272,11 +240,11 @@ msgstr "" "(`%%h' bude nahradené parametrom)\n" " %s" -#: src/action.c:1253 +#: src/action.c:1279 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Skrytý používateľský parameter pre akciu" -#: src/action.c:1257 +#: src/action.c:1283 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -287,7 +255,7 @@ msgstr "" "(`%%h' bude nahradené parametrom)\n" " %s" -#: src/action.c:1262 +#: src/action.c:1288 msgid "Action's user argument" msgstr "Používateľský parameter pre akciu" @@ -295,13 +263,13 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu" msgid "Add Address to Book" msgstr "Pridať adresu do adresára" -#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 -#: src/select-keys.c:300 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4381 src/editaddress.c:196 +#: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresár" #: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 -#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 +#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" @@ -309,24 +277,7 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vyberte priečinok adresára" -#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 -#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 -#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 -#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 -#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 -#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 -#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 -#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 -#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 -#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 -msgid "Cancel" -msgstr "Storno" - -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:455 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Súbor" @@ -347,8 +298,8 @@ msgstr "/_Súbor/Nový _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Súbor/Nový _Server" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 -#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:460 +#: src/compose.c:465 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -366,7 +317,7 @@ msgstr "/_Súbor/Z_mazať" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Súbor/U_ložiť" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:470 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Súbor/_Zavrieť" @@ -398,7 +349,7 @@ msgstr "/_Adresa/_Upraviť" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/Z_mazať" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:687 #: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" @@ -407,12 +358,12 @@ msgstr "/_Nástroje" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:732 #: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_veda" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:743 #: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Nápo_veda/_O programe" @@ -429,7 +380,7 @@ msgstr "/Nová _Skupina" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nový _Priečinok" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:449 #: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 #: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 #: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 @@ -439,7 +390,7 @@ msgstr "/Nový _Priečinok" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:472 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/_Upraviť" @@ -452,18 +403,18 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4382 src/prefs_common.c:2144 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" -#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353 msgid "Name:" msgstr "Meno:" #: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 -#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 -#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 -#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 +#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2201 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 +#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" @@ -492,18 +443,6 @@ msgstr "Zmazať adresu(y)" msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?" -#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 -#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 -#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 -#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 -#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 -#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 -#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 -#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 -#: src/textview.c:1626 -msgid "No" -msgstr "Nie" - #: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" @@ -621,7 +560,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:857 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" @@ -665,359 +604,359 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 +#: src/alertpanel.c:122 src/compose.c:4997 src/main.c:464 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 +#: src/alertpanel.c:135 src/main.c:261 src/textview.c:1644 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:148 src/compose.c:2770 src/inc.c:557 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/alertpanel.c:193 +#: src/alertpanel.c:191 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Vytváram dialóg pre varovania...\n" -#: src/alertpanel.c:270 +#: src/alertpanel.c:277 msgid "Show this message next time" msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce" -#: src/colorlabel.c:46 +#: src/colorlabel.c:45 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" -#: src/colorlabel.c:47 +#: src/colorlabel.c:46 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: src/colorlabel.c:48 +#: src/colorlabel.c:47 msgid "Pink" msgstr "Ružová" -#: src/colorlabel.c:49 +#: src/colorlabel.c:48 msgid "Sky blue" msgstr "Bledomodrá" -#: src/colorlabel.c:50 +#: src/colorlabel.c:49 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: src/colorlabel.c:51 +#: src/colorlabel.c:50 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: src/colorlabel.c:52 +#: src/colorlabel.c:51 msgid "Brown" msgstr "Hnedá" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 +#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568 msgid "None" msgstr "Žiadna" -#: src/compose.c:451 +#: src/compose.c:447 msgid "/_Add..." msgstr "/_Pridať..." -#: src/compose.c:452 +#: src/compose.c:448 msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstrániť" -#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/compose.c:450 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 #: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:456 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Súbor/U_ložiť" -#: src/compose.c:462 +#: src/compose.c:458 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr" -#: src/compose.c:465 +#: src/compose.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť medzi koncepty" -#: src/compose.c:467 +#: src/compose.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/Sp_ráva/Uložiť a _pokračovať v editácii" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:466 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Súbor/_Pripojiť súbor" -#: src/compose.c:471 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Súbor/_Vložiť súbor" -#: src/compose.c:472 +#: src/compose.c:468 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Súbor/V_ložiť podpis" -#: src/compose.c:477 +#: src/compose.c:473 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/Úp_ravy" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:474 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť" -#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:475 src/compose.c:553 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Úp_ravy/---" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:476 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť" -#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:477 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" -#: src/compose.c:482 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť" -#: src/compose.c:483 +#: src/compose.c:479 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu" -#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené" -#: src/compose.c:487 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu" -#: src/compose.c:492 +#: src/compose.c:488 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu" -#: src/compose.c:497 +#: src/compose.c:493 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu" -#: src/compose.c:502 +#: src/compose.c:498 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu" -#: src/compose.c:507 +#: src/compose.c:503 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku" -#: src/compose.c:512 +#: src/compose.c:508 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:523 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:528 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:533 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:538 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:543 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:548 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku" -#: src/compose.c:558 +#: src/compose.c:554 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:558 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" -#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Zobraziť" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:560 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Zobraziť/_Komu" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:561 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Zobraziť/Kó_pia" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:562 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Zobraziť/_Slepá kópia" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:563 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu" -#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:564 src/compose.c:566 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 #: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Zobraziť/---" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy" -#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 +#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Nástroje/_Adresár" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:573 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna" -#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/compose.c:575 src/compose.c:579 src/mainwindow.c:691 #: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 #: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Nástroje/---" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:576 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:581 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" -#: src/compose.c:790 +#: src/compose.c:786 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: súbor neexistuje\n" -#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:885 src/compose.c:940 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nedá sa získať časť textu\n" -#: src/compose.c:1305 +#: src/compose.c:1301 msgid "Quote mark format error." msgstr "Chyba v úvodzovkách." -#: src/compose.c:1317 +#: src/compose.c:1313 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania." -#: src/compose.c:1632 +#: src/compose.c:1627 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Súbor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:1636 +#: src/compose.c:1631 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka súboru %s\n" -#: src/compose.c:1640 +#: src/compose.c:1635 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Súbor %s je prázdny." -#: src/compose.c:1644 +#: src/compose.c:1639 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nedá sa čítať %s." -#: src/compose.c:1679 +#: src/compose.c:1674 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Správa: %s" -#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 +#: src/compose.c:1745 src/mimeview.c:482 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." -#: src/compose.c:2396 +#: src/compose.c:2391 msgid " [Edited]" msgstr "[Upravené]" -#: src/compose.c:2398 +#: src/compose.c:2393 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:2401 +#: src/compose.c:2396 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Písanie správy%s" -#: src/compose.c:2512 +#: src/compose.c:2507 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie je určený príjemca." -#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 +#: src/compose.c:2515 src/compose.c:4302 src/mainwindow.c:2133 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:843 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:2521 +#: src/compose.c:2516 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?" -#: src/compose.c:2572 +#: src/compose.c:2567 msgid "can't get recipient list." msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov." -#: src/compose.c:2592 +#: src/compose.c:2587 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1025,26 +964,26 @@ msgstr "" "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto." -#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2601 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/compose.c:2629 +#: src/compose.c:2624 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy." -#: src/compose.c:2665 +#: src/compose.c:2660 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'." -#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/compose.c:2720 src/compose.c:2935 src/compose.c:2998 src/compose.c:3117 #: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n" -#: src/compose.c:2771 +#: src/compose.c:2766 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1055,138 +994,138 @@ msgstr "" "%s na %s.\n" "Odoslať správu aj napriek tomu?" -#: src/compose.c:2811 +#: src/compose.c:2806 msgid "can't write headers\n" msgstr "nedá sa zapísať hlavička\n" -#: src/compose.c:3083 +#: src/compose.c:3077 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n" -#: src/compose.c:3101 +#: src/compose.c:3095 msgid "queueing message...\n" msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n" -#: src/compose.c:3183 +#: src/compose.c:3177 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n" -#: src/compose.c:3190 +#: src/compose.c:3184 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n" -#: src/compose.c:3736 +#: src/compose.c:3730 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3834 +#: src/compose.c:3828 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n" -#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 +#: src/compose.c:3831 src/compose.c:4788 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" -#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 +#: src/compose.c:3832 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:3883 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4314 +#: src/compose.c:4303 msgid "Send message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:4322 +#: src/compose.c:4311 msgid "Send later" msgstr "Odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4323 +#: src/compose.c:4312 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4320 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4332 +#: src/compose.c:4321 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 +#: src/compose.c:4331 src/compose.c:5559 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: src/compose.c:4343 +#: src/compose.c:4332 msgid "Insert file" msgstr "Vložiť obsah súboru" -#: src/compose.c:4351 +#: src/compose.c:4340 msgid "Attach" msgstr "Pripojiť" -#: src/compose.c:4352 +#: src/compose.c:4341 msgid "Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" -#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 +#: src/compose.c:4351 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1250 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4363 +#: src/compose.c:4352 msgid "Insert signature" msgstr "Vložiť podpis" -#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 +#: src/compose.c:4361 src/prefs_common.c:1272 src/prefs_common.c:2123 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4373 +#: src/compose.c:4362 msgid "Edit with external editor" msgstr "Upraviť pomocou externého editoru" -#: src/compose.c:4381 +#: src/compose.c:4370 msgid "Linewrap" msgstr "Riadkovanie" -#: src/compose.c:4382 +#: src/compose.c:4371 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky" -#: src/compose.c:4693 +#: src/compose.c:4682 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:4712 +#: src/compose.c:4701 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4770 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4790 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" -#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4813 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:4825 +#: src/compose.c:4814 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:4978 +#: src/compose.c:4968 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n" -#: src/compose.c:5004 +#: src/compose.c:4994 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1197,66 +1136,66 @@ msgstr "" "Ukončiť ho násilne?\n" "skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:5017 +#: src/compose.c:5007 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Ukončená skupina procesov s ID: %d" -#: src/compose.c:5018 +#: src/compose.c:5008 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Dočasný súbor: %s" -#: src/compose.c:5042 +#: src/compose.c:5032 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Písanie: vstup z externého procesu\n" -#: src/compose.c:5075 +#: src/compose.c:5065 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Nedá sa spustiť externý editor\n" -#: src/compose.c:5079 +#: src/compose.c:5069 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru\n" -#: src/compose.c:5081 +#: src/compose.c:5071 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Nedá sa čítať z potrubia\n" -#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387 msgid "Can't queue the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 +#: src/compose.c:5477 src/compose.c:5489 msgid "Select file" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:5531 +#: src/compose.c:5521 msgid "Discard message" msgstr "Zrušiť správu" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5522 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:5533 +#: src/compose.c:5523 msgid "Discard" msgstr "Zahodiť" -#: src/compose.c:5533 +#: src/compose.c:5523 msgid "to Draft" msgstr "medzi Koncepty" -#: src/compose.c:5566 +#: src/compose.c:5556 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:5568 +#: src/compose.c:5558 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:5569 +#: src/compose.c:5559 msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" @@ -1264,77 +1203,76 @@ msgstr "Nahradiť" msgid "Edit address" msgstr "Upraviť adresu" -#: src/editaddress.c:320 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Add New Person" msgstr "Pridať kontakt" -#: src/editaddress.c:321 +#: src/editaddress.c:322 msgid "Edit Person Details" msgstr "Upraviť údaje o kontakte" -#: src/editaddress.c:462 +#: src/editaddress.c:463 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "Musíte zadať e-mailovú adresu." -#: src/editaddress.c:581 +#: src/editaddress.c:582 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Musíte zadať názov a hodnotu." -#: src/editaddress.c:639 +#: src/editaddress.c:640 msgid "Edit Person Data" msgstr "Upraviť údaje o kontakte" -#: src/editaddress.c:736 +#: src/editaddress.c:738 msgid "Display Name" msgstr "Zobraziť meno" -#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" -#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 +#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747 msgid "First Name" msgstr "Krstné meno" -#: src/editaddress.c:748 +#: src/editaddress.c:750 msgid "Nick Name" msgstr "Prezývka" -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045 #: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 +#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:870 +#: src/editaddress.c:872 msgid "Move Up" msgstr "Posunúť nahor" -#: src/editaddress.c:873 +#: src/editaddress.c:875 msgid "Move Down" msgstr "Posunúť nadol" -#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 +#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Zmeniť" -#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 -#: src/summary_search.c:223 +#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "Basic Data" msgstr "Základné údaje" -#: src/editaddress.c:1044 +#: src/editaddress.c:1046 msgid "User Attributes" msgstr "Atribúty uživateľa" @@ -1350,7 +1288,7 @@ msgstr "Súbor nemá platný formát adresára." msgid "Could not read file." msgstr "Súbor sa nedá čítať." -#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Upraviť adresár" @@ -1363,7 +1301,7 @@ msgstr "Testovať súbor" msgid "File" msgstr "Súbor" -#: src/editbook.c:298 +#: src/editbook.c:299 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Pridať nový adresár" @@ -1395,33 +1333,33 @@ msgstr " <- " msgid "Available Addresses" msgstr "Dostupné adresy" -#: src/editgroup.c:406 +#: src/editgroup.c:407 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" "E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:457 msgid "Edit Group Details" msgstr "Upraviť detaily skupiny" -#: src/editgroup.c:459 +#: src/editgroup.c:460 msgid "Add New Group" msgstr "Pridať novú skupinu" -#: src/editgroup.c:509 +#: src/editgroup.c:510 msgid "Edit folder" msgstr "Upraviť priečinok" -#: src/editgroup.c:509 +#: src/editgroup.c:510 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1772 +#: src/folderview.c:1778 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 +#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1779 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -1433,11 +1371,11 @@ msgstr "Súbor nemá JPilot formát." msgid "Select JPilot File" msgstr "Vyberte súbor JPilot" -#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upraviť záznam JPilot" -#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230 #: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1446,7 +1384,7 @@ msgstr " ... " msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Ďalšie e-mailové adresy" -#: src/editjpilot.c:408 +#: src/editjpilot.c:409 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Pridať nový záznam JPilot" @@ -1454,63 +1392,63 @@ msgstr "Pridať nový záznam JPilot" msgid "Connected successfully to server" msgstr "Pripojený k serveru" -#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293 msgid "Could not connect to server" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru" -#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Upraviť LDAP server" -#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 +#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Názov počítača" -#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 +#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:329 +#: src/editldap.c:330 msgid " Check Server " msgstr "Overiť server" -#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 +#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "Báza pre vyhľadávanie" -#: src/editldap.c:391 +#: src/editldap.c:392 msgid "Search Criteria" msgstr "Kritériá pre vyhľadávanie" -#: src/editldap.c:398 +#: src/editldap.c:399 msgid " Reset " msgstr " Reset " -#: src/editldap.c:403 +#: src/editldap.c:404 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:412 +#: src/editldap.c:413 msgid "Bind Password" msgstr "Bind heslo" -#: src/editldap.c:421 +#: src/editldap.c:422 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (v sekundách)" -#: src/editldap.c:435 +#: src/editldap.c:436 msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximum záznamov" -#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 +#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: src/editldap.c:463 +#: src/editldap.c:464 msgid "Extended" msgstr "Rozšírené" -#: src/editldap.c:547 +#: src/editldap.c:548 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Pridať nový LDAP server" @@ -1522,7 +1460,7 @@ msgstr "Úprava LDAP - Zvoľte bázu pre vyhľadávanie" msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Dostupné bázy" -#: src/editldap_basedn.c:288 +#: src/editldap_basedn.c:289 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne" @@ -1535,11 +1473,11 @@ msgstr "Súbor nie je vo formáte vCard." msgid "Select vCard File" msgstr "Vyberte súbor vCard" -#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Upraviť vCard záznam" -#: src/editvcard.c:297 +#: src/editvcard.c:298 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Pridať nový vCard záznam" @@ -1568,10 +1506,10 @@ msgstr "Zvoľte..." msgid "Select exporting file" msgstr "Zvoľte súbor pre export" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:157 src/prefs.c:185 src/prefs.c:230 #: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 -#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 -#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 +#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 +#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "nepodarilo sa zapísať nastavenie do súboru\n" @@ -1579,41 +1517,41 @@ msgstr "nepodarilo sa zapísať nastavenie do súboru\n" msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Prijaté" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Na odoslanie" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Odpadkový kôš" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780 msgid "NewFolder" msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1805 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." @@ -1676,64 +1614,64 @@ msgstr "Neprečítané" msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:439 +#: src/folderview.c:432 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n" -#: src/folderview.c:440 +#: src/folderview.c:433 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3159 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3164 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/folderview.c:705 +#: src/folderview.c:698 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnoviť strom priečinkov" -#: src/folderview.c:706 +#: src/folderview.c:699 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?" -#: src/folderview.c:715 +#: src/folderview.c:708 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Obnovujem strom priečinku..." -#: src/folderview.c:721 +#: src/folderview.c:714 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." -#: src/folderview.c:739 +#: src/folderview.c:732 msgid "Rebuilding all folder trees..." msgstr "Obnovujem strom všetkých priečinkov..." -#: src/folderview.c:816 +#: src/folderview.c:809 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1598 +#: src/folderview.c:1591 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Priečinok %s je zvolený\n" -#: src/folderview.c:1693 +#: src/folderview.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:1729 +#: src/folderview.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/folderview.c:1780 +#: src/folderview.c:1773 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1743,16 +1681,16 @@ msgstr "" "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n" "pridajte na koniec názvu '/')" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1833 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':" -#: src/folderview.c:1841 +#: src/folderview.c:1834 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: src/folderview.c:1920 +#: src/folderview.c:1913 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1761,24 +1699,24 @@ msgstr "" "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n" "Naozaj pokračovať?" -#: src/folderview.c:1922 +#: src/folderview.c:1915 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/folderview.c:1938 +#: src/folderview.c:1931 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:1971 +#: src/folderview.c:1964 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:1971 +#: src/folderview.c:1964 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2002 +#: src/folderview.c:1995 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1787,34 +1725,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2004 +#: src/folderview.c:1997 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/folderview.c:2039 +#: src/folderview.c:2032 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2040 +#: src/folderview.c:2033 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Odstrániť IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2161 +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2162 +#: src/folderview.c:2155 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:2197 +#: src/folderview.c:2190 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2198 +#: src/folderview.c:2191 msgid "Delete news account" msgstr "Odstrániť news konto" @@ -1846,10 +1784,6 @@ msgstr "Správy" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/grouplistdialog.c:247 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" - #: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "moderovaná" @@ -1862,15 +1796,15 @@ msgstr "len na čítanie" msgid "unknown" msgstr "neznáma" -#: src/grouplistdialog.c:402 +#: src/grouplistdialog.c:404 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín." -#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:700 msgid "Done." msgstr "Hotovo." -#: src/grouplistdialog.c:477 +#: src/grouplistdialog.c:483 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)" @@ -1887,11 +1821,11 @@ msgstr "Predmet:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n" -#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1878 msgid "(No From)" msgstr "(nie je známy odosielateľ)" -#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1901 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" @@ -2124,7 +2058,7 @@ msgstr "Názov atribútu" msgid "Attribute" msgstr "Atribút" -#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:342 msgid "Select" msgstr "Zvoľte" @@ -2148,7 +2082,7 @@ msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára" msgid "Prev" msgstr "Predchádzajúci" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2219 msgid "Next" msgstr "Nasledujúca" @@ -2164,134 +2098,134 @@ msgstr "Atribúty" msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" -#: src/inc.c:337 +#: src/inc.c:338 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:384 +#: src/inc.c:385 msgid "Standby" msgstr "Čakajte" -#: src/inc.c:511 src/inc.c:562 +#: src/inc.c:512 src/inc.c:563 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/inc.c:522 +#: src/inc.c:523 msgid "Retrieving" msgstr "Prijímam" -#: src/inc.c:531 +#: src/inc.c:532 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:536 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:541 +#: src/inc.c:542 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: src/inc.c:545 +#: src/inc.c:546 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizácia zlyhala" -#: src/inc.c:549 +#: src/inc.c:550 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" -#: src/inc.c:559 +#: src/inc.c:560 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (v sekundách)" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:610 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:612 +#: src/inc.c:613 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:621 +#: src/inc.c:622 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby." -#: src/inc.c:657 +#: src/inc.c:658 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n" -#: src/inc.c:660 +#: src/inc.c:661 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:679 +#: src/inc.c:680 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:688 +#: src/inc.c:689 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 +#: src/inc.c:768 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." -#: src/inc.c:768 +#: src/inc.c:769 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:774 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:778 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..." -#: src/inc.c:781 +#: src/inc.c:782 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..." -#: src/inc.c:785 +#: src/inc.c:786 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:796 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 +#: src/inc.c:803 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" -#: src/inc.c:827 +#: src/inc.c:828 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:848 +#: src/inc.c:849 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:1075 +#: src/inc.c:1076 msgid "Connection failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." -#: src/inc.c:1081 +#: src/inc.c:1082 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1087 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2300,27 +2234,27 @@ msgstr "" "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1092 +#: src/inc.c:1093 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku už nie je miesto." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1098 msgid "Can't write file." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1103 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." -#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 +#: src/inc.c:1109 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1115 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox je zamknutý." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1119 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2329,11 +2263,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 +#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:588 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2342,16 +2276,16 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 +#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:604 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1171 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňovanie zrušené\n" -#: src/inc.c:1253 +#: src/inc.c:1254 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n" @@ -2369,7 +2303,7 @@ msgstr "Zadajte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznam protokolu" -#: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 +#: src/main.c:128 src/main.c:137 src/mh.c:792 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2378,11 +2312,11 @@ msgstr "" "Súbor '%s' už existuje.\n" "Priečinok sa nedá vytvoriť." -#: src/main.c:181 +#: src/main.c:183 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:262 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2390,16 +2324,16 @@ msgstr "" "GnuPG nie je nainštalované správne, alebo jeho verzia je príliš stará.\n" "Podpora OpenPGP je vypnutá." -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:420 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:423 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:424 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2410,23 +2344,23 @@ msgstr "" "uvedenými\n" " súbormi" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:427 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:428 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:429 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:430 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:431 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2434,41 +2368,41 @@ msgstr "" " --status-full [priečinok]...\n" " zobrazí stav jednotlivých priečinkov" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:433 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:416 +#: src/main.c:434 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:435 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:465 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:473 msgid "Queued messages" msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:474 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:551 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:717 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Nastavenie akcií" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:718 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3112,58 +3046,58 @@ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Taliansky" msgid "/_Help/---" msgstr "/Nápo_veda/---" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" -#: src/mainwindow.c:941 +#: src/mainwindow.c:942 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 -#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 -#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 +#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450 +#: src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3144 src/summaryview.c:3169 +#: src/summaryview.c:3282 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 +#: src/mainwindow.c:1136 src/mainwindow.c:1177 src/mainwindow.c:1205 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: src/mainwindow.c:1201 +#: src/mainwindow.c:1206 msgid "none" msgstr "žiadny" -#: src/mainwindow.c:1251 +#: src/mainwindow.c:1256 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Mením typ oddeľovača okien z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1468 +#: src/mainwindow.c:1473 msgid "Offline" msgstr "Odpojené" -#: src/mainwindow.c:1469 +#: src/mainwindow.c:1474 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Ste odpojený. Pripojiť sa?" -#: src/mainwindow.c:1482 +#: src/mainwindow.c:1488 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/mainwindow.c:1483 +#: src/mainwindow.c:1489 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/mainwindow.c:1510 +#: src/mainwindow.c:1517 msgid "Add mailbox" msgstr "Pridať mailbox" -#: src/mainwindow.c:1511 +#: src/mainwindow.c:1518 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3173,16 +3107,16 @@ msgstr "" "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n" "automaticky prehľadaný." -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1524 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' už existuje." -#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3192,144 +3126,144 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na " "zapisovanie." -#: src/mainwindow.c:1891 +#: src/mainwindow.c:1898 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku" -#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 +#: src/mainwindow.c:1918 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2068 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2062 +#: src/mainwindow.c:2069 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2063 +#: src/mainwindow.c:2070 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/mainwindow.c:2064 +#: src/mainwindow.c:2071 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2076 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2077 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2078 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pr_esmerovať" -#: src/mainwindow.c:2111 +#: src/mainwindow.c:2114 msgid "Get" msgstr "Prijať" -#: src/mainwindow.c:2112 +#: src/mainwindow.c:2115 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Prijať novú poštu" -#: src/mainwindow.c:2119 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "Get all" msgstr "Prijať všetko" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2123 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá" -#: src/mainwindow.c:2131 +#: src/mainwindow.c:2134 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odoslať správy vo fronte" -#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:845 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" -#: src/mainwindow.c:2142 +#: src/mainwindow.c:2145 msgid "Compose new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 +#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1342 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 +#: src/mainwindow.c:2154 src/mainwindow.c:2167 msgid "Reply to the message" msgstr "Odpovedať na správu" -#: src/mainwindow.c:2169 +#: src/mainwindow.c:2172 msgid "Reply all" msgstr "Odp. všetkým" -#: src/mainwindow.c:2170 +#: src/mainwindow.c:2173 msgid "Reply to all" msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 +#: src/mainwindow.c:2181 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 +#: src/mainwindow.c:2182 src/mainwindow.c:2195 msgid "Forward the message" msgstr "Poslať správu ďalej" -#: src/mainwindow.c:2199 +#: src/mainwindow.c:2202 msgid "Delete the message" msgstr "Zmazať správu" -#: src/mainwindow.c:2207 +#: src/mainwindow.c:2210 msgid "Execute" msgstr "Vykonať" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2211 msgid "Execute marked process" msgstr "Vykonať označený proces" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2220 msgid "Next unread message" msgstr "Ďalšia neprečítaná správa" -#: src/mainwindow.c:2228 +#: src/mainwindow.c:2231 msgid "Prefs" msgstr "Nastavenia" -#: src/mainwindow.c:2229 +#: src/mainwindow.c:2232 msgid "Common preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2239 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:53 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2240 msgid "Account setting" msgstr "Nastavenie konta" -#: src/mainwindow.c:2411 +#: src/mainwindow.c:2414 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripojiť." -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2425 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpojiť." -#: src/mainwindow.c:2604 +#: src/mainwindow.c:2607 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" -#: src/mainwindow.c:2604 +#: src/mainwindow.c:2607 msgid "Exit this program?" msgstr "Ukončiť program" @@ -3431,10 +3365,6 @@ msgstr "Záleží na veľkosti písmen" msgid "Backward search" msgstr "Hľadať dozadu" -#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" - #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" msgstr "Hľadanie sa nepodarilo" @@ -3459,28 +3389,28 @@ msgstr "Hľadanie dokončené" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n" -#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 +#: src/messageview.c:616 src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2712 msgid "Save as" msgstr "Uložiť ako" -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/summaryview.c:2717 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 +#: src/messageview.c:622 src/mimeview.c:810 src/summaryview.c:2718 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Prepísať existujúci súbor?" -#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2725 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 +#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2112 src/summaryview.c:2742 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 +#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2743 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3489,7 +3419,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok tlače:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 +#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2749 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3549,7 +3479,7 @@ msgstr "Vytváram zobrazenie MIME...\n" msgid "MIME Type" msgstr "MIME typ" -#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1533 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3561,15 +3491,15 @@ msgstr "Prílohy" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Zvoľte \"Overiť podpis\" pre overenie" -#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 +#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:835 src/mimeview.c:858 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy." -#: src/mimeview.c:866 +#: src/mimeview.c:868 msgid "Open with" msgstr "Otvoriť čím" -#: src/mimeview.c:867 +#: src/mimeview.c:869 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3578,7 +3508,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/mimeview.c:922 +#: src/mimeview.c:924 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Príkazový riadok prehliadača MIME je neplatný: '%s'" @@ -3684,15 +3614,15 @@ msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/passphrase.c:87 +#: src/passphrase.c:86 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: src/passphrase.c:268 +#: src/passphrase.c:236 msgid "[no user id]" msgstr "[žiadny user id]" -#: src/passphrase.c:272 +#: src/passphrase.c:244 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3705,7 +3635,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:276 +#: src/passphrase.c:248 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3713,70 +3643,66 @@ msgstr "" "Neplatné heslo! Skúste znova...\n" "\n" -#: src/pop.c:147 +#: src/pop.c:149 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "V pozdrave nebola nájdená vyžadovaná APOP časová značka\n" -#: src/pop.c:154 +#: src/pop.c:156 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n" -#: src/pop.c:180 src/pop.c:207 +#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Chyba protokolu POP3\n" -#: src/pop.c:252 +#: src/pop.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "neplatný xover riadok: %s\n" -#: src/pop.c:621 +#: src/pop.c:616 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n" -#: src/pop.c:629 +#: src/pop.c:624 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n" -#: src/pop.c:660 +#: src/pop.c:655 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "mailbox je zamknutý\n" -#: src/pop.c:663 +#: src/pop.c:658 msgid "session timeout\n" msgstr "čas spojenia vypršal\n" -#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 +#: src/pop.c:664 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n" -#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 +#: src/pop.c:671 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n" -#: src/pop.c:681 +#: src/pop.c:676 msgid "command not supported\n" msgstr "príkaz nie je podporovaný\n" -#: src/pop.c:685 +#: src/pop.c:680 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n" -#: src/prefs.c:202 +#: src/prefs.c:200 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Nájdené %s\n" -#: src/prefs.c:235 +#: src/prefs.c:233 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavenie uložené.\n" -#: src/prefs.c:503 -msgid "Apply" -msgstr "Použiť" - #: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Otváram okno nastavenia konta...\n" @@ -3798,11 +3724,11 @@ msgstr "Nastavenie konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:841 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:854 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -3912,7 +3838,7 @@ msgstr "Prijať všetky správy na serveri" msgid "Receive size limit" msgstr "Obmedzenie veľkosti správy pre príjem" -#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:622 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -3932,7 +3858,7 @@ msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentizácie" -#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1180 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" @@ -3940,7 +3866,7 @@ msgstr "Automatická" msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto" -#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:189 msgid "Header" msgstr "Hlavička" @@ -3956,7 +3882,7 @@ msgstr "Generovať Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1694 src/prefs_common.c:1719 msgid " Edit... " msgstr " Upresniť... " @@ -4151,19 +4077,19 @@ msgstr "" "v ASCII-armored formáte. Nevyhovuje totiž špecifikácii\n" "RFC 3156 - Bezpečnosť MIME s OpenPGP." -#: src/prefs_actions.c:168 +#: src/prefs_actions.c:169 msgid "Actions configuration" msgstr "Nastavenie akcií" -#: src/prefs_actions.c:190 +#: src/prefs_actions.c:191 msgid "Menu name:" msgstr "Názov menu:" -#: src/prefs_actions.c:199 +#: src/prefs_actions.c:200 msgid "Command line:" msgstr "Príkazový riadok:" -#: src/prefs_actions.c:211 +#: src/prefs_actions.c:212 msgid "" "Menu name:\n" " Use / in menu name to make submenus.\n" @@ -4203,43 +4129,43 @@ msgstr "" " %h skrytý parameter zadaný používateľom\n" " %s označený text" -#: src/prefs_actions.c:256 +#: src/prefs_actions.c:257 msgid " Replace " msgstr " Nahradiť " -#: src/prefs_actions.c:268 +#: src/prefs_actions.c:269 msgid " Syntax help " msgstr " Nápoveda syntaxe " -#: src/prefs_actions.c:287 +#: src/prefs_actions.c:288 msgid "Registered actions" msgstr "Registrované akcie" -#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nové)" -#: src/prefs_actions.c:462 +#: src/prefs_actions.c:463 msgid "Menu name is not set." msgstr "Nebol zadaný názov menu." -#: src/prefs_actions.c:467 +#: src/prefs_actions.c:468 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu." -#: src/prefs_actions.c:477 +#: src/prefs_actions.c:478 msgid "Menu name is too long." msgstr "Názov menu je príliš dlhý." -#: src/prefs_actions.c:486 +#: src/prefs_actions.c:487 msgid "Command line not set." msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok." -#: src/prefs_actions.c:491 +#: src/prefs_actions.c:492 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé." -#: src/prefs_actions.c:496 +#: src/prefs_actions.c:497 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4250,91 +4176,91 @@ msgstr "" "%s\n" "má syntaktickú chybu." -#: src/prefs_actions.c:557 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Delete action" msgstr "Zmazať akciu" -#: src/prefs_actions.c:558 +#: src/prefs_actions.c:559 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" -#: src/prefs_common.c:831 +#: src/prefs_common.c:821 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" -#: src/prefs_common.c:835 +#: src/prefs_common.c:825 msgid "Common Preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/prefs_common.c:857 +#: src/prefs_common.c:847 msgid "Quote" msgstr "Citát" -#: src/prefs_common.c:859 +#: src/prefs_common.c:849 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: src/prefs_common.c:861 +#: src/prefs_common.c:851 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:859 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostatné" -#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 +#: src/prefs_common.c:900 src/prefs_common.c:1066 msgid "External program" msgstr "Externý program" -#: src/prefs_common.c:919 +#: src/prefs_common.c:909 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 +#: src/prefs_common.c:916 src/prefs_common.c:1081 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/prefs_common.c:940 +#: src/prefs_common.c:930 msgid "Local spool" msgstr "Lokálny spool" -#: src/prefs_common.c:951 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" -#: src/prefs_common.c:953 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" -#: src/prefs_common.c:961 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:979 +#: src/prefs_common.c:969 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" -#: src/prefs_common.c:981 +#: src/prefs_common.c:971 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common.c:993 +#: src/prefs_common.c:983 msgid "minute(s)" msgstr "minút" -#: src/prefs_common.c:1002 +#: src/prefs_common.c:992 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common.c:1004 +#: src/prefs_common.c:994 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" -#: src/prefs_common.c:1006 +#: src/prefs_common.c:996 msgid "News" msgstr "Diskusné skupiny" -#: src/prefs_common.c:1014 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4342,115 +4268,115 @@ msgstr "" "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie\n" "(0 pre neobmedzený počet)" -#: src/prefs_common.c:1084 +#: src/prefs_common.c:1074 msgid "Use external program for sending" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common.c:1110 +#: src/prefs_common.c:1100 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložiť odoslané správy" -#: src/prefs_common.c:1116 +#: src/prefs_common.c:1106 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1121 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/prefs_common.c:1132 +#: src/prefs_common.c:1122 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1133 +#: src/prefs_common.c:1123 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1134 +#: src/prefs_common.c:1124 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1125 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1126 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1127 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1128 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1129 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1130 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1142 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1133 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1144 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1151 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1154 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1146 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1157 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1168 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4458,11 +4384,11 @@ msgstr "" "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" "pre súčasnú lokalizáciu." -#: src/prefs_common.c:1180 +#: src/prefs_common.c:1170 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódovanie pri prenose" -#: src/prefs_common.c:1203 +#: src/prefs_common.c:1193 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." @@ -4470,178 +4396,178 @@ msgstr "" "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" "keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." -#: src/prefs_common.c:1271 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Signature separator" msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/prefs_common.c:1270 msgid "Insert automatically" msgstr "Vložiť automaticky" -#: src/prefs_common.c:1290 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustiť externý editor" -#: src/prefs_common.c:1300 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Undo level" msgstr "Počet spätných krokov" -#: src/prefs_common.c:1320 +#: src/prefs_common.c:1310 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zalomiť správy na" -#: src/prefs_common.c:1332 +#: src/prefs_common.c:1322 msgid "characters" msgstr "znakoch" -#: src/prefs_common.c:1342 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomiť citáciu" -#: src/prefs_common.c:1348 +#: src/prefs_common.c:1338 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovať pri písaní" -#: src/prefs_common.c:1350 +#: src/prefs_common.c:1340 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zalomiť pred odoslaním" -#: src/prefs_common.c:1360 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" -#: src/prefs_common.c:1362 +#: src/prefs_common.c:1352 msgid "Quote message when replying" msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" -#: src/prefs_common.c:1364 +#: src/prefs_common.c:1354 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1400 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovede" -#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 +#: src/prefs_common.c:1415 src/prefs_common.c:1454 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka citácie" -#: src/prefs_common.c:1449 +#: src/prefs_common.c:1439 msgid "Forward format" msgstr "Formát posielania ďalej" -#: src/prefs_common.c:1493 +#: src/prefs_common.c:1483 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis znakov " -#: src/prefs_common.c:1534 +#: src/prefs_common.c:1524 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: src/prefs_common.c:1566 +#: src/prefs_common.c:1556 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1569 +#: src/prefs_common.c:1559 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common.c:1578 +#: src/prefs_common.c:1568 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/prefs_common.c:1593 +#: src/prefs_common.c:1583 msgid "letters" msgstr "písmen" -#: src/prefs_common.c:1599 +#: src/prefs_common.c:1589 msgid "Summary View" msgstr "Zoznam správ" -#: src/prefs_common.c:1608 +#: src/prefs_common.c:1598 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" -#: src/prefs_common.c:1610 +#: src/prefs_common.c:1600 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbaliť vlákna" -#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:1608 src/prefs_common.c:2401 src/prefs_common.c:2439 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/prefs_common.c:1639 +#: src/prefs_common.c:1629 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/prefs_common.c:1700 +#: src/prefs_common.c:1690 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/prefs_common.c:1714 +#: src/prefs_common.c:1704 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/prefs_common.c:1720 +#: src/prefs_common.c:1710 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/prefs_common.c:1727 +#: src/prefs_common.c:1717 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common.c:1748 +#: src/prefs_common.c:1738 msgid "Line space" msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 +#: src/prefs_common.c:1752 src/prefs_common.c:1790 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(ov)" -#: src/prefs_common.c:1767 +#: src/prefs_common.c:1757 msgid "Scroll" msgstr "Posúvanie" -#: src/prefs_common.c:1774 +#: src/prefs_common.c:1764 msgid "Half page" msgstr "Pol stránky" -#: src/prefs_common.c:1780 +#: src/prefs_common.c:1770 msgid "Smooth scroll" msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/prefs_common.c:1786 +#: src/prefs_common.c:1776 msgid "Step" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common.c:1807 +#: src/prefs_common.c:1797 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" -#: src/prefs_common.c:1851 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky overovať podpisy" -#: src/prefs_common.c:1854 +#: src/prefs_common.c:1844 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1847 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1862 msgid "Expired after" msgstr "Vymazať z pamäte za" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1875 msgid "minute(s) " msgstr "minút " -#: src/prefs_common.c:1898 +#: src/prefs_common.c:1888 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -4649,35 +4575,35 @@ msgstr "" "(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" " až do ukončenia)" -#: src/prefs_common.c:1908 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" -#: src/prefs_common.c:1913 +#: src/prefs_common.c:1903 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." -#: src/prefs_common.c:1964 +#: src/prefs_common.c:1954 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" -#: src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_common.c:1958 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/prefs_common.c:1972 +#: src/prefs_common.c:1962 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1966 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1974 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common.c:1991 +#: src/prefs_common.c:1981 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -4685,216 +4611,216 @@ msgstr "" "(Správy budú označené až do vykonania,\n" " ak je táto možnosť vypnutá)" -#: src/prefs_common.c:1997 +#: src/prefs_common.c:1987 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:2017 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common.c:2018 +#: src/prefs_common.c:2008 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_common.c:2020 +#: src/prefs_common.c:2010 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common.c:2025 +#: src/prefs_common.c:2015 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" -#: src/prefs_common.c:2028 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:2034 +#: src/prefs_common.c:2024 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2080 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" -#: src/prefs_common.c:2099 +#: src/prefs_common.c:2089 msgid "Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/prefs_common.c:2163 +#: src/prefs_common.c:2153 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/prefs_common.c:2165 +#: src/prefs_common.c:2155 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_common.c:2173 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_common.c:2180 +#: src/prefs_common.c:2170 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_common.c:2182 +#: src/prefs_common.c:2172 msgid "Ask before emptying" msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/prefs_common.c:2186 +#: src/prefs_common.c:2176 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2195 msgid "second(s)" msgstr "sekúnd" -#: src/prefs_common.c:2387 +#: src/prefs_common.c:2377 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2388 +#: src/prefs_common.c:2378 msgid "the full weekday name" msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2389 +#: src/prefs_common.c:2379 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2390 +#: src/prefs_common.c:2380 msgid "the full month name" msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2381 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2382 msgid "the century number (year/100)" msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2383 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2384 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2385 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2386 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the month as a decimal number" msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minúty" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_common.c:2426 +#: src/prefs_common.c:2416 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common.c:2427 +#: src/prefs_common.c:2417 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common.c:2467 +#: src/prefs_common.c:2457 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/prefs_common.c:2548 +#: src/prefs_common.c:2538 msgid "Set message colors" msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2546 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/prefs_common.c:2590 +#: src/prefs_common.c:2580 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/prefs_common.c:2596 +#: src/prefs_common.c:2586 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common.c:2602 +#: src/prefs_common.c:2592 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/prefs_common.c:2608 +#: src/prefs_common.c:2598 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common.c:2615 +#: src/prefs_common.c:2605 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Opakovať farby" -#: src/prefs_common.c:2675 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/prefs_common.c:2678 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/prefs_common.c:2681 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/prefs_common.c:2684 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/prefs_common.c:2821 +#: src/prefs_common.c:2811 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolov" -#: src/prefs_common.c:2877 +#: src/prefs_common.c:2867 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4918,11 +4844,11 @@ msgstr "" "Diskusné skupiny\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:2890 +#: src/prefs_common.c:2880 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" -#: src/prefs_common.c:2894 +#: src/prefs_common.c:2884 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4936,7 +4862,7 @@ msgstr "" "Telo citovanej správy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common.c:2902 +#: src/prefs_common.c:2892 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4948,15 +4874,15 @@ msgstr "" "Ľavá zložená zátvorka\n" "Pravá zložená zátvorka" -#: src/prefs_common.c:2939 +#: src/prefs_common.c:2929 msgid "Font selection" msgstr "Voľba písma" -#: src/prefs_common.c:3003 +#: src/prefs_common.c:2993 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_common.c:3017 +#: src/prefs_common.c:3007 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4966,31 +4892,31 @@ msgstr "" "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n" "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku." -#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 +#: src/prefs_common.c:3019 src/prefs_common.c:3368 msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 +#: src/prefs_common.c:3022 src/prefs_common.c:3377 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" -#: src/prefs_customheader.c:163 +#: src/prefs_customheader.c:164 msgid "Custom header setting" msgstr "Nastavenie vlastných hlavičiek" -#: src/prefs_customheader.c:259 +#: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Vlastné hlavičky" -#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 +#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:523 msgid "Header name is not set." msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky." -#: src/prefs_customheader.c:538 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Delete header" msgstr "Zmazať hlavičku" -#: src/prefs_customheader.c:539 +#: src/prefs_customheader.c:540 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?" @@ -4998,149 +4924,149 @@ msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?" msgid "Creating display header setting window...\n" msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazovaných hlavičiek...\n" -#: src/prefs_display_header.c:198 +#: src/prefs_display_header.c:199 msgid "Display header setting" msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:218 +#: src/prefs_display_header.c:219 msgid "Header name" msgstr "Názov hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:250 +#: src/prefs_display_header.c:251 msgid "Displayed Headers" msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:308 +#: src/prefs_display_header.c:309 msgid "Hidden headers" msgstr "Skryté hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:337 +#: src/prefs_display_header.c:338 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Zobraziť všetky neurčené hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:362 +#: src/prefs_display_header.c:363 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Načítavam nastavenie zobrazovania hlavičiek...\n" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:401 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "Zapisujem nastavenie zobrazovania hlavičiek...\n" -#: src/prefs_display_header.c:532 +#: src/prefs_display_header.c:533 msgid "This header is already in the list." msgstr "Táto hlavička už je v zozname." -#: src/prefs_filter.c:189 +#: src/prefs_filter.c:190 msgid "Filter setting" msgstr "Nastavenie filtra" -#: src/prefs_filter.c:212 +#: src/prefs_filter.c:213 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:236 +#: src/prefs_filter.c:237 msgid "Top" msgstr "Prvé" -#: src/prefs_filter.c:258 +#: src/prefs_filter.c:259 msgid "Bottom" msgstr "Posledné" -#: src/prefs_filter.c:286 +#: src/prefs_filter.c:287 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "/_Kopírovať..." -#: src/prefs_filter.c:698 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Delete rule" msgstr "Zmazať pravidlo" -#: src/prefs_filter.c:699 +#: src/prefs_filter.c:700 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Naozaj chcete zmazať toto pravidlo?" -#: src/prefs_filter_edit.c:337 +#: src/prefs_filter_edit.c:338 #, fuzzy msgid "Filter rule" msgstr "Zmazať pravidlo" -#: src/prefs_filter_edit.c:370 +#: src/prefs_filter_edit.c:371 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:372 +#: src/prefs_filter_edit.c:373 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:393 +#: src/prefs_filter_edit.c:394 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:561 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Any header" msgstr "Skryté hlavičky" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:564 #, fuzzy msgid "Edit header..." msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_filter_edit.c:566 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "Správa" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:568 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/prefs_filter_edit.c:570 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:581 +#: src/prefs_filter_edit.c:582 msgid "contains" msgstr "obsahuje" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#: src/prefs_filter_edit.c:584 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "neobsahuje" -#: src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_filter_edit.c:586 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:587 +#: src/prefs_filter_edit.c:588 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:589 +#: src/prefs_filter_edit.c:590 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:591 +#: src/prefs_filter_edit.c:592 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:609 msgid "is shorter than" msgstr "" @@ -5197,27 +5123,27 @@ msgstr "Vykonať" msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1058 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_filter_edit.c:1099 +#: src/prefs_filter_edit.c:1098 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Adresár" -#: src/prefs_filter_edit.c:1506 +#: src/prefs_filter_edit.c:1505 #, fuzzy msgid "Edit header list" msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#: src/prefs_filter_edit.c:1528 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_filter_edit.c:1540 +#: src/prefs_filter_edit.c:1539 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Hlavička" @@ -5389,7 +5315,7 @@ msgstr "Zmazať šablónu" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?" -#: src/procmime.c:742 +#: src/procmime.c:728 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" @@ -5412,11 +5338,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu %d z fronty.\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n" -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:54 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/progressdialog.c:55 +#: src/progressdialog.c:56 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Vytváram stavové okno...\n" @@ -5428,97 +5354,66 @@ msgstr "pri prijímaní dát sa vyskytla chyba.\n" msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Do súboru sa nedá zapisovať.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 -msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Oops: Podpis nebol overený" - -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 -msgid "No signature found" -msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis" - -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 -msgid "Good signature" -msgstr "Správny podpis" - -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 -msgid "BAD signature" -msgstr "CHYBNÝ podpis" - -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie podpisu" - -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Chyba pri overovaní podpisu" - -#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "Rozdielne výsledky pre podpisy" - -#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 -msgid "Error: Unknown status" -msgstr "Chyba: Stav neznámy" - -#: src/rfc2015.c:172 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Správny podpis od \"%s\"" - -#: src/rfc2015.c:175 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" - -#: src/rfc2015.c:207 +#: src/rfc2015.c:137 msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Nemôžem nájsť user ID pre tento kľúč." -#: src/rfc2015.c:218 +#: src/rfc2015.c:148 #, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " aka \"%s\"\n" +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "" -#: src/rfc2015.c:246 +#: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Podpísané dňa %s\n" -#: src/rfc2015.c:255 -#, c-format -msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Odtlačok kľúča: %s\n" +#: src/rfc2015.c:277 src/sigstatus.c:255 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Chyba pri overovaní podpisu" -#: src/select-keys.c:102 +#: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'" -#: src/select-keys.c:105 +#: src/select-keys.c:108 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c" -#: src/select-keys.c:271 +#: src/select-keys.c:291 msgid "Select Keys" msgstr "Zvoľte kľúče" -#: src/select-keys.c:298 +#: src/select-keys.c:318 msgid "Key ID" msgstr "Key ID" -#: src/select-keys.c:301 +#: src/select-keys.c:321 msgid "Val" msgstr "Hodnota" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:468 msgid "Add key" msgstr "Pridať kľúč" -#: src/select-keys.c:446 +#: src/select-keys.c:469 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" + +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" + #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Hlavička správy vo fronte je poškodená.\n" @@ -5606,15 +5501,78 @@ msgstr "" "ak nejaký máte.\n" "Ak ste si nie istý, zvoľte len OK." -#: src/sigstatus.c:130 +#: src/sigstatus.c:131 msgid "Checking signature" msgstr "Overujem podpis" -#: src/sigstatus.c:197 +#: src/sigstatus.c:195 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s od \"%s\"" +#: src/sigstatus.c:218 +msgid "No signature found" +msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis" + +#: src/sigstatus.c:225 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Správny podpis od \"%s\"" + +#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:529 +msgid "Good signature" +msgstr "Správny podpis" + +#: src/sigstatus.c:230 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:531 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:237 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Podpísané dňa %s\n" + +#: src/sigstatus.c:240 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:241 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:244 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:245 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:248 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" + +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:533 +msgid "BAD signature" +msgstr "CHYBNÝ podpis" + +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie podpisu" + #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n" @@ -5818,257 +5776,257 @@ msgstr "Č." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Vytváram zoznam správy...\n" -#: src/summaryview.c:596 +#: src/summaryview.c:579 msgid "Process mark" msgstr "Spracovať značky" -#: src/summaryview.c:597 +#: src/summaryview.c:580 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?" -#: src/summaryview.c:645 +#: src/summaryview.c:628 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." -#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 +#: src/summaryview.c:919 src/summaryview.c:943 msgid "No more unread messages" msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:920 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:929 msgid "No unread messages." msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/summaryview.c:961 +#: src/summaryview.c:944 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 +#: src/summaryview.c:946 src/summaryview.c:1005 msgid "Search again" msgstr "Hľadať znova" -#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 +#: src/summaryview.c:978 src/summaryview.c:1002 msgid "No more new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/summaryview.c:995 +#: src/summaryview.c:979 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:988 msgid "No new messages." msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/summaryview.c:1019 +#: src/summaryview.c:1003 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 +#: src/summaryview.c:1037 src/summaryview.c:1062 msgid "No more marked messages" msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/summaryview.c:1053 +#: src/summaryview.c:1038 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 +#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1072 msgid "No marked messages." msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/summaryview.c:1078 +#: src/summaryview.c:1063 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 +#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1112 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/summaryview.c:1103 +#: src/summaryview.c:1088 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1122 msgid "No labeled messages." msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1113 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 +#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1324 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." -#: src/summaryview.c:1481 +#: src/summaryview.c:1466 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d zmazaných" -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1470 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d presunutých" -#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 +#: src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1478 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1491 +#: src/summaryview.c:1476 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/summaryview.c:1508 +#: src/summaryview.c:1493 msgid " item(s) selected" msgstr " položiek zvolených" -#: src/summaryview.c:1518 +#: src/summaryview.c:1503 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:1524 +#: src/summaryview.c:1509 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo" -#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 +#: src/summaryview.c:1659 src/summaryview.c:1660 msgid "Sorting summary..." msgstr "Triedim zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1744 +#: src/summaryview.c:1729 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1731 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1833 +#: src/summaryview.c:1818 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:1890 +#: src/summaryview.c:1875 msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" -#: src/summaryview.c:2243 +#: src/summaryview.c:2228 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:2278 +#: src/summaryview.c:2263 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:2343 +#: src/summaryview.c:2328 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:2390 +#: src/summaryview.c:2375 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:2410 +#: src/summaryview.c:2395 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2396 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 +#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2439 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2488 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:2545 +#: src/summaryview.c:2530 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2560 +#: src/summaryview.c:2545 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2595 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2625 +#: src/summaryview.c:2610 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:2674 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Vyberám všetky správy." -#: src/summaryview.c:2805 +#: src/summaryview.c:2790 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 +#: src/summaryview.c:3035 src/summaryview.c:3036 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 +#: src/summaryview.c:3118 src/summaryview.c:3119 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:3173 +#: src/summaryview.c:3158 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien pre vykonanie..." -#: src/summaryview.c:3263 +#: src/summaryview.c:3248 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3249 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3304 +#: src/summaryview.c:3289 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/template.c:169 +#: src/template.c:171 #, c-format msgid "file %s already exists\n" msgstr "súbor %s už existuje\n" -#: src/textview.c:186 +#: src/textview.c:193 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n" -#: src/textview.c:578 +#: src/textview.c:596 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n" -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:612 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Pre uloženie tejto časti, vyvolajte kontextové menu " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:613 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "pravým tlačítkom myši a vyberte 'Uložiť ako...', " -#: src/textview.c:596 +#: src/textview.c:614 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6076,11 +6034,11 @@ msgstr "" "alebo stlačte klávesu 'y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:616 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Pre zobrazenie tejto časti v podobe textovej správy, vyberte " -#: src/textview.c:599 +#: src/textview.c:617 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6088,35 +6046,35 @@ msgstr "" "'Zobraziť ako text', alebo stlačte klávesu 't'.\n" "\n" -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:619 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Pre otvorenie tejto časti externým programom, vyberte " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:620 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "'Otvoriť' alebo 'Otvoriť čím...', " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:621 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "alebo kliknite dvakrát, alebo kliknite stredným tlačítkom myši, " -#: src/textview.c:604 +#: src/textview.c:622 msgid "or press `l' key." msgstr "alebo stlačte klávesu 'l'." -#: src/textview.c:622 +#: src/textview.c:640 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "Tento podpis ešte nebol overený.\n" -#: src/textview.c:623 +#: src/textview.c:641 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "Pre overenie, vyvolajte kontextové menu\n" -#: src/textview.c:624 +#: src/textview.c:642 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "pravým tlačítkom a vyberte 'Overiť podpis'.\n" -#: src/textview.c:1622 +#: src/textview.c:1640 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6149,6 +6107,42 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Zavrieť" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Storno" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Obnoviť" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Hľadať" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Použiť" + +#~ msgid "Oops: Signature not verified" +#~ msgstr "Oops: Podpis nebol overený" + +#~ msgid "Different results for signatures" +#~ msgstr "Rozdielne výsledky pre podpisy" + +#~ msgid "Error: Unknown status" +#~ msgstr "Chyba: Stav neznámy" + +#~ msgid " aka \"%s\"\n" +#~ msgstr " aka \"%s\"\n" + +#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" +#~ msgstr "Odtlačok kľúča: %s\n" + #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "Nájdené návestie: %s\n" |