aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-04-03 06:36:45 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-04-03 06:36:45 +0000
commitc822f5dcd7ba4338ee90bf08842db34ca7dbdb8e (patch)
tree82d2c1efc6ca449dea167d6dec84bafd15cf0802 /po/uk.po
parent9cb5a32884a874d7143fdb846871a2083fe9e022 (diff)
made 2.4.0beta7 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1591 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po943
1 files changed, 479 insertions, 464 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2143ec4b..37cf3910 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-28 12:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-03 14:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:58+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -57,161 +57,161 @@ msgstr "Приєднуємо листи до %s (%d / %d)"
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Переносимо листи %s в %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1375
+#: libsylph/imap.c:1374
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Копіюємо листи %s в %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1514
+#: libsylph/imap.c:1512
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Видаляємо листи від %s"
-#: libsylph/imap.c:1520
+#: libsylph/imap.c:1518
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1528 libsylph/imap.c:1623
+#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не вдалось очистити папку від видалених листів\n"
-#: libsylph/imap.c:1611
+#: libsylph/imap.c:1609
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Видаляємо всі листи у %s"
-#: libsylph/imap.c:1617
+#: libsylph/imap.c:1615
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1665
+#: libsylph/imap.c:1663
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не вдалось закрити папку\n"
-#: libsylph/imap.c:1743
+#: libsylph/imap.c:1741
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "коренева папка %s не існує\n"
-#: libsylph/imap.c:1932 libsylph/imap.c:1940
+#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n"
-#: libsylph/imap.c:2054
+#: libsylph/imap.c:2052
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Не вдалось створити '%s'\n"
-#: libsylph/imap.c:2059
+#: libsylph/imap.c:2057
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Не вдалось створити '%s' всередині INBOX\n"
-#: libsylph/imap.c:2120
+#: libsylph/imap.c:2118
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не вдалось створити скриньку: невдача LIST\n"
-#: libsylph/imap.c:2140
+#: libsylph/imap.c:2138
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не вдалось створити скриньку\n"
-#: libsylph/imap.c:2244
+#: libsylph/imap.c:2239
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не вдалось перейменувати скриньку: %s на %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2324
+#: libsylph/imap.c:2319
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не вдалось видалити скриньку\n"
-#: libsylph/imap.c:2368
+#: libsylph/imap.c:2363
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не вдалось отримати конверт\n"
-#: libsylph/imap.c:2381
+#: libsylph/imap.c:2376
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Отримуємо заголовки листів (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2391
+#: libsylph/imap.c:2386
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні конверта.\n"
-#: libsylph/imap.c:2413
+#: libsylph/imap.c:2408
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не вдалось розібрати конверт: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2537
+#: libsylph/imap.c:2532
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2544
+#: libsylph/imap.c:2539
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2619
+#: libsylph/imap.c:2614
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не вдалось отримати простір імен\n"
-#: libsylph/imap.c:3152
+#: libsylph/imap.c:3147
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3187
+#: libsylph/imap.c:3182
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3310 libsylph/imap.c:3345
+#: libsylph/imap.c:3305 libsylph/imap.c:3340
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3394
+#: libsylph/imap.c:3389
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3731
+#: libsylph/imap.c:3726
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не вдалось додати %s до %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3738
+#: libsylph/imap.c:3733
msgid "(sending file...)"
msgstr "(посилаємо файл...)"
-#: libsylph/imap.c:3767
+#: libsylph/imap.c:3762
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3799
+#: libsylph/imap.c:3794
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3823
+#: libsylph/imap.c:3818
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3837
+#: libsylph/imap.c:3832
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3850
+#: libsylph/imap.c:3845
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4126
+#: libsylph/imap.c:4121
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4156
+#: libsylph/imap.c:4151
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n"
@@ -303,20 +303,20 @@ msgstr "Експортуємо листи з %s в %s...\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не вдалось копіювати %s в %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:663
+#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Не вдалось відкрити файл позначок.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:669
+#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "папка призначення ідентична до вихідної.\n"
-#: libsylph/mh.c:672
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+#: libsylph/mh.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1003 libsylph/mh.c:1016 src/main.c:149
+#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
"Файл `%s' вже існує.\n"
"Неможливо створити папку."
-#: libsylph/mh.c:1538
+#: libsylph/mh.c:1537
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -602,12 +602,12 @@ msgstr " Суб'єкт: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2524 src/compose.c:2994 src/compose.c:3286
-#: src/compose.c:3349 src/compose.c:3469
+#: libsylph/utils.c:2532 src/compose.c:3002 src/compose.c:3294
+#: src/compose.c:3357 src/compose.c:3477
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
-#: libsylph/utils.c:2531 libsylph/utils.c:2655
+#: libsylph/utils.c:2539 libsylph/utils.c:2663
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Невдача запису в %s.\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:517
-#: src/compose.c:4470 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4478 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Аргумент користувача"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"
-#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:81 src/select-keys.c:320
+#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:84 src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Нотатки"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обрати папку адресної книги"
-#: src/addressbook.c:349 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:515
+#: src/addressbook.c:349 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:517
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/Файл"
@@ -860,9 +860,9 @@ msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/Файл/Новий сервер LDAP"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:361 src/compose.c:549
-#: src/compose.c:554 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:554 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:151
#: src/messageview.c:156
msgid "/_File/---"
msgstr "/Файл/---"
@@ -884,11 +884,11 @@ msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Файл/Закрити"
#: src/addressbook.c:365 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:552
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:554
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Редагувати/Копіювати"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "/Адреса/Редагувати"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Адреса/Видалити"
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:793
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:795
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/Інструменти"
@@ -934,12 +934,12 @@ msgstr "/Інструменти"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF"
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:847
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:849
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/Допомога"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:859
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:861
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Допомога/Про програму"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/Редагувати/Вставити"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:522 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:82
+#: src/addressbook.c:522 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:85
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
-#: src/addressbook.c:1663 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1663 src/folderview.c:2441
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
@@ -1202,15 +1202,15 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:640
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5735 src/main.c:640
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:752
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:754
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:724
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:727
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "/Редагувати/Undo"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Редагувати/Redo"
-#: src/compose.c:566 src/compose.c:573 src/mainwindow.c:555
+#: src/compose.c:566 src/compose.c:573 src/mainwindow.c:557
#: src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Редагувати/---"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "/Редагувати/Вирізати"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату"
-#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Редагувати/Виділити все"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки"
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
-#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:166
#: src/summaryview.c:463
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1361,9 +1361,9 @@ msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса"
#: src/compose.c:584 src/compose.c:586 src/compose.c:588 src/compose.c:590
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:586
-#: src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:637 src/mainwindow.c:740
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:258
msgid "/_View/---"
msgstr "/Вигляд/---"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "/Вигляд/Вкладення"
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця"
@@ -1395,112 +1395,112 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична"
#: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618
#: src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/compose.c:636 src/compose.c:642
#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/compose.c:668
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:647
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:649
#: src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/---"
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)"
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:190
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:193
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)"
-#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:195
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (Windows-1257)"
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Арабська (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Арабська (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:208
+#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (_Windows-1255)"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:218
+#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:222
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)"
-#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:234
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:236
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GBK)"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)"
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:250
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)"
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)"
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:283
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Інструменти/Адресна книга"
@@ -1508,13 +1508,13 @@ msgstr "/Інструменти/Адресна книга"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Інструменти/Шаблон"
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:299
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Інструменти/Дії"
-#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:797
-#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:819
-#: src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:286
+#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:813 src/mainwindow.c:818 src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:825 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:286
#: src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Інструменти/---"
@@ -1548,70 +1548,70 @@ msgstr "%s: файл не існує\n"
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n"
-#: src/compose.c:1544
+#: src/compose.c:1552
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Помилка у форматі цитування."
-#: src/compose.c:1556
+#: src/compose.c:1564
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Помилка у форматі message reply/forward."
-#: src/compose.c:2041
+#: src/compose.c:2049
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існує\n"
-#: src/compose.c:2045
+#: src/compose.c:2053
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n"
-#: src/compose.c:2049
+#: src/compose.c:2057
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."
-#: src/compose.c:2053
+#: src/compose.c:2061
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не вдалось прочитати %s."
-#: src/compose.c:2086
+#: src/compose.c:2094
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"
-#: src/compose.c:2146 src/mimeview.c:558
+#: src/compose.c:2154 src/mimeview.c:558
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2630 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/compose.c:2638 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
#: src/summaryview.c:2237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
-#: src/compose.c:2633
+#: src/compose.c:2641
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"
-#: src/compose.c:2748
+#: src/compose.c:2756
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:2764
msgid "Empty subject"
msgstr "Порожня тема"
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:2765
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?"
-#: src/compose.c:2816
+#: src/compose.c:2824
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалось отримати список отримувачів."
-#: src/compose.c:2836
+#: src/compose.c:2844
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1619,21 +1619,21 @@ msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою."
-#: src/compose.c:2850 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2858 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ."
-#: src/compose.c:2892
+#: src/compose.c:2900
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."
-#: src/compose.c:2930
+#: src/compose.c:2938
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3035
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr ""
"%s на %s.\n"
"Все ж послати як %s?"
-#: src/compose.c:3033
+#: src/compose.c:3041
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
-#: src/compose.c:3112
+#: src/compose.c:3120
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1661,15 +1661,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Все ж відіслати?"
-#: src/compose.c:3116
+#: src/compose.c:3124
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"
-#: src/compose.c:3245
+#: src/compose.c:3253
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами"
-#: src/compose.c:3246
+#: src/compose.c:3254
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1683,83 +1683,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Все ж послати?"
-#: src/compose.c:3429
+#: src/compose.c:3437
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3455
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3537
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"
-#: src/compose.c:3536
+#: src/compose.c:3544
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"
-#: src/compose.c:4168
+#: src/compose.c:4176
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4291
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"
-#: src/compose.c:4336 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4344 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:4410
+#: src/compose.c:4418
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"
-#: src/compose.c:4413
+#: src/compose.c:4421
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:4451 src/compose.c:5553
+#: src/compose.c:4459 src/compose.c:5561
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/compose.c:4468 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:5449
+#: src/compose.c:5457
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:5467
+#: src/compose.c:5475
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:5543
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:5555 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5563 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:5578 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5586 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5587
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:5669
+#: src/compose.c:5677
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5724
+#: src/compose.c:5732
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1768,48 +1768,48 @@ msgstr ""
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
"Примусово обірвати процес (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6060 src/mainwindow.c:2799
+#: src/compose.c:6068 src/mainwindow.c:2811
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6176 src/compose.c:6181 src/compose.c:6187
+#: src/compose.c:6184 src/compose.c:6189 src/compose.c:6195
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."
-#: src/compose.c:6278
+#: src/compose.c:6286
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"
-#: src/compose.c:6301
+#: src/compose.c:6309
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:6336
+#: src/compose.c:6344
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"
-#: src/compose.c:6337
+#: src/compose.c:6345
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?"
-#: src/compose.c:6339
+#: src/compose.c:6347
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"
-#: src/compose.c:6381
+#: src/compose.c:6389
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"
-#: src/compose.c:6383
+#: src/compose.c:6391
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:6384
+#: src/compose.c:6392
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/compose.c:6384
+#: src/compose.c:6392
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -1966,12 +1966,12 @@ msgstr "Редагувати папку"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2182
-#: src/folderview.c:2188
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2196
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2189
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
@@ -2138,42 +2138,42 @@ msgstr "Обрати папку"
msgid "Select folder"
msgstr "Обрати папку"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1219 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1225 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1231 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2186 src/folderview.c:2190
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2259
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2208 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2215
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
@@ -2260,56 +2260,56 @@ msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
-#: src/folderview.c:874 src/mainwindow.c:3797 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3809 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:878 src/mainwindow.c:3802 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3814 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
-#: src/folderview.c:920
+#: src/folderview.c:928
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перебудувати дерево папок"
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:929
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?"
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:938
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перебудовуємо дерево папок..."
-#: src/folderview.c:937
+#: src/folderview.c:945
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок."
-#: src/folderview.c:1071
+#: src/folderview.c:1079
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..."
-#: src/folderview.c:1239 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63
+#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63
msgid "Junk"
msgstr "Мотлох"
-#: src/folderview.c:1911
+#: src/folderview.c:1919
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"
-#: src/folderview.c:2066
+#: src/folderview.c:2074
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
-#: src/folderview.c:2103
+#: src/folderview.c:2111
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2191
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2319,26 +2319,26 @@ msgstr ""
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте `/' в кінці назви)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2255
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"
-#: src/folderview.c:2248
+#: src/folderview.c:2256
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"
-#: src/folderview.c:2279 src/folderview.c:2287
+#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Не вдалось перейменувати папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2357
+#: src/folderview.c:2365
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2431
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr ""
"Справді видалити папку пошуку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска.)"
-#: src/folderview.c:2425
+#: src/folderview.c:2433
msgid "Delete search folder"
msgstr "Видалити папку пошуку"
-#: src/folderview.c:2430
+#: src/folderview.c:2438
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2364,20 +2364,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Справді бажаєте видалити?"
-#: src/folderview.c:2462 src/folderview.c:2468
+#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2504
+#: src/folderview.c:2512
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2513
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2554
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2386,34 +2386,34 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2548
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2606
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2599
+#: src/folderview.c:2607
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
-#: src/folderview.c:2752
+#: src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
-#: src/folderview.c:2753
+#: src/folderview.c:2761
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:2803
+#: src/folderview.c:2811
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
-#: src/folderview.c:2804
+#: src/folderview.c:2812
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
@@ -2559,142 +2559,142 @@ msgstr "Закінчити"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d нових листів"
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:481
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Аутентифікація з POP3"
-#: src/inc.c:504
+#: src/inc.c:507
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Отримання нових листів"
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:550
msgid "Standby"
msgstr "Очікування"
-#: src/inc.c:681 src/inc.c:730
+#: src/inc.c:684 src/inc.c:733
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:695
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:704
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:708
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Виконано (немає нових листів)"
-#: src/inc.c:711
+#: src/inc.c:714
msgid "Connection failed"
msgstr "Невдача з'єднання"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:717
msgid "Auth failed"
msgstr "Невдача автентифікації"
-#: src/inc.c:717
+#: src/inc.c:720
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:730
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: src/inc.c:777
+#: src/inc.c:780
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Закінчено (%d нових листів)"
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:783
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Закінчено (немає нових листів)"
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:792
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки."
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:828
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:832
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Аутентифікація з POP3"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:835
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Отримання нових листів"
-#: src/inc.c:851
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:865
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:941 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:944 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:945
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Отримуємо листи від %s..."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:958
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..."
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:962
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..."
-#: src/inc.c:969
+#: src/inc.c:972
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Видаляємо лист %d"
-#: src/inc.c:976 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:979 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"
-#: src/inc.c:1001
+#: src/inc.c:1004
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1022
+#: src/inc.c:1025
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:1267
+#: src/inc.c:1270
msgid "Connection failed."
msgstr "Невдача з'єднання."
-#: src/inc.c:1273
+#: src/inc.c:1276
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/inc.c:1278
+#: src/inc.c:1281
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2703,28 +2703,28 @@ msgstr ""
"При обробці пошти трапилась помилка:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1284
+#: src/inc.c:1287
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."
-#: src/inc.c:1289
+#: src/inc.c:1292
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалось писати в файл."
-#: src/inc.c:1294
+#: src/inc.c:1297
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1300 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1303 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом."
-#: src/inc.c:1306
+#: src/inc.c:1309
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."
-#: src/inc.c:1310
+#: src/inc.c:1313
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1319 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача аутентифікації."
-#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2746,15 +2746,15 @@ msgstr ""
"Невдача аутентифікації:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1326 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1329 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сесії."
-#: src/inc.c:1362
+#: src/inc.c:1365
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Включення скасовано\n"
-#: src/inc.c:1445
+#: src/inc.c:1448
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n"
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Листи в черзі"
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:755
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2893,15 +2893,15 @@ msgstr ""
"Відключено підтримку OpenPGP."
#. remote command mode
-#: src/main.c:916
+#: src/main.c:918
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1160
+#: src/main.c:1168
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Перенесення налаштувань"
-#: src/main.c:1161
+#: src/main.c:1169
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -2909,654 +2909,655 @@ msgstr ""
"Знайдено налаштування для попередньої\n"
"версії. Перенести їх у нову версію?"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/Файл/Папка"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Створити нову..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..."
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Перенести..."
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/Файл/Папка/Видалити папку"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/Файл/Скринька"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/Файл/Скринька/Додати скриньку..."
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/Файл/Скринька/Видалити скриньку"
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:532
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/Файл/Скринька/---"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити за новими листами"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити за новими листами у всіх скриньках"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Файл/Скринька/Перебудувати дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/Файл/Імпортувати файл mbox"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/Файл/Експортувати в файл mbox..."
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/Файл/Спорожнити весь кошик"
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:150
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:150
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Файл/Зберегти як..."
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:153
msgid "/_File/Page set_up..."
msgstr "/Файл/Налаштування сторінки..."
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Файл/Друкувати..."
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Файл/Працювати без з'єднання"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Файл/Вийти"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Редагувати/Виділити обговорення"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Редагувати/Шукати в поточному листі"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/Редагувати/Пошук листів..."
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Зміст листа"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка і текст"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:572
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Текст"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Немає"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель пошуку"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель стану"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:584
#, fuzzy
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Вигляд/Окреме дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Вигляд/Окрема область перегляду змісту"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За номером"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За розміром"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою нитки обговорення"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За відправником"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За одержувачем"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За темою"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За виділенням кольором"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За позначкою"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Окремо непрочитані"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За вкладенням"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Непотрібно"
-#: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/---"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За зростанням"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Групувати за темою"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Вигляд/Перегляд обговорення"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Вигляд/Розгортати всі обговорення"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Вигляд/Згорнути всі обговорення"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/Вигляд/Встановити поля для показу..."
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Вигляд/Перейти до"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа"
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:625
-#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:632 src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/---"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього непрочитаного листа"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного непрочитаного листа"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього нового листа"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного нового листа"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього позначеного листа"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного позначеного листа"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа, виділеного кольором"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа, виділеного кольором"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтовизначення"
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:741 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:743 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"
-#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467
+#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Вигляд/Оновити список"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:263
msgid "/_Message"
msgstr "/Лист"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Лист/Отримати"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Лист/Отримати/Для поточного запису"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Лист/Отримати/Для всіх записів"
-#: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#: src/mainwindow.c:755
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/Лист/Отримати/Скасувати отримання"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Лист/Отримати/---"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Лист/Відіслати відкладені листи"
-#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:766
-#: src/mainwindow.c:771 src/mainwindow.c:774 src/mainwindow.c:785
-#: src/mainwindow.c:787 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:761 src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:776 src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:266
#: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Лист/---"
-#: src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Лист/Написати новий лист"
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:267
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Лист/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Лист/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:268
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Лист/Відповісти/всім"
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:270
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Лист/Відповісти/відправнику"
-#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:272
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Лист/Відповісти/конференції"
-#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Лист/Переслати"
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Лист/Переслати як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Лист/Переспрямувати"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Лист/Перемістити"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Лист/Копіювати"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка/Зробити"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Лист/Позначка/Зняти"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Лист/Позначка/---"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як непрочитаний"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити нитку як прочитану"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити всі як прочитані"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Лист/Видалити"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/Лист/Вважати мотлохом"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Лист/Не вважати мотлохом"
-#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Лист/Змінити"
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи в папці"
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи"
-#: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:287
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування"
-#: src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично"
-#: src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
-#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати мотлох в папці"
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати мотлох у виділених листах"
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:823
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Інструменти/Видалити повторювані листи"
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:826
#, fuzzy
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
msgstr "Виконати позначений процес"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Інструменти/Вікно журналу"
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Конфігурація"
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Конфігурація/Спільні налаштування..."
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування фільтра..."
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/Конфігурація/Шаблон..."
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:837
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Конфігурація/Дії..."
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Конфігурація/---"
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування поточного запису..."
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:842
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Конфігурація/Створити новий обліковий запис..."
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:844
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Конфігурація/Редагувати облікові записи..."
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:846
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Конфігурація/Змінити поточний запис"
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/Довідка/Посібник"
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:851
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/Довідка/Посібник/Англійський"
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:852
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/Довідка/Посібник/Японський"
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:853
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Довідка/FAQ"
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:854
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/Довідка/FAQ/Англійський"
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:855
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/Довідка/FAQ/Німецький"
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:856
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/Довідка/FAQ/Іспанський"
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/Довідка/FAQ/Французький"
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:858
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/Довідка/FAQ/Італійський"
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "/_Help/_Command line options"
msgstr "/Довідка/Опції командного рядка"
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:860
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Довідка/---"
-#: src/mainwindow.c:901
+#: src/mainwindow.c:903
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
-#: src/mainwindow.c:1077
+#: src/mainwindow.c:1079
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1185 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/mainwindow.c:1187 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
#: src/summaryview.c:4009 src/summaryview.c:4138 src/summaryview.c:4507
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
-#: src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:1344 src/mainwindow.c:1369
+#: src/mainwindow.c:1305 src/mainwindow.c:1346 src/mainwindow.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "БезНазви"
-#: src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:1372
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: src/mainwindow.c:1423
+#: src/mainwindow.c:1425
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1676
+#: src/mainwindow.c:1678
msgid "Offline"
msgstr "Без з'єднання"
-#: src/mainwindow.c:1677
+#: src/mainwindow.c:1679
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?"
-#: src/mainwindow.c:1694
+#: src/mainwindow.c:1696
msgid "Empty all trash"
msgstr "Спорожнити весь кошик"
-#: src/mainwindow.c:1695
+#: src/mainwindow.c:1697
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Видалити всі листи з усіх папок кошика?"
-#: src/mainwindow.c:1725
+#: src/mainwindow.c:1727
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додати скриньку"
-#: src/mainwindow.c:1726
+#: src/mainwindow.c:1728
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3566,16 +3567,16 @@ msgstr ""
"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n"
"автоматично."
-#: src/mainwindow.c:1732 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1734 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скринька `%s' вже існує."
-#: src/mainwindow.c:1737 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1739 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Скринька"
-#: src/mainwindow.c:1743 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1745 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3585,67 +3586,67 @@ msgstr ""
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
"права запису тут."
-#: src/mainwindow.c:2232
+#: src/mainwindow.c:2235
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
-#: src/mainwindow.c:2251
+#: src/mainwindow.c:2254
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2403 src/summaryview.c:418
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:418
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2408
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти відправникові"
-#: src/mainwindow.c:2406
+#: src/mainwindow.c:2409
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2411 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2414 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2412 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2415 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2413 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:2416 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
-#: src/mainwindow.c:2826
+#: src/mainwindow.c:2838
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:2837
+#: src/mainwindow.c:2849
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:3111
+#: src/mainwindow.c:3123
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
-#: src/mainwindow.c:3111
+#: src/mainwindow.c:3123
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"
-#: src/mainwindow.c:3715
+#: src/mainwindow.c:3727
msgid "Command line options"
msgstr "Опції командного рядка"
-#: src/mainwindow.c:3728
+#: src/mainwindow.c:3740
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Вживання: sylpheed [ОПЦІЇ]..."
-#: src/mainwindow.c:3736
+#: src/mainwindow.c:3748
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3673,7 +3674,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3752
+#: src/mainwindow.c:3764
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3906,7 +3907,7 @@ msgstr "Запис%d"
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Налаштування для нового запису"
-#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:91
+#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:94
msgid "Account preferences"
msgstr "Налаштування запису"
@@ -3919,7 +3920,7 @@ msgid "Receive"
msgstr "Отримання"
#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:684
-#: src/prefs_toolbar.c:45 src/prefs_toolbar.c:94
+#: src/prefs_toolbar.c:45 src/prefs_toolbar.c:97
msgid "Send"
msgstr "Послати"
@@ -4132,7 +4133,7 @@ msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням"
#. signature
#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1009
-#: src/prefs_toolbar.c:109
+#: src/prefs_toolbar.c:112
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
@@ -4592,7 +4593,7 @@ msgstr "Успадковувати отримувачів при відпові
#. editor
#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2398
-#: src/prefs_toolbar.c:112
+#: src/prefs_toolbar.c:115
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -5686,7 +5687,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді"
#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300
-#: src/prefs_toolbar.c:90 src/progressdialog.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:93 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
@@ -5899,80 +5900,90 @@ msgstr "Друк"
msgid "Print message"
msgstr "Послати лист"
-#: src/prefs_toolbar.c:84
+#: src/prefs_toolbar.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Крок"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Stop receiving"
+msgstr "Сервер для отримання"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:87
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
-#: src/prefs_toolbar.c:85
+#: src/prefs_toolbar.c:88
msgid "Execute marked process"
msgstr "Виконати позначений процес"
-#: src/prefs_toolbar.c:87
+#: src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Prefs"
msgstr "Налаштування"
-#: src/prefs_toolbar.c:88
+#: src/prefs_toolbar.c:91
msgid "Common preferences"
msgstr "Спільні налаштування"
-#: src/prefs_toolbar.c:95
+#: src/prefs_toolbar.c:98
msgid "Send message"
msgstr "Послати лист"
-#: src/prefs_toolbar.c:97
+#: src/prefs_toolbar.c:100
msgid "Send later"
msgstr "Послати пізніше"
-#: src/prefs_toolbar.c:98
+#: src/prefs_toolbar.c:101
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше"
-#: src/prefs_toolbar.c:100
+#: src/prefs_toolbar.c:103
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
-#: src/prefs_toolbar.c:101
+#: src/prefs_toolbar.c:104
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Зберегти в папці чернеток"
-#: src/prefs_toolbar.c:103
+#: src/prefs_toolbar.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
-#: src/prefs_toolbar.c:104
+#: src/prefs_toolbar.c:107
msgid "Insert file"
msgstr "Вставити файл"
-#: src/prefs_toolbar.c:106
+#: src/prefs_toolbar.c:109
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"
-#: src/prefs_toolbar.c:107
+#: src/prefs_toolbar.c:110
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"
-#: src/prefs_toolbar.c:110
+#: src/prefs_toolbar.c:113
msgid "Append signature"
msgstr "Приєднати підпис"
-#: src/prefs_toolbar.c:113
+#: src/prefs_toolbar.c:116
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"
-#: src/prefs_toolbar.c:119
+#: src/prefs_toolbar.c:122
msgid "Linewrap"
msgstr "Згортання рядків"
-#: src/prefs_toolbar.c:120
+#: src/prefs_toolbar.c:123
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Згорнути всі довгі рядки"
-#: src/prefs_toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:221
#, fuzzy
msgid "Customize toolbar"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки"
-#: src/prefs_toolbar.c:219
+#: src/prefs_toolbar.c:223
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
@@ -6224,7 +6235,7 @@ msgstr "Підпису не знайдено"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Гарний підпис від \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:776
msgid "Good signature"
msgstr "Гарний підпис"
@@ -6233,7 +6244,7 @@ msgstr "Гарний підпис"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" не перевірений"
-#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:778
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Належний підпис (неперевірений ключ)"
@@ -6269,7 +6280,7 @@ msgstr "Належний підпис, але ключ відкликано"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:780
msgid "BAD signature"
msgstr "ПОГАНИЙ підпис"
@@ -6722,42 +6733,46 @@ msgstr "файл %s вже існує\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n"
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:498
+msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:832
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n"
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:856
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
"Неможливо показати тіло листа через невдачу запису у тимчасовий файл.\n"
-#: src/textview.c:1986
+#: src/textview.c:1998
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Зберегти зображення як..."
-#: src/textview.c:2002 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2014 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Створити новий лист"
-#: src/textview.c:2004
+#: src/textview.c:2016
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Додати до адресної книги"
-#: src/textview.c:2006
+#: src/textview.c:2018
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Копіювати цю адресу"
-#: src/textview.c:2009
+#: src/textview.c:2021
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Відкрити Web-браузером"
-#: src/textview.c:2011
+#: src/textview.c:2023
msgid "Copy this _link"
msgstr "Скопіювати посилання"
-#: src/textview.c:2154
+#: src/textview.c:2166
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6770,7 +6785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Все ж відкрити?"
-#: src/textview.c:2159
+#: src/textview.c:2171
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Попередження: підміна URL"