diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-05-14 16:17:15 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-05-14 16:17:15 +0000 |
commit | d422a6b4499d040cff88b8b8f84f2f061ae05a5c (patch) | |
tree | 0eebbab6988bbc1781e228e4652c42b2ef68aec6 /po/uk.po | |
parent | 8f38c085b08b7da429f6118619b5ff9b525043ab (diff) |
made 1.9.10 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@254 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1449 |
1 files changed, 719 insertions, 730 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-02 14:22+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-13 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Про програму" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:211 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Copyright на GPGME, 2001 належить Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" -#: src/about.c:213 +#: src/about.c:215 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "розсуд) будь-якої з пізніших версій.\n" "\n" -#: src/about.c:219 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "ПЕВНОЇ МЕТИ. Дивіться Загальну Публічну Ліцензію GNU щодо подробиць.\n" "\n" -#: src/about.c:225 +#: src/about.c:227 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "" "Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 -#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 -#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 -#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 +#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490 +#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 +#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264 +#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216 +#: src/mimeview.c:153 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "Ім'я" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Протокол" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 +#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 #: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -132,12 +132,12 @@ msgid " Delete " msgstr "Видалити" #: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 msgid "Up" msgstr "Вгору" @@ -160,14 +160,14 @@ msgid "Delete account" msgstr "Видалити обліковий запис" #: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929 -#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094 -#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276 +#: src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2117 +#: src/folderview.c:2258 src/folderview.c:2304 msgid "Yes" msgstr "Авжеж" #: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929 -#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094 -#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276 +#: src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2117 +#: src/folderview.c:2258 src/folderview.c:2304 msgid "+No" msgstr "+Нізащо" @@ -266,193 +266,193 @@ msgstr "" msgid "Action's user argument" msgstr "Аргумент користувача" -#: src/addressadd.c:166 +#: src/addressadd.c:171 msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:196 +#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:200 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 -#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259 +#: src/addressadd.c:211 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:201 +#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:858 src/editgroup.c:266 msgid "Remarks" msgstr "Нотатки" -#: src/addressadd.c:228 +#: src/addressadd.c:233 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Обрати папку адресної книги" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:454 -#: src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:457 +#: src/messageview.c:136 msgid "/_File" msgstr "/Файл" -#: src/addressbook.c:335 +#: src/addressbook.c:337 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/Файл/Нова книга" -#: src/addressbook.c:336 +#: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/Файл/Нова vCard" -#: src/addressbook.c:338 +#: src/addressbook.c:340 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/Файл/Новий JPilot" -#: src/addressbook.c:341 +#: src/addressbook.c:343 msgid "/_File/New _Server" msgstr "/Файл/Новий сервер" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:480 -#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:471 -#: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479 -#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:480 +#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139 msgid "/_File/---" msgstr "/Файл/---" -#: src/addressbook.c:344 +#: src/addressbook.c:346 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/Файл/Редагувати" -#: src/addressbook.c:345 +#: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/Файл/Видалити" -#: src/addressbook.c:347 +#: src/addressbook.c:349 msgid "/_File/_Save" msgstr "/Файл/Зберегти" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:490 src/messageview.c:138 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Close" msgstr "/Файл/Закрити" -#: src/addressbook.c:349 +#: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address" msgstr "/Адреса" -#: src/addressbook.c:350 +#: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/Адреса/Нова адреса" -#: src/addressbook.c:351 +#: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/Адреса/Нова група" -#: src/addressbook.c:352 +#: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/Адреса/Нова папка" -#: src/addressbook.c:353 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/---" msgstr "/Адреса/---" -#: src/addressbook.c:354 +#: src/addressbook.c:356 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/Адреса/Редагувати" -#: src/addressbook.c:355 +#: src/addressbook.c:357 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/Адреса/Видалити" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:699 -#: src/messageview.c:248 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:702 +#: src/messageview.c:250 msgid "/_Tools" msgstr "/Інструменти" -#: src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:359 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:744 -#: src/messageview.c:266 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:747 +#: src/messageview.c:268 msgid "/_Help" msgstr "/Допомога" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:755 -#: src/messageview.c:267 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:758 +#: src/messageview.c:269 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Допомога/Про програму" -#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 +#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Address" msgstr "/Нова адреса" -#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 msgid "/New _Group" msgstr "/Нова група" -#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 msgid "/New _Folder" msgstr "/Нова папка" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:469 -#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:223 src/folderview.c:227 -#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 -#: src/folderview.c:260 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 -#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 -#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:469 +#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230 +#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:350 src/summaryview.c:354 +#: src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:370 +#: src/summaryview.c:373 src/summaryview.c:379 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:492 -#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:140 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:492 +#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142 msgid "/_Edit" msgstr "/Редагувати" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:357 msgid "/_Delete" msgstr "/Видалити" -#: src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:491 msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" -#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:362 +#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362 msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 -#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2231 +#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673 +#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2238 #: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 #: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: src/addressbook.c:631 +#: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Пошук" -#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 +#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" -#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 +#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Приховано:" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:840 msgid "Delete address(es)" msgstr "Видалити адресу(и)" -#: src/addressbook.c:839 +#: src/addressbook.c:841 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?" -#: src/addressbook.c:1662 +#: src/addressbook.c:1664 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -461,32 +461,32 @@ msgstr "" "Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n" "Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку." -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1667 msgid "Folder only" msgstr "Тільки папку" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1667 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Папку та адреси" -#: src/addressbook.c:1670 +#: src/addressbook.c:1672 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Дійсно видалити `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 +#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти покажчик." -#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 +#: src/addressbook.c:2356 src/addressbook.c:2489 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти адресну книгу." -#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2366 src/addressbook.c:2499 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано." -#: src/addressbook.c:2369 +#: src/addressbook.c:2371 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" "Стару адресну книгу конвертовано,\n" "не вдалось зберегти новий покажчик адрес" -#: src/addressbook.c:2382 +#: src/addressbook.c:2384 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" "Не вдалось конвертувати адресну книгу,\n" "але створено нову (порожню)." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2390 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n" "ні створити нові файли адресної книги." -#: src/addressbook.c:2393 +#: src/addressbook.c:2395 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -518,84 +518,84 @@ msgstr "" "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n" "ні створити нові файли адресної книги." -#: src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2402 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" -#: src/addressbook.c:2404 +#: src/addressbook.c:2406 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:2439 +#: src/addressbook.c:2441 msgid "Addressbook Error" msgstr "Помилка в адресній книзі" -#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 +#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2542 msgid "Could not read address index" msgstr "Не вдалось прочитати покажчик адрес" -#: src/addressbook.c:2502 +#: src/addressbook.c:2504 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Стару адресну книгу конвертовано, не вдалось зберегти новий покажчик адрес" -#: src/addressbook.c:2516 +#: src/addressbook.c:2518 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "Не вдалось конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)." -#: src/addressbook.c:2522 +#: src/addressbook.c:2524 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову." -#: src/addressbook.c:2528 +#: src/addressbook.c:2530 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову." -#: src/addressbook.c:2546 +#: src/addressbook.c:2548 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" -#: src/addressbook.c:2552 +#: src/addressbook.c:2554 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:868 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:868 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" -#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 +#: src/addressbook.c:3071 src/importldif.c:514 msgid "Address Book" msgstr "Адресна книга" -#: src/addressbook.c:3085 +#: src/addressbook.c:3087 msgid "Person" msgstr "Особа" -#: src/addressbook.c:3101 +#: src/addressbook.c:3103 msgid "EMail Address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:3117 +#: src/addressbook.c:3119 msgid "Group" msgstr "Група" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:330 src/prefs_account.c:1824 +#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:334 src/prefs_account.c:1824 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:3149 +#: src/addressbook.c:3151 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 +#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3183 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3197 +#: src/addressbook.c:3199 msgid "LDAP Server" msgstr "Сервер LDAP" @@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:458 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:460 msgid "Notice" msgstr "Примітка" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1969 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1973 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:558 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:559 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -656,10 +656,9 @@ msgid "Brown" msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the -#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we -#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we -#. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580 +#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer +#. * so we can always get back the SummaryView pointer. +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3656 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -671,8 +670,8 @@ msgstr "/Додати..." msgid "/_Remove" msgstr "/Видалити" -#: src/compose.c:470 src/folderview.c:229 src/folderview.c:247 -#: src/folderview.c:262 +#: src/compose.c:470 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:265 msgid "/_Properties..." msgstr "/Властивості..." @@ -712,8 +711,8 @@ msgstr "/Редагувати/Undo" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Редагувати/Redo" -#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489 -#: src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:492 +#: src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Редагувати/---" @@ -721,7 +720,7 @@ msgstr "/Редагувати/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Редагувати/Вирізати" -#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141 +#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Редагувати/Копіювати" @@ -733,7 +732,7 @@ msgstr "/Редагувати/Вставити" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату" -#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142 +#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Редагувати/Виділити все" @@ -749,8 +748,8 @@ msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Редагувати/Автозгортання" -#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147 -#: src/summaryview.c:370 +#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/_View" msgstr "/Вигляд" @@ -771,9 +770,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса" #: src/compose.c:513 src/compose.c:515 src/compose.c:517 src/compose.c:519 -#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541 -#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656 -#: src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659 +#: src/messageview.c:227 msgid "/_View/---" msgstr "/Вигляд/---" @@ -789,7 +788,7 @@ msgstr "/Вигляд/Лінійка" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Вигляд/Вкладення" -#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154 +#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" @@ -800,118 +799,118 @@ msgstr "" #: src/compose.c:528 src/compose.c:534 src/compose.c:540 src/compose.c:544 #: src/compose.c:550 src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:568 -#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:568 -#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" -#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158 +#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)" -#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)" -#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174 +#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187 +#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" -#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192 +#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" -#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" -#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)" -#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)" -#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219 +#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)" -#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249 +#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/Інструменти/Адресна книга" @@ -919,13 +918,13 @@ msgstr "/Інструменти/Адресна книга" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/Інструменти/Шаблон" -#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264 +#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/Інструменти/Дії" -#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:703 -#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722 -#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263 +#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 msgid "/_Tools/---" msgstr "/Інструменти/---" @@ -983,7 +982,7 @@ msgstr "Не вдалось прочитати %s." msgid "Message: %s" msgstr "Лист: %s" -#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:491 +#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:493 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." @@ -1005,7 +1004,7 @@ msgstr "Створити лист%s" msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." -#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2163 +#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2170 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854 msgid "Send" msgstr "Послати" @@ -1041,7 +1040,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." #: src/compose.c:2576 src/compose.c:2805 src/compose.c:2868 src/compose.c:2988 -#: src/utils.c:2194 +#: src/utils.c:2215 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" @@ -1089,12 +1088,12 @@ msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 +#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3798 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:172 msgid "From:" msgstr "Від:" @@ -1269,285 +1268,285 @@ msgid "Replace" msgstr "Замінити" #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); -#: src/editaddress.c:177 +#: src/editaddress.c:181 msgid "Edit address" msgstr "Редагувати адресу" -#: src/editaddress.c:321 +#: src/editaddress.c:325 msgid "Add New Person" msgstr "Додати нову особу" -#: src/editaddress.c:322 +#: src/editaddress.c:326 msgid "Edit Person Details" msgstr "Редагувати подробиці про особу" -#: src/editaddress.c:463 +#: src/editaddress.c:467 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "Адреса e-mail обов'язкова." -#: src/editaddress.c:582 +#: src/editaddress.c:586 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Потрібно надати ім'я та значення." #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); -#: src/editaddress.c:640 +#: src/editaddress.c:644 msgid "Edit Person Data" msgstr "Редагувати особисті дані" -#: src/editaddress.c:738 +#: src/editaddress.c:742 msgid "Display Name" msgstr "Ім'я для списку" -#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748 +#: src/editaddress.c:748 src/editaddress.c:752 msgid "Last Name" msgstr "Прізвище" -#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747 +#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:751 msgid "First Name" msgstr "Ім'я" -#: src/editaddress.c:750 +#: src/editaddress.c:754 msgid "Nick Name" msgstr "Прізвисько" -#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045 -#: src/editgroup.c:258 +#: src/editaddress.c:791 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:1049 +#: src/editgroup.c:265 msgid "E-Mail Address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:792 src/editaddress.c:849 msgid "Alias" msgstr "Синонім" #. Buttons -#: src/editaddress.c:872 +#: src/editaddress.c:876 msgid "Move Up" msgstr "Вгору" -#: src/editaddress.c:875 +#: src/editaddress.c:879 msgid "Move Down" msgstr "Вниз" -#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/importldif.c:642 msgid "Modify" msgstr "Змінити" -#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 +#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:1024 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206 +#: src/editaddress.c:941 src/editaddress.c:997 src/prefs_customheader.c:206 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: src/editaddress.c:1044 +#: src/editaddress.c:1048 msgid "Basic Data" msgstr "Основні дані" -#: src/editaddress.c:1046 +#: src/editaddress.c:1050 msgid "User Attributes" msgstr "Атрибути користувача" -#: src/editbook.c:115 +#: src/editbook.c:119 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Здається, з файлом все OK." -#: src/editbook.c:118 +#: src/editbook.c:122 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Файл не скидається на придатний формат адресної книги." -#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:125 src/editjpilot.c:200 src/editvcard.c:104 msgid "Could not read file." msgstr "Не вдалось прочитати файл." -#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280 +#: src/editbook.c:173 src/editbook.c:284 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Редагувати адресну книгу" -#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 +#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:310 src/editvcard.c:223 msgid " Check File " msgstr " Перевірити файл " -#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228 #: src/prefs_account.c:1350 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/editbook.c:299 +#: src/editbook.c:303 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Додати нову адресну книгу" -#: src/editgroup.c:105 +#: src/editgroup.c:112 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Потрібно вказати назву групи." -#: src/editgroup.c:264 +#: src/editgroup.c:271 msgid "Edit Group Data" msgstr "Редагувати дані групи" -#: src/editgroup.c:292 +#: src/editgroup.c:299 msgid "Group Name" msgstr "Назва групи" -#: src/editgroup.c:311 +#: src/editgroup.c:318 msgid "Addresses in Group" msgstr "Адреси в групі" -#: src/editgroup.c:313 +#: src/editgroup.c:320 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:340 +#: src/editgroup.c:347 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:342 +#: src/editgroup.c:349 msgid "Available Addresses" msgstr "Наявні адреси" -#: src/editgroup.c:407 +#: src/editgroup.c:414 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Перемістити адреси e-mail з чи в групу кнопкою з стрілкою" -#: src/editgroup.c:457 +#: src/editgroup.c:464 msgid "Edit Group Details" msgstr "Редагувати подробиці про групу" -#: src/editgroup.c:460 +#: src/editgroup.c:467 msgid "Add New Group" msgstr "Додати нову групу" -#: src/editgroup.c:510 +#: src/editgroup.c:517 msgid "Edit folder" msgstr "Редагувати папку" -#: src/editgroup.c:510 +#: src/editgroup.c:517 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введіть нову назву папки:" -#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1810 -#: src/folderview.c:1816 +#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1825 +#: src/folderview.c:1831 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1817 +#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1832 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введіть назву нової папки:" -#: src/editjpilot.c:190 +#: src/editjpilot.c:197 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Файл не схожий на формат JPilot." -#: src/editjpilot.c:226 +#: src/editjpilot.c:233 msgid "Select JPilot File" msgstr "Обрати файл JPilot" -#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402 +#: src/editjpilot.c:281 src/editjpilot.c:409 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редагувати запис JPilot" -#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230 -#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1852 +#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:320 +#: src/editjpilot.c:327 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Додаткові пункти адреси e-mail" -#: src/editjpilot.c:409 +#: src/editjpilot.c:416 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Додати новий запис JPilot" -#: src/editldap.c:165 +#: src/editldap.c:170 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Успішне з'єднання з сервером" -#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293 +#: src/editldap.c:173 src/editldap_basedn.c:297 msgid "Could not connect to server" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером" -#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536 +#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Налаштування сервера LDAP" -#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163 +#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:167 msgid "Hostname" msgstr "Ім'я вузла" -#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173 +#: src/editldap.c:323 src/editldap_basedn.c:177 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/editldap.c:330 +#: src/editldap.c:335 msgid " Check Server " msgstr " Перевірити сервер" -#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183 +#: src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:187 msgid "Search Base" msgstr "База пошуку" -#: src/editldap.c:392 +#: src/editldap.c:397 msgid "Search Criteria" msgstr "Критерії пошуку" -#: src/editldap.c:399 +#: src/editldap.c:404 msgid " Reset " msgstr " Перезапуск " -#: src/editldap.c:404 +#: src/editldap.c:409 msgid "Bind DN" msgstr "Повне ім'я для підключення" -#: src/editldap.c:413 +#: src/editldap.c:418 msgid "Bind Password" msgstr "Пароль для підключення" -#: src/editldap.c:422 +#: src/editldap.c:427 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Таймаут (с)" -#: src/editldap.c:436 +#: src/editldap.c:441 msgid "Maximum Entries" msgstr "Максимальний розмір результату" -#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:699 +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:699 msgid "Basic" msgstr "Основні" -#: src/editldap.c:464 +#: src/editldap.c:469 msgid "Extended" msgstr "Розширені" -#: src/editldap.c:548 +#: src/editldap.c:553 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Додати новий сервер LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:143 +#: src/editldap_basedn.c:147 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Налаштування LDAP - вибір бази пошуку" -#: src/editldap_basedn.c:204 +#: src/editldap_basedn.c:208 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Наявна(і) база(и) пошуку" -#: src/editldap_basedn.c:289 +#: src/editldap_basedn.c:293 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Не вдалось прочитати базу пошуку з сервера - встановіть власноручно" -#: src/editvcard.c:96 +#: src/editvcard.c:101 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "Файл не схожий на формат vCard." -#: src/editvcard.c:132 +#: src/editvcard.c:137 msgid "Select vCard File" msgstr "Оберіть файл vCard" -#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293 +#: src/editvcard.c:194 src/editvcard.c:298 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Редагувати запис vCard" -#: src/editvcard.c:298 +#: src/editvcard.c:303 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Додати новий запис vCard" @@ -1567,7 +1566,7 @@ msgstr "Вихідна папка:" msgid "Exporting file:" msgstr "Експорт файла:" -#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 #: src/prefs_account.c:1082 msgid " Select... " msgstr " Обрати... " @@ -1595,161 +1594,161 @@ msgstr "Писати поверх існуючого файла?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "не вдалось записати конфігурацію в файл\n" -#: src/foldersel.c:216 +#: src/foldersel.c:220 msgid "Select folder" msgstr "Обрати папку" -#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1011 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1018 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" -#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1017 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1024 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Відіслані" -#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1023 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1030 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Черга" -#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1029 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Кошик" -#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1043 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Чорновики" -#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1814 src/folderview.c:1818 +#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1829 src/folderview.c:1833 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1882 +#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1841 src/folderview.c:1897 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може міститись в назві папки." -#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1889 +#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1904 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка `%s' вже існує." -#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1858 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не вдалось створити папку `%s'." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Створити нову папку..." -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 +#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Перейменувати папку..." -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:239 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Видалити папку" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:241 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:261 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Перевірити за новими листами" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 +#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:247 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Перебудувати дерево папок" -#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:249 src/folderview.c:264 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Шукати листи..." -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259 msgid "/Down_load" msgstr "/Завантажити" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:255 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Передплатити конференцію" -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:257 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:286 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Створення області перегляду папок...\n" -#: src/folderview.c:362 +#: src/folderview.c:366 msgid "New" msgstr "Нові" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:373 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:377 src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Unread" msgstr "Непрочитані" -#: src/folderview.c:384 +#: src/folderview.c:388 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:494 +#: src/folderview.c:498 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n" -#: src/folderview.c:495 +#: src/folderview.c:499 msgid "Setting folder info..." msgstr "Встановлюємо інформацію папки..." -#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3202 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3206 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:751 src/mainwindow.c:3207 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3211 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s ..." -#: src/folderview.c:793 +#: src/folderview.c:800 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Перебудувати дерево папок" -#: src/folderview.c:794 +#: src/folderview.c:801 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?" -#: src/folderview.c:803 +#: src/folderview.c:810 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Перебудовуємо дерево папок..." -#: src/folderview.c:810 +#: src/folderview.c:817 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок." -#: src/folderview.c:880 +#: src/folderview.c:887 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..." -#: src/folderview.c:1604 +#: src/folderview.c:1617 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папку %s обрано\n" -#: src/folderview.c:1726 +#: src/folderview.c:1741 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Завантажуємо листи у %s ..." -#: src/folderview.c:1761 +#: src/folderview.c:1776 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'." -#: src/folderview.c:1811 +#: src/folderview.c:1826 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1759,16 +1758,16 @@ msgstr "" "(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n" " додайте `/' в кінці назви)" -#: src/folderview.c:1873 +#: src/folderview.c:1888 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введіть нову назву для `%s':" -#: src/folderview.c:1874 +#: src/folderview.c:1889 msgid "Rename folder" msgstr "Перейменувати папку" -#: src/folderview.c:1954 +#: src/folderview.c:1972 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1777,24 +1776,24 @@ msgstr "" "Всі папки і листи в `%s' буде видалено.\n" "Справді бажаєте видалити?" -#: src/folderview.c:1956 +#: src/folderview.c:1974 msgid "Delete folder" msgstr "Видалити папку" -#: src/folderview.c:1978 +#: src/folderview.c:1998 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'." -#: src/folderview.c:2012 +#: src/folderview.c:2032 msgid "Empty trash" msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:2012 +#: src/folderview.c:2032 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Видалити всі листи з кошика?" -#: src/folderview.c:2047 +#: src/folderview.c:2068 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1803,34 +1802,34 @@ msgstr "" "Справді видалити скриньку `%s' ?\n" "(Листи НЕ видаляються з диска)" -#: src/folderview.c:2049 +#: src/folderview.c:2070 msgid "Remove mailbox" msgstr "Видалити скриньку" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2115 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2093 +#: src/folderview.c:2116 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4" -#: src/folderview.c:2230 +#: src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?" -#: src/folderview.c:2231 +#: src/folderview.c:2257 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2302 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?" -#: src/folderview.c:2275 +#: src/folderview.c:2303 msgid "Delete news account" msgstr "Видалити обліковий запис конференції" @@ -1878,7 +1877,7 @@ msgstr "невідомо" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не вдалось отримати список конференцій" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:701 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:693 msgid "Done." msgstr "Виконано." @@ -1891,7 +1890,7 @@ msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Конференції:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" @@ -1899,11 +1898,11 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1878 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1793 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" -#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1901 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1790 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -2069,246 +2068,246 @@ msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n" -#: src/import.c:143 +#: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Імпортувати" -#: src/import.c:162 +#: src/import.c:163 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Визначте цільовий файл mbox і папку призначення." -#: src/import.c:172 +#: src/import.c:173 msgid "Importing file:" msgstr "Імпортуємо файл:" -#: src/import.c:177 +#: src/import.c:178 msgid "Destination dir:" msgstr "Папка призначення:" -#: src/import.c:236 +#: src/import.c:237 msgid "Select importing file" msgstr "Обрати імпортований файл" -#: src/importldif.c:118 +#: src/importldif.c:125 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Вкажіть, будь-ласка, назву адресної книги і імпортований файл." -#: src/importldif.c:121 +#: src/importldif.c:128 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів." -#: src/importldif.c:124 +#: src/importldif.c:131 msgid "File imported." msgstr "Файл імпортовано." -#: src/importldif.c:313 +#: src/importldif.c:320 msgid "Please select a file." msgstr "Оберіть, будь-ласка, файл." -#: src/importldif.c:319 +#: src/importldif.c:326 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Потрібно вказати назву адресної книги." -#: src/importldif.c:334 +#: src/importldif.c:341 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Помилка при читанні полів LDIF." -#: src/importldif.c:357 +#: src/importldif.c:364 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "Успішно імпортовано файл LDIF." -#: src/importldif.c:442 +#: src/importldif.c:449 msgid "Select LDIF File" msgstr "Оберіть файл LDIF" -#: src/importldif.c:518 +#: src/importldif.c:525 msgid "File Name" msgstr "Назва файла" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:566 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 +#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616 msgid "LDIF Field" msgstr "Поле LDIF" -#: src/importldif.c:561 +#: src/importldif.c:568 msgid "Attribute Name" msgstr "Ім'я атрибута" -#: src/importldif.c:619 +#: src/importldif.c:626 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:342 +#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342 msgid "Select" msgstr "Обрати" -#: src/importldif.c:681 +#: src/importldif.c:688 msgid "Address Book :" msgstr "Адресна книга :" -#: src/importldif.c:691 +#: src/importldif.c:698 msgid "File Name :" msgstr "Назва файла :" -#: src/importldif.c:701 +#: src/importldif.c:708 msgid "Records :" msgstr "Записи :" -#: src/importldif.c:729 +#: src/importldif.c:736 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу" #. Button panel -#: src/importldif.c:760 +#: src/importldif.c:767 msgid "Prev" msgstr "Назад" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2249 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2256 msgid "Next" msgstr "Далі" -#: src/importldif.c:790 +#: src/importldif.c:797 msgid "File Info" msgstr "Інформація про файл" -#: src/importldif.c:791 +#: src/importldif.c:798 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: src/importldif.c:792 +#: src/importldif.c:799 msgid "Finish" msgstr "Закінчити" -#: src/inc.c:338 +#: src/inc.c:339 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Отримання нових листів" -#: src/inc.c:386 +#: src/inc.c:387 msgid "Standby" msgstr "Очікування" -#: src/inc.c:513 src/inc.c:564 +#: src/inc.c:514 src/inc.c:565 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: src/inc.c:524 +#: src/inc.c:525 msgid "Retrieving" msgstr "Отримання" -#: src/inc.c:533 +#: src/inc.c:534 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:538 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Виконано (немає нових листів)" -#: src/inc.c:543 +#: src/inc.c:544 msgid "Connection failed" msgstr "Невдача з'єднання" -#: src/inc.c:547 +#: src/inc.c:548 msgid "Auth failed" msgstr "Невдача автентифікації" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:552 msgid "Locked" msgstr "Заблоковано" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:562 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" -#: src/inc.c:611 +#: src/inc.c:612 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Закінчено (%d нових листів)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:615 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Закінчено (немає нових листів)" -#: src/inc.c:623 +#: src/inc.c:624 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки." -#: src/inc.c:659 +#: src/inc.c:660 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n" -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:663 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Отримання нових листів" -#: src/inc.c:681 +#: src/inc.c:682 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..." -#: src/inc.c:690 +#: src/inc.c:691 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:769 src/send_message.c:465 +#: src/inc.c:770 src/send_message.c:465 msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:771 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Отримуємо листи від %s..." -#: src/inc.c:775 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..." -#: src/inc.c:779 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..." -#: src/inc.c:783 +#: src/inc.c:784 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..." -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:788 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..." -#: src/inc.c:797 +#: src/inc.c:798 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Видаляємо лист %d" -#: src/inc.c:804 src/send_message.c:483 +#: src/inc.c:805 src/send_message.c:483 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" -#: src/inc.c:829 +#: src/inc.c:830 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:850 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:1077 +#: src/inc.c:1078 msgid "Connection failed." msgstr "Невдача з'єднання." -#: src/inc.c:1083 +#: src/inc.c:1084 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/inc.c:1088 +#: src/inc.c:1089 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2317,28 +2316,28 @@ msgstr "" "При обробці пошти трапилась помилка:\n" "%s" -#: src/inc.c:1094 +#: src/inc.c:1095 msgid "No disk space left." msgstr "Немає вільного місця на диску." -#: src/inc.c:1099 +#: src/inc.c:1100 msgid "Can't write file." msgstr "Не вдалось писати в файл." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1105 msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605 +#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом." -#: src/inc.c:1116 +#: src/inc.c:1117 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скриньку заблоковано." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1121 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2347,11 +2346,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:590 +#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:590 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача аутентифікації." -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:593 +#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:593 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2360,25 +2359,25 @@ msgstr "" "Невдача аутентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:609 +#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:609 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сесії." -#: src/inc.c:1172 +#: src/inc.c:1173 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Включення скасовано\n" -#: src/inc.c:1255 +#: src/inc.c:1256 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n" -#: src/inputdialog.c:153 +#: src/inputdialog.c:154 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Введіть пароль для %s на %s:" -#: src/inputdialog.c:155 +#: src/inputdialog.c:156 msgid "Input password" msgstr "Введіть пароль" @@ -2386,7 +2385,7 @@ msgstr "Введіть пароль" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал протоколу" -#: src/main.c:131 src/mh.c:792 +#: src/main.c:133 src/mh.c:792 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2395,11 +2394,11 @@ msgstr "" "Файл `%s' вже існує.\n" "Неможливо створити папку." -#: src/main.c:177 +#: src/main.c:179 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не підтримується glib.\n" -#: src/main.c:256 +#: src/main.c:258 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2407,16 +2406,16 @@ msgstr "" "GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n" "Відключено підтримку OpenPGP." -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:416 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:419 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа" -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:420 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2426,23 +2425,23 @@ msgstr "" " відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n" " файлів" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:423 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive отримати нові листи" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:424 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:425 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send відіслати всі відкладені листи" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:426 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:427 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2450,653 +2449,651 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " показати стан кожної папки" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:429 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим відлагодження" -#: src/main.c:428 +#: src/main.c:430 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help показати цю довідку і вийти" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:431 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:461 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?" -#: src/main.c:467 +#: src/main.c:469 msgid "Queued messages" msgstr "Листи в черзі" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:470 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?" #. remote command mode -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:547 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n" -#: src/main.c:711 +#: src/main.c:713 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Конфігурування дій" -#: src/main.c:712 +#: src/main.c:714 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:455 +#: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/Файл/Папка" -#: src/mainwindow.c:456 +#: src/mainwindow.c:459 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/Файл/Папка/Створити нову..." -#: src/mainwindow.c:458 +#: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..." -#: src/mainwindow.c:459 +#: src/mainwindow.c:462 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/Файл/Папка/Видалити папку" -#: src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/Файл/Додати скриньку..." -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:464 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/Файл/Додати скриньку..." -#: src/mainwindow.c:462 +#: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/Видалити скриньку" -#: src/mainwindow.c:463 src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:471 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/Файл/Папка/---" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/Перевірити за новими листами" -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/Файл/Папка/Перевірити за новими листами у всіх папках" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/Перебудувати дерево папок" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:475 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/Файл/Імпортувати файл mbox" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/Файл/Експортувати в файл mbox..." -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/Файл/Спорожнити кошик" -#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:135 +#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:137 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/Файл/Зберегти як..." -#: src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:136 +#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:138 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/Файл/Друкувати..." -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/Файл/Працювати без з'єднання" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/Файл/Вийти" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Редагувати/Виділити обговорення" -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Редагувати/Шукати в поточному листі" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/Редагувати/Пошук листів..." -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:498 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Дерево папок" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Зміст листа" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів" -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка і текст" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Текст" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Немає" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель стану" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/Вигляд/Окреме дерево папок" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:517 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/Вигляд/Окрема область перегляду змісту" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/Вигляд/Сортувати" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За номером" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За розміром" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За відправником" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За одержувачем" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За темою" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За виділенням кольором" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За позначкою" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/Вигляд/Сортувати/Окремо непрочитані" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За вкладенням" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/Вигляд/Сортувати/Непотрібно" -#: src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/Вигляд/Сортувати/---" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За зростанням" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/Вигляд/Сортувати/Групувати за темою" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/Вигляд/Перегляд обговорення" -#: src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/Вигляд/Розгортати всі обговорення" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/Вигляд/Згорнути всі обговорення" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/Вигляд/Встановити поля для показу..." -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/Вигляд/Перейти до" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа" -#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:553 -#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/Вигляд/Перейти до/---" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього непрочитаного листа" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного непрочитаного листа" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього нового листа" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного нового листа" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього позначеного листа" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного позначеного листа" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа, виділеного кольором" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа, виділеного кольором" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки" -#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:157 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична" -#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:194 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:196 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:200 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:211 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:653 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:656 src/summaryview.c:375 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні" -#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:226 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/Вигляд/Показати весь заголовок" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/Вигляд/Оновити список" -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:231 msgid "/_Message" msgstr "/Лист" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:663 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/Лист/Отримати" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/Лист/Отримати/Для поточного запису" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:666 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Лист/Отримати/Для всіх записів" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/Лист/Отримати/Скасувати отримання" -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/Лист/Отримати/---" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/Лист/Відіслати відкладені листи" -#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678 -#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:696 -#: src/messageview.c:232 src/messageview.c:240 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:699 +#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/---" msgstr "/Лист/---" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Лист/Написати новий лист" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Лист/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Лист/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Лист/Відповісти/всім" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Лист/Відповісти/відправнику" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Лист/Відповісти/конференції" -#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Лист/Переслати" -#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:244 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Лист/Переслати як вкладення" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:246 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Лист/Переспрямувати" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/Лист/Перемістити" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/Лист/Копіювати" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Лист/Видалити" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Лист/Позначка" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/Лист/Позначка/Зробити" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Лист/Позначка/Зняти" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Лист/Позначка/---" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як непрочитаний" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Лист/Позначка/Позначити всі як прочитані" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:248 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Лист/Змінити" -#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:252 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи в папці" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи" -#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'" -#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:261 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:263 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/Інструменти/Видалити повторювані листи" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/Інструменти/Виконати" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Інструменти/Вікно журналу" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Configuration" msgstr "/Конфігурація" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/Конфігурація/Спільні налаштування..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/Конфігурація/Налаштування фільтра..." -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/Конфігурація/Шаблон..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Конфігурація/Дії..." -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Конфігурація/---" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/Конфігурація/Налаштування поточного запису..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/Конфігурація/Створити новий обліковий запис..." -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Конфігурація/Редагувати облікові записи..." -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/Конфігурація/Змінити поточний запис" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/Довідка/Посібник" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/Довідка/Посібник/Англійський" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/Довідка/Посібник/Японський" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Довідка/FAQ" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/Довідка/FAQ/Англійський" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/Довідка/FAQ/Німецький" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/Довідка/FAQ/Іспанський" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/Довідка/FAQ/Французький" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Довідка/FAQ/Італійський" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:757 msgid "/_Help/---" msgstr "/Довідка/---" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Створюємо головне вікно...\n" -#: src/mainwindow.c:956 +#: src/mainwindow.c:959 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1040 src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1677 -#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2453 -#: src/summaryview.c:3090 src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3181 -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1902 src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3433 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" -#: src/mainwindow.c:1156 src/mainwindow.c:1197 src/mainwindow.c:1225 +#: src/mainwindow.c:1159 src/mainwindow.c:1200 src/mainwindow.c:1228 msgid "Untitled" msgstr "БезНазви" -#: src/mainwindow.c:1226 +#: src/mainwindow.c:1229 msgid "none" msgstr "немає" -#: src/mainwindow.c:1276 +#: src/mainwindow.c:1279 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n" -#: src/mainwindow.c:1496 +#: src/mainwindow.c:1499 msgid "Offline" msgstr "Без з'єднання" -#: src/mainwindow.c:1497 +#: src/mainwindow.c:1500 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?" -#: src/mainwindow.c:1511 +#: src/mainwindow.c:1514 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/mainwindow.c:1512 +#: src/mainwindow.c:1515 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "Видалити всі листи з кошика?" -#: src/mainwindow.c:1540 +#: src/mainwindow.c:1543 msgid "Add mailbox" msgstr "Додати скриньку" -#: src/mainwindow.c:1541 +#: src/mainwindow.c:1544 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3106,16 +3103,16 @@ msgstr "" "Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n" "автоматично." -#: src/mainwindow.c:1547 +#: src/mainwindow.c:1550 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Скринька `%s' вже існує." -#: src/mainwindow.c:1552 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1555 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Скринька" -#: src/mainwindow.c:1558 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1561 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3125,141 +3122,141 @@ msgstr "" "Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n" "права запису тут." -#: src/mainwindow.c:1931 +#: src/mainwindow.c:1938 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:1951 src/messageview.c:360 +#: src/mainwindow.c:1958 src/messageview.c:362 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Листи" -#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2105 src/summaryview.c:344 msgid "/_Reply" msgstr "/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:2099 +#: src/mainwindow.c:2106 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Відповісти всім" -#: src/mainwindow.c:2100 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Відповісти відправникові" -#: src/mainwindow.c:2101 +#: src/mainwindow.c:2108 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Відповісти конференції" -#: src/mainwindow.c:2106 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2113 src/summaryview.c:351 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслати далі" -#: src/mainwindow.c:2107 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2114 src/summaryview.c:352 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслати далі як вкладення" -#: src/mainwindow.c:2108 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2115 src/summaryview.c:353 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Переспрямувати" -#: src/mainwindow.c:2144 +#: src/mainwindow.c:2151 msgid "Get" msgstr "Отримати" -#: src/mainwindow.c:2145 +#: src/mainwindow.c:2152 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Отримати нові листи" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2159 msgid "Get all" msgstr "Отримати всі" -#: src/mainwindow.c:2153 +#: src/mainwindow.c:2160 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Отримати нові листи для всіх записів" -#: src/mainwindow.c:2164 +#: src/mainwindow.c:2171 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Відіслати лист(и) з черги" -#: src/mainwindow.c:2174 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856 +#: src/mainwindow.c:2181 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" -#: src/mainwindow.c:2175 +#: src/mainwindow.c:2182 msgid "Compose new message" msgstr "Новий лист" -#: src/mainwindow.c:2183 src/prefs_common.c:1370 +#: src/mainwindow.c:2190 src/prefs_common.c:1370 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" -#: src/mainwindow.c:2184 src/mainwindow.c:2197 +#: src/mainwindow.c:2191 src/mainwindow.c:2204 msgid "Reply to the message" msgstr "Відповісти на лист" -#: src/mainwindow.c:2202 +#: src/mainwindow.c:2209 msgid "Reply all" msgstr "Відповісти всім" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2210 msgid "Reply to all" msgstr "Відповісти всім" -#: src/mainwindow.c:2211 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2218 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Переслати" -#: src/mainwindow.c:2212 src/mainwindow.c:2225 +#: src/mainwindow.c:2219 src/mainwindow.c:2232 msgid "Forward the message" msgstr "Переслати лист" -#: src/mainwindow.c:2232 +#: src/mainwindow.c:2239 msgid "Delete the message" msgstr "Видалити лист" -#: src/mainwindow.c:2240 +#: src/mainwindow.c:2247 msgid "Execute" msgstr "Виконати" -#: src/mainwindow.c:2241 +#: src/mainwindow.c:2248 msgid "Execute marked process" msgstr "Виконати позначений процес" -#: src/mainwindow.c:2250 +#: src/mainwindow.c:2257 msgid "Next unread message" msgstr "Наступний непрочитаний лист" -#: src/mainwindow.c:2261 +#: src/mainwindow.c:2268 msgid "Prefs" msgstr "Налаштування" -#: src/mainwindow.c:2262 +#: src/mainwindow.c:2269 msgid "Common preferences" msgstr "Спільні налаштування" -#: src/mainwindow.c:2269 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/mainwindow.c:2276 src/prefs_folder_item.c:258 #: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" -#: src/mainwindow.c:2270 +#: src/mainwindow.c:2277 msgid "Account setting" msgstr "Налаштування запису" -#: src/mainwindow.c:2444 +#: src/mainwindow.c:2451 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись." -#: src/mainwindow.c:2455 +#: src/mainwindow.c:2462 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись." -#: src/mainwindow.c:2643 +#: src/mainwindow.c:2650 msgid "Exit" msgstr "Вихід" -#: src/mainwindow.c:2643 +#: src/mainwindow.c:2650 msgid "Exit this program?" msgstr "Вийти з цієї програми?" @@ -3353,19 +3350,19 @@ msgstr "Знайти в поточному листі" msgid "Find text:" msgstr "Знайти текст:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 msgid "Case sensitive" msgstr "Враховувати регістр" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 msgid "Backward search" msgstr "Пошук назад" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 msgid "Search failed" msgstr "Невдача пошуку" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 msgid "Search string not found." msgstr "Шуканий рядок не знайдено" @@ -3377,32 +3374,32 @@ msgstr "Досягнуто початку листа; продовжити з к msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з початку?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 msgid "Search finished" msgstr "Пошук закінчено" -#: src/messageview.c:280 +#: src/messageview.c:282 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду листа...\n" -#: src/messageview.c:305 src/prefs_common.c:1567 +#: src/messageview.c:307 src/prefs_common.c:1567 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/messageview.c:310 +#: src/messageview.c:312 msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" -#: src/messageview.c:648 src/summaryview.c:2724 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2827 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:699 src/prefs_common.c:2176 src/summaryview.c:2744 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2176 src/summaryview.c:2846 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:2745 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2847 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3411,7 +3408,7 @@ msgstr "" "Введіть команду друку:\n" "(`%s' буде замінено іменем файла)" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:2751 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2853 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3443,78 +3440,78 @@ msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Open" msgstr "/Відкрити" -#: src/mimeview.c:118 +#: src/mimeview.c:120 msgid "/Open _with..." msgstr "/Відкрити з" -#: src/mimeview.c:119 +#: src/mimeview.c:121 msgid "/_Display as text" msgstr "/Показати як текст" -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:122 msgid "/_Save as..." msgstr "/Зберегти як..." -#: src/mimeview.c:123 +#: src/mimeview.c:125 msgid "/_Check signature" msgstr "/Перевірити підпис" -#: src/mimeview.c:146 +#: src/mimeview.c:148 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду MIME...\n" -#: src/mimeview.c:149 +#: src/mimeview.c:151 msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" -#: src/mimeview.c:253 +#: src/mimeview.c:255 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зробити це" -#: src/mimeview.c:549 +#: src/mimeview.c:551 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:568 +#: src/mimeview.c:570 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Відкрити з" -#: src/mimeview.c:572 +#: src/mimeview.c:574 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Показати як текст" -#: src/mimeview.c:576 +#: src/mimeview.c:578 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/Зберегти як..." -#: src/mimeview.c:622 +#: src/mimeview.c:624 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Підпис ще не перевірено.\n" -#: src/mimeview.c:627 +#: src/mimeview.c:629 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Перевірити підпис" -#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:928 src/mimeview.c:948 src/mimeview.c:971 +#: src/mimeview.c:885 src/mimeview.c:930 src/mimeview.c:950 src/mimeview.c:973 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Не вдалось зберегти одну з частин листа." -#: src/mimeview.c:981 +#: src/mimeview.c:983 msgid "Open with" msgstr "Відкрити з" -#: src/mimeview.c:982 +#: src/mimeview.c:984 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3523,7 +3520,7 @@ msgstr "" "Введіть команду для відкриття файла:\n" "(`%s' буде замінено на його ім'я)" -#: src/mimeview.c:1037 +#: src/mimeview.c:1039 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Командний рядок переглядача MIME невірний: `%s'" @@ -5222,46 +5219,44 @@ msgstr "вживати і при відповіді" msgid "Reply-To:" msgstr "Зворотня:" -#: src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Mark" msgstr "Позначка" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/prefs_summary_column.c:70 msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#. S_COL_UNREAD -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3791 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3794 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3796 msgid "Date" msgstr "Дата" #. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:74 +#: src/prefs_summary_column.c:75 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: src/prefs_summary_column.c:166 +#: src/prefs_summary_column.c:167 msgid "Creating summary column setting window...\n" msgstr "Створюємо вікно налаштування вигляду списка повідомлень...\n" -#: src/prefs_summary_column.c:174 +#: src/prefs_summary_column.c:175 msgid "Summary display item setting" msgstr "Вибір полів для показу" -#: src/prefs_summary_column.c:189 +#: src/prefs_summary_column.c:190 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." @@ -5269,23 +5264,23 @@ msgstr "" "Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n" "змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля." -#: src/prefs_summary_column.c:216 +#: src/prefs_summary_column.c:217 msgid "Available items" msgstr "Можливі поля" -#: src/prefs_summary_column.c:234 +#: src/prefs_summary_column.c:235 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:238 +#: src/prefs_summary_column.c:239 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:259 +#: src/prefs_summary_column.c:260 msgid "Displayed items" msgstr "Показані поля" -#: src/prefs_summary_column.c:300 +#: src/prefs_summary_column.c:301 msgid " Revert to default " msgstr " Повернутись до стандартних " @@ -5538,7 +5533,7 @@ msgstr "Підпису не знайдено" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Гарний підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:591 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:595 msgid "Good signature" msgstr "Гарний підпис" @@ -5547,7 +5542,7 @@ msgstr "Гарний підпис" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:593 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:597 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5584,7 +5579,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:595 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:599 msgid "BAD signature" msgstr "ПОГАНИЙ підпис" @@ -5675,380 +5670,362 @@ msgstr " Суб'єкт %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Видав: %s\n" -#: src/summary_search.c:107 +#: src/summary_search.c:110 msgid "Search messages" msgstr "Шукати повідомлення" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:133 #, fuzzy msgid "Match any of the following" msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов" -#: src/summary_search.c:131 +#: src/summary_search.c:134 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Якщо виконано всі умови" -#: src/summary_search.c:190 +#: src/summary_search.c:193 msgid "Body:" msgstr "Текст повідомлення:" -#: src/summary_search.c:214 +#: src/summary_search.c:217 msgid "Select all matched" msgstr "Обрати всі входження" -#: src/summary_search.c:324 +#: src/summary_search.c:332 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з кінця?" -#: src/summary_search.c:326 +#: src/summary_search.c:334 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?" -#: src/summaryview.c:341 +#: src/summaryview.c:345 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Відповісти" -#: src/summaryview.c:342 +#: src/summaryview.c:346 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Відповісти/всім" -#: src/summaryview.c:343 +#: src/summaryview.c:347 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Відповісти/відправникові" -#: src/summaryview.c:344 +#: src/summaryview.c:348 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Відповісти/конференції" -#: src/summaryview.c:351 +#: src/summaryview.c:355 msgid "/M_ove..." msgstr "Перемістити" -#: src/summaryview.c:352 +#: src/summaryview.c:356 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копіювати" -#: src/summaryview.c:355 +#: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark" msgstr "/Позначити" -#: src/summaryview.c:356 +#: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Позначити/Позначити" -#: src/summaryview.c:357 +#: src/summaryview.c:361 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Позначити/Зняти виділення" -#: src/summaryview.c:358 +#: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Позначити/---" -#: src/summaryview.c:359 +#: src/summaryview.c:363 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане" -#: src/summaryview.c:360 +#: src/summaryview.c:364 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" -#: src/summaryview.c:362 +#: src/summaryview.c:366 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане" -#: src/summaryview.c:363 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Кольорова позначка" -#: src/summaryview.c:365 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Re-_edit" msgstr "Змінити" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Додати відправника до адресної книги" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/_View/_Source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_View/All _header" msgstr "/Вигляд/Весь заголовок" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 msgid "/_Print..." msgstr "/Друк..." -#: src/summaryview.c:380 -msgid "M" -msgstr "M" - -#. S_COL_MARK -#: src/summaryview.c:381 -msgid "U" -msgstr "U" - -#. S_COL_SIZE -#: src/summaryview.c:387 -msgid "No." -msgstr "Номер" - -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:404 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n" -#: src/summaryview.c:578 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Process mark" msgstr "Обробка позначок" -#: src/summaryview.c:579 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" -#: src/summaryview.c:629 +#: src/summaryview.c:612 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:944 +#: src/summaryview.c:1066 +msgid "Search again" +msgstr "Шукати знову" + +#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1096 msgid "No more unread messages" msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:921 +#: src/summaryview.c:1088 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:930 +#: src/summaryview.c:1090 msgid "No unread messages." msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:1097 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:947 src/summaryview.c:1006 -msgid "Search again" -msgstr "Шукати знову" - -#: src/summaryview.c:979 src/summaryview.c:1003 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1114 msgid "No more new messages" msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:980 +#: src/summaryview.c:1106 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:989 +#: src/summaryview.c:1108 msgid "No new messages." msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:1115 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1038 src/summaryview.c:1063 +#: src/summaryview.c:1123 src/summaryview.c:1132 msgid "No more marked messages" msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1039 +#: src/summaryview.c:1124 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1073 +#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1135 msgid "No marked messages." msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1064 +#: src/summaryview.c:1133 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1088 src/summaryview.c:1113 +#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1150 msgid "No more labeled messages" msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1089 +#: src/summaryview.c:1142 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1123 +#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1153 msgid "No labeled messages." msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1114 +#: src/summaryview.c:1151 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1418 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1577 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:1471 +#: src/summaryview.c:1581 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1479 +#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1589 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1477 +#: src/summaryview.c:1587 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1604 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:1504 +#: src/summaryview.c:1614 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:1510 +#: src/summaryview.c:1620 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:1659 src/summaryview.c:1660 +#: src/summaryview.c:1658 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:1729 +#: src/summaryview.c:1730 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Без дати)" + +#: src/summaryview.c:1839 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:1731 +#: src/summaryview.c:1841 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:1818 +#: src/summaryview.c:1950 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1875 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Без дати)" - -#: src/summaryview.c:2231 +#: src/summaryview.c:2249 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2266 +#: src/summaryview.c:2293 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2331 +#: src/summaryview.c:2366 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2378 +#: src/summaryview.c:2421 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2440 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:2399 +#: src/summaryview.c:2441 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:2440 src/summaryview.c:2442 +#: src/summaryview.c:2517 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:2491 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:2533 +#: src/summaryview.c:2605 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:2548 +#: src/summaryview.c:2622 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:2678 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:2613 +#: src/summaryview.c:2695 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:2662 -msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Обираємо всі листи..." - -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2890 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3038 src/summaryview.c:3039 +#: src/summaryview.c:3114 src/summaryview.c:3115 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:3130 src/summaryview.c:3131 +#: src/summaryview.c:3212 src/summaryview.c:3213 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:3170 -msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Скасування ниток обговорення для виконання..." - -#: src/summaryview.c:3260 +#: src/summaryview.c:3409 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3261 +#: src/summaryview.c:3410 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." +#: src/summaryview.c:3800 +msgid "No." +msgstr "Номер" + #: src/template.c:171 #, c-format msgid "file %s already exists\n" msgstr "файл %s вже існує\n" -#: src/textview.c:234 +#: src/textview.c:238 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n" -#: src/textview.c:702 +#: src/textview.c:706 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n" -#: src/textview.c:1857 +#: src/textview.c:1861 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Зберегти як..." -#: src/textview.c:1877 +#: src/textview.c:1881 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:1965 +#: src/textview.c:1969 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6079,11 +6056,23 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2201 src/utils.c:2328 +#: src/utils.c:2222 src/utils.c:2349 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Невдача запису в %s.\n" +#~ msgid "M" +#~ msgstr "M" + +#~ msgid "U" +#~ msgstr "U" + +#~ msgid "Selecting all messages..." +#~ msgstr "Обираємо всі листи..." + +#~ msgid "Unthreading for execution..." +#~ msgstr "Скасування ниток обговорення для виконання..." + #~ msgid "/_Edit/A_dvanced" #~ msgstr "/Редагувати/Advanced" |