diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-17 05:47:15 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-17 05:47:15 +0000 |
commit | a29dd49c84f0ba7ee9dbdb174c4989330426e0e7 (patch) | |
tree | 3721692f4e97ecce5158f29c8de34ebf69adf2fd /po/uk.po | |
parent | 71503e33034a908c376d7e25d6d3cb210ffc7888 (diff) |
made 3.1beta7 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2803 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 242 |
1 files changed, 121 insertions, 121 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:30+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Невдача запису в %s.\n" msgid "About" msgstr "Про програму" -#: src/about.c:226 +#: src/about.c:227 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" "Copyright на GPGME, 2001 належить Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" -#: src/about.c:230 +#: src/about.c:231 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" "розсуд) будь-якої з пізніших версій.\n" "\n" -#: src/about.c:236 +#: src/about.c:237 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "ПЕВНОЇ МЕТИ. Дивіться Загальну Публічну Ліцензію GNU щодо подробиць.\n" "\n" -#: src/about.c:242 +#: src/about.c:243 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -993,13 +993,13 @@ msgstr "/Нова папка" #: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295 #: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315 #: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 -#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:439 -#: src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:456 -#: src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476 +#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:481 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:479 src/summaryview.c:452 +#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:479 src/summaryview.c:457 msgid "/_Delete" msgstr "/Видалити" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5145 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5228 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Редагувати/Автозгортання" #: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_View" msgstr "/Вигляд" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." #: src/compose.c:2868 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2491 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Дата" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5294 +#: src/summaryview.c:5377 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2494 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Виходимо" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1309 src/inc.c:1333 src/summaryview.c:4656 +#: src/inc.c:1309 src/inc.c:1333 src/summaryview.c:4739 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3572,15 +3572,15 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:472 +#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:477 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні" -#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:474 +#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:479 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа" -#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:475 +#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:480 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Вигляд/Весь заголовок" @@ -3884,8 +3884,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4351 src/summaryview.c:4738 +#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2651 src/summaryview.c:2738 +#: src/summaryview.c:4305 src/summaryview.c:4434 src/summaryview.c:4821 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Листи" -#: src/mainwindow.c:2580 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:426 +#: src/mainwindow.c:2580 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/Відповісти" @@ -3970,15 +3970,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Відповісти конференції" -#: src/mainwindow.c:2588 src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:2588 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслати далі" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслати далі як вкладення" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Переспрямувати" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Вкладення" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Зміст листа - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3860 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "/Зберегти як..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Зберегти все..." -#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:477 +#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:482 msgid "/_Print..." msgstr "/Друк..." @@ -6292,19 +6292,19 @@ msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5287 +#: src/summaryview.c:5370 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5290 +#: src/summaryview.c:5373 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5292 +#: src/summaryview.c:5375 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5298 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5381 msgid "To" msgstr "Кому:" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Шукаємо %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2415 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "Про програму" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - віддалена POP3-скринька" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5296 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5379 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -7317,7 +7317,7 @@ msgstr "Отримання списку конференцій..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не вдалось отримати список конференцій" -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:950 msgid "Done." msgstr "Виконано." @@ -7326,344 +7326,344 @@ msgstr "Виконано." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Відповісти" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Відповісти/всім" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Відповісти/відправникові" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Відповісти/конференції" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/M_ove..." msgstr "Перемістити" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копіювати" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/_Mark" msgstr "/Позначити" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:446 #, fuzzy msgid "/_Mark/Set _flag" msgstr "/Позначити/Позначити" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:447 #, fuzzy msgid "/_Mark/_Unset flag" msgstr "/Позначити/Зняти виділення" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Позначити/---" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/Позначити/Позначити нитку як прочитану" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Кольорова позначка" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Вважати мотлохом" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Вважати не мотлохом" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Re-_edit" msgstr "Змінити" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Додати відправника до адресної книги" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:466 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Створити правило фільтрування" -#: src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично" -#: src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'" -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:473 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'" -#: src/summaryview.c:500 +#: src/summaryview.c:505 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n" -#: src/summaryview.c:665 +#: src/summaryview.c:670 #, c-format msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s) (%d)..." -#: src/summaryview.c:718 +#: src/summaryview.c:724 msgid "Process mark" msgstr "Обробка позначок" -#: src/summaryview.c:719 +#: src/summaryview.c:725 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" -#: src/summaryview.c:775 +#: src/summaryview.c:789 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:957 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Не вдалось встановити з'єднання IMAP.\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1609 msgid "_Search again" msgstr "Шукати знову" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1631 src/summaryview.c:1640 msgid "No more unread messages" msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1632 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1634 msgid "No unread messages." msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1641 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1649 src/summaryview.c:1658 msgid "No more new messages" msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1650 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1652 msgid "No new messages." msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1659 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1667 src/summaryview.c:1676 msgid "No more marked messages" msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1668 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1670 src/summaryview.c:1679 msgid "No marked messages." msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1677 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1694 msgid "No more labeled messages" msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1686 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1688 src/summaryview.c:1697 msgid "No labeled messages." msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1695 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:2042 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2236 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2240 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2241 src/summaryview.c:2246 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2245 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2260 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2282 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2286 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2578 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2580 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:3030 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3102 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3315 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3380 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3408 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3409 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3485 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3523 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3587 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3619 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3656 msgid "Select folder to move" msgstr "Обрати папку для перенесення" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3717 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3753 msgid "Select folder to copy" msgstr "Обрати папку для копіювання" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3903 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4130 +#: src/summaryview.c:4212 src/summaryview.c:4213 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:4280 src/summaryview.c:4281 +#: src/summaryview.c:4363 src/summaryview.c:4364 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:4574 src/summaryview.c:4635 +#: src/summaryview.c:4657 src/summaryview.c:4718 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтрування (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4699 +#: src/summaryview.c:4782 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4700 +#: src/summaryview.c:4783 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4745 +#: src/summaryview.c:4828 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." @@ -7762,7 +7762,7 @@ msgstr "Вихід" msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: src/update_check.c:238 src/update_check.c:243 src/update_check.c:248 +#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274 #, fuzzy msgid "" "A newer version of Sylpheed has been found.\n" @@ -7771,23 +7771,23 @@ msgstr "" "Існує новіша версія Sylpheed.\n" "Оновитись зараз?" -#: src/update_check.c:251 src/update_check.c:546 +#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572 msgid "New version found" msgstr "Знайдено нову версію" -#: src/update_check.c:373 src/update_check.c:658 +#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: src/update_check.c:374 +#: src/update_check.c:400 msgid "Sylpheed is already the latest version." msgstr "Sylpheed вже останньої версії." -#: src/update_check.c:377 +#: src/update_check.c:403 msgid "Couldn't get the version information." msgstr "Не вдалось отримати інформацію про версію." -#: src/update_check.c:599 +#: src/update_check.c:625 #, fuzzy msgid "" "Newer version of plug-ins have been found.\n" @@ -7796,12 +7796,12 @@ msgstr "" "Існує новіша версія Sylpheed.\n" "Оновитись зараз?" -#: src/update_check.c:659 +#: src/update_check.c:685 #, fuzzy msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." msgstr "Sylpheed вже останньої версії." -#: src/update_check.c:662 +#: src/update_check.c:688 #, fuzzy msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." msgstr "Не вдалось отримати інформацію про версію." |