aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-14 16:17:15 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-14 16:17:15 +0000
commitd422a6b4499d040cff88b8b8f84f2f061ae05a5c (patch)
tree0eebbab6988bbc1781e228e4652c42b2ef68aec6 /po/uk.po
parent8f38c085b08b7da429f6118619b5ff9b525043ab (diff)
made 1.9.10 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@254 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1449
1 files changed, 719 insertions, 730 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 59081248..d8a168d7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-02 14:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-13 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:89
+#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:211
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Copyright на GPGME, 2001 належить Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:213
+#: src/about.c:215
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"розсуд) будь-якої з пізніших версій.\n"
"\n"
-#: src/about.c:219
+#: src/about.c:221
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"ПЕВНОЇ МЕТИ. Дивіться Загальну Публічну Ліцензію GNU щодо подробиць.\n"
"\n"
-#: src/about.c:225
+#: src/about.c:227
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr ""
"Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n"
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
-#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
-#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
-#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
+#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
+#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
+#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
+#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
+#: src/mimeview.c:153 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Протокол"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
+#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
#: src/prefs_filter_edit.c:1572
msgid "Add"
@@ -132,12 +132,12 @@ msgid " Delete "
msgstr "Видалити"
#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
@@ -160,14 +160,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Видалити обліковий запис"
#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
-#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2117
+#: src/folderview.c:2258 src/folderview.c:2304
msgid "Yes"
msgstr "Авжеж"
#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
-#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2117
+#: src/folderview.c:2258 src/folderview.c:2304
msgid "+No"
msgstr "+Нізащо"
@@ -266,193 +266,193 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Аргумент користувача"
-#: src/addressadd.c:166
+#: src/addressadd.c:171
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"
-#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:196
+#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:200
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
-#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:211 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:201
+#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:858 src/editgroup.c:266
msgid "Remarks"
msgstr "Нотатки"
-#: src/addressadd.c:228
+#: src/addressadd.c:233
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обрати папку адресної книги"
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:454
-#: src/messageview.c:134
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:457
+#: src/messageview.c:136
msgid "/_File"
msgstr "/Файл"
-#: src/addressbook.c:335
+#: src/addressbook.c:337
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/Файл/Нова книга"
-#: src/addressbook.c:336
+#: src/addressbook.c:338
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/Файл/Нова vCard"
-#: src/addressbook.c:338
+#: src/addressbook.c:340
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/Файл/Новий JPilot"
-#: src/addressbook.c:341
+#: src/addressbook.c:343
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/Файл/Новий сервер"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:480
-#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:137
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:480
+#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139
msgid "/_File/---"
msgstr "/Файл/---"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:346
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/Файл/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/Файл/Видалити"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Файл/Зберегти"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:490 src/messageview.c:138
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:490 src/messageview.c:140
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Файл/Закрити"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:351
msgid "/_Address"
msgstr "/Адреса"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Адреса/Нова адреса"
-#: src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Адреса/Нова група"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/Адреса/Нова папка"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/---"
msgstr "/Адреса/---"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Адреса/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Адреса/Видалити"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:699
-#: src/messageview.c:248
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:250
msgid "/_Tools"
msgstr "/Інструменти"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:744
-#: src/messageview.c:266
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:747
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_Help"
msgstr "/Допомога"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:755
-#: src/messageview.c:267
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:758
+#: src/messageview.c:269
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Допомога/Про програму"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова адреса"
-#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова група"
-#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова папка"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:469
-#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:223 src/folderview.c:227
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:241
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:260 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:469
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:350 src/summaryview.c:354
+#: src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373 src/summaryview.c:379
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:492
-#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:140
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:492
+#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:357
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:491
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:362
+#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
-#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2231
+#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673
+#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2238
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: src/addressbook.c:631
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Пошук"
-#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
+#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:838
+#: src/addressbook.c:840
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Видалити адресу(и)"
-#: src/addressbook.c:839
+#: src/addressbook.c:841
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?"
-#: src/addressbook.c:1662
+#: src/addressbook.c:1664
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -461,32 +461,32 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1667
msgid "Folder only"
msgstr "Тільки папку"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1667
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Папку та адреси"
-#: src/addressbook.c:1670
+#: src/addressbook.c:1672
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Дійсно видалити `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
+#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти покажчик."
-#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
+#: src/addressbook.c:2356 src/addressbook.c:2489
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти адресну книгу."
-#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2366 src/addressbook.c:2499
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано."
-#: src/addressbook.c:2369
+#: src/addressbook.c:2371
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано,\n"
"не вдалось зберегти новий покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:2382
+#: src/addressbook.c:2384
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
"Не вдалось конвертувати адресну книгу,\n"
"але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2390
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:2393
+#: src/addressbook.c:2395
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -518,84 +518,84 @@ msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:2400
+#: src/addressbook.c:2402
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:2404
+#: src/addressbook.c:2406
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:2439
+#: src/addressbook.c:2441
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Помилка в адресній книзі"
-#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
+#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2542
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не вдалось прочитати покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:2502
+#: src/addressbook.c:2504
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано, не вдалось зберегти новий покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:2516
+#: src/addressbook.c:2518
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Не вдалось конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:2522
+#: src/addressbook.c:2524
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."
-#: src/addressbook.c:2528
+#: src/addressbook.c:2530
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."
-#: src/addressbook.c:2546
+#: src/addressbook.c:2548
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:2552
+#: src/addressbook.c:2554
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:868
+#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:868
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
-#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507
+#: src/addressbook.c:3071 src/importldif.c:514
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:3085
+#: src/addressbook.c:3087
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3101
+#: src/addressbook.c:3103
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:3117
+#: src/addressbook.c:3119
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:330 src/prefs_account.c:1824
+#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:334 src/prefs_account.c:1824
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3151
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
+#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3183
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3197
+#: src/addressbook.c:3199
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
@@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:458
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:460
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1969
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1973
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:558
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:559
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -656,10 +656,9 @@ msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580
+#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
+#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3656
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -671,8 +670,8 @@ msgstr "/Додати..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Видалити"
-#: src/compose.c:470 src/folderview.c:229 src/folderview.c:247
-#: src/folderview.c:262
+#: src/compose.c:470 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:265
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Властивості..."
@@ -712,8 +711,8 @@ msgstr "/Редагувати/Undo"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Редагувати/Redo"
-#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489
-#: src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:492
+#: src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Редагувати/---"
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr "/Редагувати/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Редагувати/Вирізати"
-#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141
+#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Редагувати/Копіювати"
@@ -733,7 +732,7 @@ msgstr "/Редагувати/Вставити"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату"
-#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142
+#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Редагувати/Виділити все"
@@ -749,8 +748,8 @@ msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки"
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
-#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -771,9 +770,9 @@ msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса"
#: src/compose.c:513 src/compose.c:515 src/compose.c:517 src/compose.c:519
-#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656
-#: src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:227
msgid "/_View/---"
msgstr "/Вигляд/---"
@@ -789,7 +788,7 @@ msgstr "/Вигляд/Лінійка"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Вигляд/Вкладення"
-#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154
+#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням"
@@ -800,118 +799,118 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:528 src/compose.c:534 src/compose.c:540 src/compose.c:544
#: src/compose.c:550 src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:568
-#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150
+#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням"
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)"
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)"
-#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174
+#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)"
-#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192
+#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201
+#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)"
-#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)"
-#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)"
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)"
-#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
+#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)"
-#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
+#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Інструменти/Адресна книга"
@@ -919,13 +918,13 @@ msgstr "/Інструменти/Адресна книга"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Інструменти/Шаблон"
-#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Інструменти/Дії"
-#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:703
-#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Інструменти/---"
@@ -983,7 +982,7 @@ msgstr "Не вдалось прочитати %s."
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"
-#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:491
+#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:493
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
@@ -1005,7 +1004,7 @@ msgstr "Створити лист%s"
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
-#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2163
+#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2170
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854
msgid "Send"
msgstr "Послати"
@@ -1041,7 +1040,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."
#: src/compose.c:2576 src/compose.c:2805 src/compose.c:2868 src/compose.c:2988
-#: src/utils.c:2194
+#: src/utils.c:2215
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
@@ -1089,12 +1088,12 @@ msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
+#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3798
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:172
msgid "From:"
msgstr "Від:"
@@ -1269,285 +1268,285 @@ msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
-#: src/editaddress.c:177
+#: src/editaddress.c:181
msgid "Edit address"
msgstr "Редагувати адресу"
-#: src/editaddress.c:321
+#: src/editaddress.c:325
msgid "Add New Person"
msgstr "Додати нову особу"
-#: src/editaddress.c:322
+#: src/editaddress.c:326
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Редагувати подробиці про особу"
-#: src/editaddress.c:463
+#: src/editaddress.c:467
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Адреса e-mail обов'язкова."
-#: src/editaddress.c:582
+#: src/editaddress.c:586
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Потрібно надати ім'я та значення."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:640
+#: src/editaddress.c:644
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Редагувати особисті дані"
-#: src/editaddress.c:738
+#: src/editaddress.c:742
msgid "Display Name"
msgstr "Ім'я для списку"
-#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748
+#: src/editaddress.c:748 src/editaddress.c:752
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
-#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747
+#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:751
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
-#: src/editaddress.c:750
+#: src/editaddress.c:754
msgid "Nick Name"
msgstr "Прізвисько"
-#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045
-#: src/editgroup.c:258
+#: src/editaddress.c:791 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:1049
+#: src/editgroup.c:265
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845
+#: src/editaddress.c:792 src/editaddress.c:849
msgid "Alias"
msgstr "Синонім"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:872
+#: src/editaddress.c:876
msgid "Move Up"
msgstr "Вгору"
-#: src/editaddress.c:875
+#: src/editaddress.c:879
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"
-#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635
+#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/importldif.c:642
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
-#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:1024
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/editaddress.c:941 src/editaddress.c:997 src/prefs_customheader.c:206
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#: src/editaddress.c:1044
+#: src/editaddress.c:1048
msgid "Basic Data"
msgstr "Основні дані"
-#: src/editaddress.c:1046
+#: src/editaddress.c:1050
msgid "User Attributes"
msgstr "Атрибути користувача"
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:119
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Здається, з файлом все OK."
-#: src/editbook.c:118
+#: src/editbook.c:122
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Файл не скидається на придатний формат адресної книги."
-#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:125 src/editjpilot.c:200 src/editvcard.c:104
msgid "Could not read file."
msgstr "Не вдалось прочитати файл."
-#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280
+#: src/editbook.c:173 src/editbook.c:284
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Редагувати адресну книгу"
-#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:310 src/editvcard.c:223
msgid " Check File "
msgstr " Перевірити файл "
-#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228
#: src/prefs_account.c:1350
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/editbook.c:299
+#: src/editbook.c:303
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Додати нову адресну книгу"
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:112
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву групи."
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:271
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Редагувати дані групи"
-#: src/editgroup.c:292
+#: src/editgroup.c:299
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:318
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адреси в групі"
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:320
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:347
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:349
msgid "Available Addresses"
msgstr "Наявні адреси"
-#: src/editgroup.c:407
+#: src/editgroup.c:414
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Перемістити адреси e-mail з чи в групу кнопкою з стрілкою"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:464
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Редагувати подробиці про групу"
-#: src/editgroup.c:460
+#: src/editgroup.c:467
msgid "Add New Group"
msgstr "Додати нову групу"
-#: src/editgroup.c:510
+#: src/editgroup.c:517
msgid "Edit folder"
msgstr "Редагувати папку"
-#: src/editgroup.c:510
+#: src/editgroup.c:517
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
-#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1810
-#: src/folderview.c:1816
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1825
+#: src/folderview.c:1831
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1817
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1832
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:197
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Файл не схожий на формат JPilot."
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:233
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Обрати файл JPilot"
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
+#: src/editjpilot.c:281 src/editjpilot.c:409
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230
-#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1852
+#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:327
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Додаткові пункти адреси e-mail"
-#: src/editjpilot.c:409
+#: src/editjpilot.c:416
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додати новий запис JPilot"
-#: src/editldap.c:165
+#: src/editldap.c:170
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успішне з'єднання з сервером"
-#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293
+#: src/editldap.c:173 src/editldap_basedn.c:297
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером"
-#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Налаштування сервера LDAP"
-#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:167
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я вузла"
-#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:323 src/editldap_basedn.c:177
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/editldap.c:330
+#: src/editldap.c:335
msgid " Check Server "
msgstr " Перевірити сервер"
-#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:187
msgid "Search Base"
msgstr "База пошуку"
-#: src/editldap.c:392
+#: src/editldap.c:397
msgid "Search Criteria"
msgstr "Критерії пошуку"
-#: src/editldap.c:399
+#: src/editldap.c:404
msgid " Reset "
msgstr " Перезапуск "
-#: src/editldap.c:404
+#: src/editldap.c:409
msgid "Bind DN"
msgstr "Повне ім'я для підключення"
-#: src/editldap.c:413
+#: src/editldap.c:418
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль для підключення"
-#: src/editldap.c:422
+#: src/editldap.c:427
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Таймаут (с)"
-#: src/editldap.c:436
+#: src/editldap.c:441
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимальний розмір результату"
-#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:699
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:699
msgid "Basic"
msgstr "Основні"
-#: src/editldap.c:464
+#: src/editldap.c:469
msgid "Extended"
msgstr "Розширені"
-#: src/editldap.c:548
+#: src/editldap.c:553
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додати новий сервер LDAP"
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:147
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Налаштування LDAP - вибір бази пошуку"
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:208
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Наявна(і) база(и) пошуку"
-#: src/editldap_basedn.c:289
+#: src/editldap_basedn.c:293
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Не вдалось прочитати базу пошуку з сервера - встановіть власноручно"
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:101
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Файл не схожий на формат vCard."
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:137
msgid "Select vCard File"
msgstr "Оберіть файл vCard"
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
+#: src/editvcard.c:194 src/editvcard.c:298
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Редагувати запис vCard"
-#: src/editvcard.c:298
+#: src/editvcard.c:303
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додати новий запис vCard"
@@ -1567,7 +1566,7 @@ msgstr "Вихідна папка:"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Експорт файла:"
-#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196
+#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
#: src/prefs_account.c:1082
msgid " Select... "
msgstr " Обрати... "
@@ -1595,161 +1594,161 @@ msgstr "Писати поверх існуючого файла?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "не вдалось записати конфігурацію в файл\n"
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/foldersel.c:220
msgid "Select folder"
msgstr "Обрати папку"
-#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1011 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1018 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1017 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1024 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
-#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1023 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1030 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
-#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1029 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
-#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1043 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Чорновики"
-#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1814 src/folderview.c:1818
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1829 src/folderview.c:1833
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1882
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1841 src/folderview.c:1897
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
-#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1889
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."
-#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1843
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1858
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Створити нову папку..."
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Перейменувати папку..."
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:239
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Видалити папку"
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:241
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:261
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Перевірити за новими листами"
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:247
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перебудувати дерево папок"
-#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:249 src/folderview.c:264
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Шукати листи..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259
msgid "/Down_load"
msgstr "/Завантажити"
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:255
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Передплатити конференцію"
-#: src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:257
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:286
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Створення області перегляду папок...\n"
-#: src/folderview.c:362
+#: src/folderview.c:366
msgid "New"
msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:373 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:377 src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
-#: src/folderview.c:384
+#: src/folderview.c:388
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:494
+#: src/folderview.c:498
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
-#: src/folderview.c:495
+#: src/folderview.c:499
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
-#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3202 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3206 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:751 src/mainwindow.c:3207 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3211 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
-#: src/folderview.c:793
+#: src/folderview.c:800
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перебудувати дерево папок"
-#: src/folderview.c:794
+#: src/folderview.c:801
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?"
-#: src/folderview.c:803
+#: src/folderview.c:810
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перебудовуємо дерево папок..."
-#: src/folderview.c:810
+#: src/folderview.c:817
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок."
-#: src/folderview.c:880
+#: src/folderview.c:887
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..."
-#: src/folderview.c:1604
+#: src/folderview.c:1617
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"
-#: src/folderview.c:1726
+#: src/folderview.c:1741
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
-#: src/folderview.c:1761
+#: src/folderview.c:1776
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."
-#: src/folderview.c:1811
+#: src/folderview.c:1826
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1759,16 +1758,16 @@ msgstr ""
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте `/' в кінці назви)"
-#: src/folderview.c:1873
+#: src/folderview.c:1888
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"
-#: src/folderview.c:1874
+#: src/folderview.c:1889
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"
-#: src/folderview.c:1954
+#: src/folderview.c:1972
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1777,24 +1776,24 @@ msgstr ""
"Всі папки і листи в `%s' буде видалено.\n"
"Справді бажаєте видалити?"
-#: src/folderview.c:1956
+#: src/folderview.c:1974
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
-#: src/folderview.c:1978
+#: src/folderview.c:1998
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2012
+#: src/folderview.c:2032
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:2012
+#: src/folderview.c:2032
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
-#: src/folderview.c:2047
+#: src/folderview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1803,34 +1802,34 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2049
+#: src/folderview.c:2070
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"
-#: src/folderview.c:2092
+#: src/folderview.c:2115
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2116
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2256
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
-#: src/folderview.c:2231
+#: src/folderview.c:2257
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:2274
+#: src/folderview.c:2302
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
-#: src/folderview.c:2275
+#: src/folderview.c:2303
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
@@ -1878,7 +1877,7 @@ msgstr "невідомо"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:701
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:693
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -1891,7 +1890,7 @@ msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Конференції:"
-#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183
+#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
@@ -1899,11 +1898,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1793
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1901
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1790
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -2069,246 +2068,246 @@ msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n"
-#: src/import.c:143
+#: src/import.c:144
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: src/import.c:162
+#: src/import.c:163
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Визначте цільовий файл mbox і папку призначення."
-#: src/import.c:172
+#: src/import.c:173
msgid "Importing file:"
msgstr "Імпортуємо файл:"
-#: src/import.c:177
+#: src/import.c:178
msgid "Destination dir:"
msgstr "Папка призначення:"
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:237
msgid "Select importing file"
msgstr "Обрати імпортований файл"
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:125
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Вкажіть, будь-ласка, назву адресної книги і імпортований файл."
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:128
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів."
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:131
msgid "File imported."
msgstr "Файл імпортовано."
-#: src/importldif.c:313
+#: src/importldif.c:320
msgid "Please select a file."
msgstr "Оберіть, будь-ласка, файл."
-#: src/importldif.c:319
+#: src/importldif.c:326
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву адресної книги."
-#: src/importldif.c:334
+#: src/importldif.c:341
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Помилка при читанні полів LDIF."
-#: src/importldif.c:357
+#: src/importldif.c:364
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Успішно імпортовано файл LDIF."
-#: src/importldif.c:442
+#: src/importldif.c:449
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Оберіть файл LDIF"
-#: src/importldif.c:518
+#: src/importldif.c:525
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"
-#: src/importldif.c:559
+#: src/importldif.c:566
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616
msgid "LDIF Field"
msgstr "Поле LDIF"
-#: src/importldif.c:561
+#: src/importldif.c:568
msgid "Attribute Name"
msgstr "Ім'я атрибута"
-#: src/importldif.c:619
+#: src/importldif.c:626
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:342
+#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342
msgid "Select"
msgstr "Обрати"
-#: src/importldif.c:681
+#: src/importldif.c:688
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресна книга :"
-#: src/importldif.c:691
+#: src/importldif.c:698
msgid "File Name :"
msgstr "Назва файла :"
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:708
msgid "Records :"
msgstr "Записи :"
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:736
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу"
#. Button panel
-#: src/importldif.c:760
+#: src/importldif.c:767
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2249
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2256
msgid "Next"
msgstr "Далі"
-#: src/importldif.c:790
+#: src/importldif.c:797
msgid "File Info"
msgstr "Інформація про файл"
-#: src/importldif.c:791
+#: src/importldif.c:798
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#: src/importldif.c:792
+#: src/importldif.c:799
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"
-#: src/inc.c:338
+#: src/inc.c:339
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Отримання нових листів"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:387
msgid "Standby"
msgstr "Очікування"
-#: src/inc.c:513 src/inc.c:564
+#: src/inc.c:514 src/inc.c:565
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: src/inc.c:524
+#: src/inc.c:525
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
-#: src/inc.c:533
+#: src/inc.c:534
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:537
+#: src/inc.c:538
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Виконано (немає нових листів)"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:544
msgid "Connection failed"
msgstr "Невдача з'єднання"
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:548
msgid "Auth failed"
msgstr "Невдача автентифікації"
-#: src/inc.c:551
+#: src/inc.c:552
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
-#: src/inc.c:561
+#: src/inc.c:562
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: src/inc.c:611
+#: src/inc.c:612
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Закінчено (%d нових листів)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:615
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Закінчено (немає нових листів)"
-#: src/inc.c:623
+#: src/inc.c:624
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки."
-#: src/inc.c:659
+#: src/inc.c:660
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:663
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Отримання нових листів"
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:682
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:690
+#: src/inc.c:691
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:769 src/send_message.c:465
+#: src/inc.c:770 src/send_message.c:465
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:771
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Отримуємо листи від %s..."
-#: src/inc.c:775
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..."
-#: src/inc.c:779
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..."
-#: src/inc.c:783
+#: src/inc.c:784
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..."
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:788
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..."
-#: src/inc.c:797
+#: src/inc.c:798
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Видаляємо лист %d"
-#: src/inc.c:804 src/send_message.c:483
+#: src/inc.c:805 src/send_message.c:483
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:830
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:1077
+#: src/inc.c:1078
msgid "Connection failed."
msgstr "Невдача з'єднання."
-#: src/inc.c:1083
+#: src/inc.c:1084
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2317,28 +2316,28 @@ msgstr ""
"При обробці пошти трапилась помилка:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1095
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1100
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалось писати в файл."
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1105
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом."
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1117
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2347,11 +2346,11 @@ msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:590
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача аутентифікації."
-#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:593
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2360,25 +2359,25 @@ msgstr ""
"Невдача аутентифікації:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:609
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сесії."
-#: src/inc.c:1172
+#: src/inc.c:1173
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Включення скасовано\n"
-#: src/inc.c:1255
+#: src/inc.c:1256
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n"
-#: src/inputdialog.c:153
+#: src/inputdialog.c:154
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Введіть пароль для %s на %s:"
-#: src/inputdialog.c:155
+#: src/inputdialog.c:156
msgid "Input password"
msgstr "Введіть пароль"
@@ -2386,7 +2385,7 @@ msgstr "Введіть пароль"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протоколу"
-#: src/main.c:131 src/mh.c:792
+#: src/main.c:133 src/mh.c:792
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2395,11 +2394,11 @@ msgstr ""
"Файл `%s' вже існує.\n"
"Неможливо створити папку."
-#: src/main.c:177
+#: src/main.c:179
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не підтримується glib.\n"
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:258
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2407,16 +2406,16 @@ msgstr ""
"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n"
"Відключено підтримку OpenPGP."
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:416
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:419
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:420
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2426,23 +2425,23 @@ msgstr ""
" відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n"
" файлів"
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:423
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive отримати нові листи"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:424
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів"
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:425
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send відіслати всі відкладені листи"
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:426
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:427
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2450,653 +2449,651 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" показати стан кожної папки"
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:429
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим відлагодження"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:430
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показати цю довідку і вийти"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:431
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти"
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:461
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:469
msgid "Queued messages"
msgstr "Листи в черзі"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:470
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:547
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:713
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Конфігурування дій"
-#: src/main.c:712
+#: src/main.c:714
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/Файл/Папка"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Створити нову..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..."
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/Файл/Папка/Видалити папку"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:463
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/Файл/Додати скриньку..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:464
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/Файл/Додати скриньку..."
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:465
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/Видалити скриньку"
-#: src/mainwindow.c:463 src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:471
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/Файл/Папка/---"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:467
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/Перевірити за новими листами"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/Файл/Папка/Перевірити за новими листами у всіх папках"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:472
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перебудувати дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/Файл/Імпортувати файл mbox"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/Файл/Експортувати в файл mbox..."
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:478
#, fuzzy
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/Файл/Спорожнити кошик"
-#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:135
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:137
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Файл/Зберегти як..."
-#: src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:136
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:138
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Файл/Друкувати..."
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Файл/Працювати без з'єднання"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Файл/Вийти"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Редагувати/Виділити обговорення"
-#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Редагувати/Шукати в поточному листі"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/Редагувати/Пошук листів..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Зміст листа"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка і текст"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Текст"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Немає"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель стану"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Вигляд/Окреме дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:517
#, fuzzy
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Вигляд/Окрема область перегляду змісту"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За номером"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За розміром"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За відправником"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За одержувачем"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За темою"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За виділенням кольором"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За позначкою"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Окремо непрочитані"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За вкладенням"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Непотрібно"
-#: src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/---"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За зростанням"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Групувати за темою"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Вигляд/Перегляд обговорення"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Вигляд/Розгортати всі обговорення"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Вигляд/Згорнути всі обговорення"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/Вигляд/Встановити поля для показу..."
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Вигляд/Перейти до"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа"
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:553
-#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/---"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього непрочитаного листа"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного непрочитаного листа"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього нового листа"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного нового листа"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього позначеного листа"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного позначеного листа"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа, виділеного кольором"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа, виділеного кольором"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки"
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:157
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:196
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:198
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:200
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:211
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:216
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:656 src/summaryview.c:375
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/Вигляд/Показати весь заголовок"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Вигляд/Оновити список"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:231
msgid "/_Message"
msgstr "/Лист"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Лист/Отримати"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Лист/Отримати/Для поточного запису"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Лист/Отримати/Для всіх записів"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Лист/Отримати/Скасувати отримання"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Лист/Отримати/---"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Лист/Відіслати відкладені листи"
-#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:696
-#: src/messageview.c:232 src/messageview.c:240 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Лист/---"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:232
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Лист/Написати новий лист"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:235
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Лист/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Лист/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Лист/Відповісти/всім"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Лист/Відповісти/відправнику"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Лист/Відповісти/конференції"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:243
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Лист/Переслати"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Лист/Переслати як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Лист/Переспрямувати"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Лист/Перемістити"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Лист/Копіювати"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Лист/Видалити"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка/Зробити"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Лист/Позначка/Зняти"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Лист/Позначка/---"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як непрочитаний"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити всі як прочитані"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:248
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Лист/Змінити"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:252
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи в папці"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Інструменти/Видалити повторювані листи"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/Інструменти/Виконати"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Інструменти/Вікно журналу"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Конфігурація"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Конфігурація/Спільні налаштування..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування фільтра..."
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/Конфігурація/Шаблон..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Конфігурація/Дії..."
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Конфігурація/---"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування поточного запису..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Конфігурація/Створити новий обліковий запис..."
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Конфігурація/Редагувати облікові записи..."
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Конфігурація/Змінити поточний запис"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/Довідка/Посібник"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/Довідка/Посібник/Англійський"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/Довідка/Посібник/Японський"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Довідка/FAQ"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/Довідка/FAQ/Англійський"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/Довідка/FAQ/Німецький"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/Довідка/FAQ/Іспанський"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/Довідка/FAQ/Французький"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/Довідка/FAQ/Італійський"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Довідка/---"
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
-#: src/mainwindow.c:956
+#: src/mainwindow.c:959
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1040 src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1677
-#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2453
-#: src/summaryview.c:3090 src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3181
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1902 src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3433
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
-#: src/mainwindow.c:1156 src/mainwindow.c:1197 src/mainwindow.c:1225
+#: src/mainwindow.c:1159 src/mainwindow.c:1200 src/mainwindow.c:1228
msgid "Untitled"
msgstr "БезНазви"
-#: src/mainwindow.c:1226
+#: src/mainwindow.c:1229
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: src/mainwindow.c:1276
+#: src/mainwindow.c:1279
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1499
msgid "Offline"
msgstr "Без з'єднання"
-#: src/mainwindow.c:1497
+#: src/mainwindow.c:1500
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?"
-#: src/mainwindow.c:1511
+#: src/mainwindow.c:1514
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/mainwindow.c:1512
+#: src/mainwindow.c:1515
#, fuzzy
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
-#: src/mainwindow.c:1540
+#: src/mainwindow.c:1543
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додати скриньку"
-#: src/mainwindow.c:1541
+#: src/mainwindow.c:1544
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3106,16 +3103,16 @@ msgstr ""
"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n"
"автоматично."
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1550
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скринька `%s' вже існує."
-#: src/mainwindow.c:1552 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1555 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Скринька"
-#: src/mainwindow.c:1558 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1561 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3125,141 +3122,141 @@ msgstr ""
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
"права запису тут."
-#: src/mainwindow.c:1931
+#: src/mainwindow.c:1938
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
-#: src/mainwindow.c:1951 src/messageview.c:360
+#: src/mainwindow.c:1958 src/messageview.c:362
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2105 src/summaryview.c:344
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:2099
+#: src/mainwindow.c:2106
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2100
+#: src/mainwindow.c:2107
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти відправникові"
-#: src/mainwindow.c:2101
+#: src/mainwindow.c:2108
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2106 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2113 src/summaryview.c:351
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2107 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2114 src/summaryview.c:352
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2108 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2115 src/summaryview.c:353
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
-#: src/mainwindow.c:2144
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Get"
msgstr "Отримати"
-#: src/mainwindow.c:2145
+#: src/mainwindow.c:2152
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Отримати нові листи"
-#: src/mainwindow.c:2152
+#: src/mainwindow.c:2159
msgid "Get all"
msgstr "Отримати всі"
-#: src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2160
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Отримати нові листи для всіх записів"
-#: src/mainwindow.c:2164
+#: src/mainwindow.c:2171
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
-#: src/mainwindow.c:2174 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856
+#: src/mainwindow.c:2181 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Створення листа"
-#: src/mainwindow.c:2175
+#: src/mainwindow.c:2182
msgid "Compose new message"
msgstr "Новий лист"
-#: src/mainwindow.c:2183 src/prefs_common.c:1370
+#: src/mainwindow.c:2190 src/prefs_common.c:1370
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/mainwindow.c:2197
+#: src/mainwindow.c:2191 src/mainwindow.c:2204
msgid "Reply to the message"
msgstr "Відповісти на лист"
-#: src/mainwindow.c:2202
+#: src/mainwindow.c:2209
msgid "Reply all"
msgstr "Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2203
+#: src/mainwindow.c:2210
msgid "Reply to all"
msgstr "Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2211 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2218 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
-#: src/mainwindow.c:2212 src/mainwindow.c:2225
+#: src/mainwindow.c:2219 src/mainwindow.c:2232
msgid "Forward the message"
msgstr "Переслати лист"
-#: src/mainwindow.c:2232
+#: src/mainwindow.c:2239
msgid "Delete the message"
msgstr "Видалити лист"
-#: src/mainwindow.c:2240
+#: src/mainwindow.c:2247
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
-#: src/mainwindow.c:2241
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Execute marked process"
msgstr "Виконати позначений процес"
-#: src/mainwindow.c:2250
+#: src/mainwindow.c:2257
msgid "Next unread message"
msgstr "Наступний непрочитаний лист"
-#: src/mainwindow.c:2261
+#: src/mainwindow.c:2268
msgid "Prefs"
msgstr "Налаштування"
-#: src/mainwindow.c:2262
+#: src/mainwindow.c:2269
msgid "Common preferences"
msgstr "Спільні налаштування"
-#: src/mainwindow.c:2269 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/mainwindow.c:2276 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
-#: src/mainwindow.c:2270
+#: src/mainwindow.c:2277
msgid "Account setting"
msgstr "Налаштування запису"
-#: src/mainwindow.c:2444
+#: src/mainwindow.c:2451
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:2455
+#: src/mainwindow.c:2462
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:2643
+#: src/mainwindow.c:2650
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
-#: src/mainwindow.c:2643
+#: src/mainwindow.c:2650
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"
@@ -3353,19 +3350,19 @@ msgstr "Знайти в поточному листі"
msgid "Find text:"
msgstr "Знайти текст:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
msgid "Case sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
msgid "Backward search"
msgstr "Пошук назад"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
msgid "Search failed"
msgstr "Невдача пошуку"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
msgid "Search string not found."
msgstr "Шуканий рядок не знайдено"
@@ -3377,32 +3374,32 @@ msgstr "Досягнуто початку листа; продовжити з к
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з початку?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
msgid "Search finished"
msgstr "Пошук закінчено"
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:282
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду листа...\n"
-#: src/messageview.c:305 src/prefs_common.c:1567
+#: src/messageview.c:307 src/prefs_common.c:1567
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:312
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
-#: src/messageview.c:648 src/summaryview.c:2724
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2827
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:699 src/prefs_common.c:2176 src/summaryview.c:2744
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2176 src/summaryview.c:2846
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:2745
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2847
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3411,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"Введіть команду друку:\n"
"(`%s' буде замінено іменем файла)"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:2751
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2853
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3443,78 +3440,78 @@ msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n"
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Open"
msgstr "/Відкрити"
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Відкрити з"
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:121
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Показати як текст"
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Зберегти як..."
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:125
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Перевірити підпис"
-#: src/mimeview.c:146
+#: src/mimeview.c:148
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:149
+#: src/mimeview.c:151
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
-#: src/mimeview.c:253
+#: src/mimeview.c:255
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зробити це"
-#: src/mimeview.c:549
+#: src/mimeview.c:551
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:568
+#: src/mimeview.c:570
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Відкрити з"
-#: src/mimeview.c:572
+#: src/mimeview.c:574
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/Показати як текст"
-#: src/mimeview.c:576
+#: src/mimeview.c:578
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/Зберегти як..."
-#: src/mimeview.c:622
+#: src/mimeview.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Підпис ще не перевірено.\n"
-#: src/mimeview.c:627
+#: src/mimeview.c:629
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/Перевірити підпис"
-#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:928 src/mimeview.c:948 src/mimeview.c:971
+#: src/mimeview.c:885 src/mimeview.c:930 src/mimeview.c:950 src/mimeview.c:973
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось зберегти одну з частин листа."
-#: src/mimeview.c:981
+#: src/mimeview.c:983
msgid "Open with"
msgstr "Відкрити з"
-#: src/mimeview.c:982
+#: src/mimeview.c:984
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3523,7 +3520,7 @@ msgstr ""
"Введіть команду для відкриття файла:\n"
"(`%s' буде замінено на його ім'я)"
-#: src/mimeview.c:1037
+#: src/mimeview.c:1039
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Командний рядок переглядача MIME невірний: `%s'"
@@ -5222,46 +5219,44 @@ msgstr "вживати і при відповіді"
msgid "Reply-To:"
msgstr "Зворотня:"
-#: src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:70
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#. S_COL_UNREAD
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3791
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3794
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3796
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:75
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: src/prefs_summary_column.c:166
+#: src/prefs_summary_column.c:167
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Створюємо вікно налаштування вигляду списка повідомлень...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:174
+#: src/prefs_summary_column.c:175
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Вибір полів для показу"
-#: src/prefs_summary_column.c:189
+#: src/prefs_summary_column.c:190
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
@@ -5269,23 +5264,23 @@ msgstr ""
"Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n"
"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля."
-#: src/prefs_summary_column.c:216
+#: src/prefs_summary_column.c:217
msgid "Available items"
msgstr "Можливі поля"
-#: src/prefs_summary_column.c:234
+#: src/prefs_summary_column.c:235
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:239
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:259
+#: src/prefs_summary_column.c:260
msgid "Displayed items"
msgstr "Показані поля"
-#: src/prefs_summary_column.c:300
+#: src/prefs_summary_column.c:301
msgid " Revert to default "
msgstr " Повернутись до стандартних "
@@ -5538,7 +5533,7 @@ msgstr "Підпису не знайдено"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Гарний підпис від \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:591
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:595
msgid "Good signature"
msgstr "Гарний підпис"
@@ -5547,7 +5542,7 @@ msgstr "Гарний підпис"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:593
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:597
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5584,7 +5579,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:595
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:599
msgid "BAD signature"
msgstr "ПОГАНИЙ підпис"
@@ -5675,380 +5670,362 @@ msgstr " Суб'єкт %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:110
msgid "Search messages"
msgstr "Шукати повідомлення"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:133
#, fuzzy
msgid "Match any of the following"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:134
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Якщо виконано всі умови"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:193
msgid "Body:"
msgstr "Текст повідомлення:"
-#: src/summary_search.c:214
+#: src/summary_search.c:217
msgid "Select all matched"
msgstr "Обрати всі входження"
-#: src/summary_search.c:324
+#: src/summary_search.c:332
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з кінця?"
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:334
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?"
-#: src/summaryview.c:341
+#: src/summaryview.c:345
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/summaryview.c:342
+#: src/summaryview.c:346
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
-#: src/summaryview.c:343
+#: src/summaryview.c:347
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
-#: src/summaryview.c:344
+#: src/summaryview.c:348
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
-#: src/summaryview.c:351
+#: src/summaryview.c:355
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
-#: src/summaryview.c:355
+#: src/summaryview.c:359
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
-#: src/summaryview.c:356
+#: src/summaryview.c:360
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"
-#: src/summaryview.c:357
+#: src/summaryview.c:361
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
-#: src/summaryview.c:358
+#: src/summaryview.c:362
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
-#: src/summaryview.c:359
+#: src/summaryview.c:363
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
-#: src/summaryview.c:360
+#: src/summaryview.c:364
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:362
+#: src/summaryview.c:366
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
-#: src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:365
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:371
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст"
-#: src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
-#: src/summaryview.c:380
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:381
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:387
-msgid "No."
-msgstr "Номер"
-
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:404
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
-#: src/summaryview.c:578
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:579
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:629
+#: src/summaryview.c:612
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:944
+#: src/summaryview.c:1066
+msgid "Search again"
+msgstr "Шукати знову"
+
+#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1096
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:921
+#: src/summaryview.c:1088
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:930
+#: src/summaryview.c:1090
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:945
+#: src/summaryview.c:1097
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:947 src/summaryview.c:1006
-msgid "Search again"
-msgstr "Шукати знову"
-
-#: src/summaryview.c:979 src/summaryview.c:1003
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1114
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:980
+#: src/summaryview.c:1106
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:989
+#: src/summaryview.c:1108
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1004
+#: src/summaryview.c:1115
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1038 src/summaryview.c:1063
+#: src/summaryview.c:1123 src/summaryview.c:1132
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1039
+#: src/summaryview.c:1124
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1073
+#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1135
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1064
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1088 src/summaryview.c:1113
+#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1150
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1089
+#: src/summaryview.c:1142
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1123
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1153
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1114
+#: src/summaryview.c:1151
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1418
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1577
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1581
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1479
+#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1589
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1587
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1604
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1614
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:1510
+#: src/summaryview.c:1620
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:1659 src/summaryview.c:1660
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1730
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Без дати)"
+
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:1731
+#: src/summaryview.c:1841
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1950
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1875
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Без дати)"
-
-#: src/summaryview.c:2231
+#: src/summaryview.c:2249
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2266
+#: src/summaryview.c:2293
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2331
+#: src/summaryview.c:2366
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2378
+#: src/summaryview.c:2421
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:2398
+#: src/summaryview.c:2440
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:2399
+#: src/summaryview.c:2441
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:2440 src/summaryview.c:2442
+#: src/summaryview.c:2517
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:2491
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:2533
+#: src/summaryview.c:2605
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2548
+#: src/summaryview.c:2622
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:2678
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2613
+#: src/summaryview.c:2695
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:2662
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Обираємо всі листи..."
-
-#: src/summaryview.c:2792
+#: src/summaryview.c:2890
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3038 src/summaryview.c:3039
+#: src/summaryview.c:3114 src/summaryview.c:3115
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3130 src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3212 src/summaryview.c:3213
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3170
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Скасування ниток обговорення для виконання..."
-
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3409
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3261
+#: src/summaryview.c:3410
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3301
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
+#: src/summaryview.c:3800
+msgid "No."
+msgstr "Номер"
+
#: src/template.c:171
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "файл %s вже існує\n"
-#: src/textview.c:234
+#: src/textview.c:238
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:706
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n"
-#: src/textview.c:1857
+#: src/textview.c:1861
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Зберегти як..."
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1881
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:1965
+#: src/textview.c:1969
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6079,11 +6056,23 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/utils.c:2201 src/utils.c:2328
+#: src/utils.c:2222 src/utils.c:2349
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Невдача запису в %s.\n"
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
+
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "U"
+
+#~ msgid "Selecting all messages..."
+#~ msgstr "Обираємо всі листи..."
+
+#~ msgid "Unthreading for execution..."
+#~ msgstr "Скасування ниток обговорення для виконання..."
+
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced"