aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-19 07:09:11 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-19 07:09:11 +0000
commit784fa78588cc6e01b92bb0fe8dd8177115c1810c (patch)
tree72d6037781cb9402c731cd7876362fa539a75974 /po/uk.po
parent10a1648777df295073c626b1b11b096d72d9bf1c (diff)
a bit of optimization for toggling threads.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@907 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po228
1 files changed, 121 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 52257553..91b4698d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-18 18:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-19 15:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 17:21+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -973,9 +973,9 @@ msgstr "/Нова папка"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:413
-#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:428
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:448
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:413 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:427
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:431
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4471
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4552
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:2101
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4618
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4699
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:507
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2023
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2104
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:448
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
@@ -3527,8 +3527,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2256
-#: src/summaryview.c:3625 src/summaryview.c:3746 src/summaryview.c:4104
+#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2252 src/summaryview.c:2337
+#: src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3827 src/summaryview.c:4185
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:403
+#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:407
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
@@ -3618,15 +3618,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:410
+#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:414
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:411
+#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:415
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:412
+#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:416
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
@@ -3789,25 +3789,25 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3162
+#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3243
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3185
+#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3266
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3186
+#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3267
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Вивчення команди:"
-#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3188
+#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3269
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3197
+#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3278
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr "Результат команди"
msgid "Age"
msgstr "Давність"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:508
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Позначка"
@@ -5688,19 +5688,19 @@ msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370
-#: src/summaryview.c:4611
+#: src/summaryview.c:4692
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371
-#: src/summaryview.c:4614
+#: src/summaryview.c:4695
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372
-#: src/summaryview.c:4616
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6093,7 +6093,7 @@ msgstr "Не вдалось отримати список конференцій
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:799
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:834
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -6121,7 +6121,7 @@ msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1961
+#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2042
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
@@ -6139,332 +6139,346 @@ msgstr ""
msgid "Folder name:"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Створити правило фільтрування"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Have color label"
+msgstr "/Кольорова позначка"
+
+#: src/summaryview.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Have attachment"
+msgstr "Вкладення"
+
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr " Пошук "
-#: src/summaryview.c:661
+#: src/summaryview.c:696
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:662
+#: src/summaryview.c:697
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:743
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1244
+#: src/summaryview.c:1286
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1316
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1266
+#: src/summaryview.c:1308
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1310
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1317
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1325 src/summaryview.c:1334
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1284
+#: src/summaryview.c:1326
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1286
+#: src/summaryview.c:1328
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1335
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1310
+#: src/summaryview.c:1343 src/summaryview.c:1352
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1344
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:1313
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:1353
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1328
+#: src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1370
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1362
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1687
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:1805
+#: src/summaryview.c:1881
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1885
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817
+#: src/summaryview.c:1886 src/summaryview.c:1891
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1815
+#: src/summaryview.c:1890
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1905
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:1842
+#: src/summaryview.c:1927
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1931
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1965
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2188
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2190
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2215
+#: src/summaryview.c:2296
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2556
+#: src/summaryview.c:2637
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2614
+#: src/summaryview.c:2695
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2702
+#: src/summaryview.c:2783
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:2844
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2862
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:2863
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:2847
+#: src/summaryview.c:2928
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:2885
+#: src/summaryview.c:2966
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:2943
+#: src/summaryview.c:3024
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2960
+#: src/summaryview.c:3041
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3016
+#: src/summaryview.c:3097
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3033
+#: src/summaryview.c:3114
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3313
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3540 src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3622
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3764 src/summaryview.c:3765
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4025
+#: src/summaryview.c:4050 src/summaryview.c:4106
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4074
+#: src/summaryview.c:4155
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4075
+#: src/summaryview.c:4156
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4111
+#: src/summaryview.c:4192
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:4620
+#: src/summaryview.c:4701
msgid "No."
msgstr "Номер"