diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2017-12-14 08:43:02 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2017-12-14 08:43:02 +0000 |
commit | e80efb8489077e87c1e86ade54fd66a2bc8e4cca (patch) | |
tree | fb8a97b448f891a411b5c02cbd18c8bbd2d5ac51 /po/vi.po | |
parent | d84a35b2974d78b19411f41234ff0318486dc8a0 (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3597 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 242 |
1 files changed, 124 insertions, 118 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-29 16:54+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-14 17:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " Tiêu đề: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Người phát hành: %s\n" -#: libsylph/utils.c:3018 +#: libsylph/utils.c:3024 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "thất bại khi ghi vào %s.\n" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" #: src/addressadd.c:201 src/addressbook.c:865 src/editaddress.c:629 -#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/exportcsv.c:213 +#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/exportcsv.c:221 #: src/importcsv.c:126 msgid "Remarks" msgstr "Ghi chú" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Ghi chú" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Chọn thư mục sổ địa chỉ" -#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1107 src/addressbook.c:3596 +#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1107 src/addressbook.c:3598 #, fuzzy msgid "Auto-registered address" msgstr "Các mẫu đã đăng kí" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "/_Công cụ/---" #: src/addressbook.c:452 #, fuzzy -msgid "/_Tools/Export C_SV file" +msgid "/_Tools/Export to C_SV file" msgstr "/_Công cụ/_Nhập tập tin LDIF" #: src/addressbook.c:453 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904 @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:694 src/addressbook.c:4322 src/folderview.c:398 +#: src/addressbook.c:694 src/addressbook.c:4324 src/folderview.c:398 #: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:498 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Thư mục" msgid "E-Mail address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:844 src/editaddress.c:590 src/exportcsv.c:213 +#: src/addressbook.c:844 src/editaddress.c:590 src/exportcsv.c:221 #: src/importcsv.c:124 msgid "Nick Name" msgstr "Biệt danh" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:2375 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:2377 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:267 src/prefs_toolbar.c:65 @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Xoá địa chỉ" msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Thực sự muốn xoá (các) địa chỉ này?" -#: src/addressbook.c:2366 +#: src/addressbook.c:2368 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1110,36 +1110,36 @@ msgstr "" "Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n" "Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn." -#: src/addressbook.c:2369 src/folderview.c:2724 +#: src/addressbook.c:2371 src/folderview.c:2724 msgid "Delete folder" msgstr "Xoá thư mục" -#: src/addressbook.c:2369 +#: src/addressbook.c:2371 msgid "_Folder only" msgstr "_Chỉ thư mục" -#: src/addressbook.c:2369 +#: src/addressbook.c:2371 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Thư mục và địa c_hỉ" -#: src/addressbook.c:2374 +#: src/addressbook.c:2376 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Thực sự muốn xoá `%s' ?" -#: src/addressbook.c:3342 src/addressbook.c:3480 +#: src/addressbook.c:3344 src/addressbook.c:3482 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Người dùng mới, không thể lưu tập tin mục lục." -#: src/addressbook.c:3346 src/addressbook.c:3484 +#: src/addressbook.c:3348 src/addressbook.c:3486 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Người dùng mới, không thể lưu các tập tin sổ địa chỉ." -#: src/addressbook.c:3356 src/addressbook.c:3494 +#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3496 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi thành công." -#: src/addressbook.c:3361 +#: src/addressbook.c:3363 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "" "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển,\n" "không thể lưu tập tin địa chỉ mới" -#: src/addressbook.c:3374 +#: src/addressbook.c:3376 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ,\n" "nhưng đã tạo các tập tin sổ địa chỉ trống mới." -#: src/addressbook.c:3380 +#: src/addressbook.c:3382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ,\n" "không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:3385 +#: src/addressbook.c:3387 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1171,17 +1171,17 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ\n" "và không thể các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:3392 +#: src/addressbook.c:3394 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3396 +#: src/addressbook.c:3398 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3435 +#: src/addressbook.c:3437 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1189,78 +1189,78 @@ msgid "" "%s%c%s" msgstr "Không thể đọc mục lục địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3438 +#: src/addressbook.c:3440 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Lỗi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3499 +#: src/addressbook.c:3501 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi, không thể lưu tập tin mục lục địa chỉ mới" -#: src/addressbook.c:3513 +#: src/addressbook.c:3515 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, nhưng đã tạo các tập tin sổ địa chỉ trống " "mới." -#: src/addressbook.c:3519 +#: src/addressbook.c:3521 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:3525 +#: src/addressbook.c:3527 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ và không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:3537 +#: src/addressbook.c:3539 msgid "Could not read address index" msgstr "Không thể đọc mục lục địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3543 +#: src/addressbook.c:3545 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3549 +#: src/addressbook.c:3551 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:4252 src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/addressbook.c:4254 src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" -#: src/addressbook.c:4266 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:4268 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:479 msgid "Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:4280 +#: src/addressbook.c:4282 msgid "Person" msgstr "Cá nhân" -#: src/addressbook.c:4294 +#: src/addressbook.c:4296 msgid "EMail Address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:4308 +#: src/addressbook.c:4310 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: src/addressbook.c:4336 +#: src/addressbook.c:4338 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4350 src/addressbook.c:4364 +#: src/addressbook.c:4352 src/addressbook.c:4366 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4378 +#: src/addressbook.c:4380 msgid "LDAP Server" msgstr "Máy chủ LDAP" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5383 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." #: src/compose.c:2909 src/headerview.c:259 src/query_search.c:904 -#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521 +#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2533 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Thời gian" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5594 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311 -#: src/summaryview.c:5525 +#: src/summaryview.c:5535 msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -2006,26 +2006,26 @@ msgstr "Phải cung cấp một Tên và Giá trị." msgid "Edit Person Data" msgstr "Soạn dữ liệu về cá nhân" -#: src/editaddress.c:578 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:123 +#: src/editaddress.c:578 src/exportcsv.c:221 src/importcsv.c:123 msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" -#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/exportcsv.c:213 +#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/exportcsv.c:221 #: src/importcsv.c:122 msgid "Last Name" msgstr "Họ" -#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/exportcsv.c:213 +#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/exportcsv.c:221 #: src/importcsv.c:121 msgid "First Name" msgstr "Tên" #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887 -#: src/editgroup.c:491 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:125 +#: src/editgroup.c:491 src/exportcsv.c:221 src/importcsv.c:125 msgid "E-Mail Address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/exportcsv.c:213 +#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/exportcsv.c:221 #: src/importcsv.c:127 msgid "Alias" msgstr "Bí danh" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Chuyển lên" msgid "Move Down" msgstr "Chuyển xuống" -#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:607 +#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:608 msgid "Modify" msgstr "Thay đổi" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/exportcsv.c:408 src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 +#: src/exportcsv.c:407 src/importcsv.c:696 src/importldif.c:499 #: src/prefs_account_dialog.c:2105 src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2353,56 +2353,61 @@ msgstr "Hãy chỉ định tên sổ địa chỉ và tập tin để nhập kh msgid "File exported." msgstr "Tập tin đã được nhập." -#: src/exportcsv.c:284 src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317 +#: src/exportcsv.c:281 src/importcsv.c:518 src/importldif.c:318 msgid "Please select a file." msgstr "Hãy chọn một tập tin." -#: src/exportcsv.c:309 +#: src/exportcsv.c:290 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to file." +msgstr "Không thể ghi vào tập tin.\n" + +#: src/exportcsv.c:308 #, fuzzy msgid "CSV file exported successfully." msgstr "Nhập khẩu thành công tập tin LDIF." -#: src/exportcsv.c:345 +#: src/exportcsv.c:344 #, fuzzy msgid "Enter CSV File Name" msgstr "Tên tập tin" -#: src/exportcsv.c:399 src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489 +#: src/exportcsv.c:398 src/importcsv.c:687 src/importldif.c:490 msgid "File Name" msgstr "Tên tập tin" -#: src/exportcsv.c:417 src/importcsv.c:705 +#: src/exportcsv.c:416 src/importcsv.c:705 msgid "Comma-separated" msgstr "" -#: src/exportcsv.c:421 src/importcsv.c:709 +#: src/exportcsv.c:420 src/importcsv.c:709 msgid "Tab-separated" msgstr "" -#: src/exportcsv.c:461 src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663 +#: src/exportcsv.c:460 src/importcsv.c:848 src/importldif.c:664 msgid "File Name :" msgstr "Tên tập tin:" -#: src/exportcsv.c:472 src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673 +#: src/exportcsv.c:471 src/importcsv.c:859 src/importldif.c:674 msgid "Records :" msgstr "Mảng:" -#: src/exportcsv.c:498 +#: src/exportcsv.c:496 #, fuzzy msgid "Export Address Book into CSV file" msgstr "Chọn thư mục sổ địa chỉ" #. Button panel -#: src/exportcsv.c:530 src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 -#: src/prefs_toolbar.c:74 +#: src/exportcsv.c:528 src/importcsv.c:919 src/importcsv.c:924 +#: src/importldif.c:734 src/importldif.c:739 src/prefs_toolbar.c:74 msgid "Next" msgstr "Tiếp" -#: src/exportcsv.c:560 src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766 +#: src/exportcsv.c:554 src/importcsv.c:953 src/importldif.c:768 msgid "File Info" msgstr "Thông tin tập tin" -#: src/exportcsv.c:561 src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768 +#: src/exportcsv.c:555 src/importcsv.c:955 src/importldif.c:770 msgid "Finish" msgstr "Hoàn thành" @@ -2755,7 +2760,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" #: src/headerview.c:228 src/query_search.c:905 src/rpop3.c:705 -#: src/summaryview.c:2524 +#: src/summaryview.c:2534 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -2848,7 +2853,7 @@ msgstr "Chọn tập tin nhập khẩu" msgid "Select importing file" msgstr "Chọn tập tin nhập khẩu" -#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:122 +#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:123 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Hãy chỉ định tên sổ địa chỉ và tập tin để nhập khẩu." @@ -2857,11 +2862,11 @@ msgstr "Hãy chỉ định tên sổ địa chỉ và tập tin để nhập kh msgid "Select and reorder CSV field names to import." msgstr "Chọn và đổi tên các trường LDIF để nhập khẩu." -#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128 +#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:129 msgid "File imported." msgstr "Tập tin đã được nhập." -#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323 +#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:324 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Phải cung cấp tên sổ địa chỉ." @@ -2880,7 +2885,7 @@ msgstr "Nhập khẩu thành công tập tin LDIF." msgid "Select CSV File" msgstr "Chọn tập tin vCard" -#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530 +#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:531 msgid "S" msgstr "S" @@ -2910,53 +2915,54 @@ msgstr "Lên" msgid "Down" msgstr "Xuống" -#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:653 +#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:654 msgid "Address Book :" msgstr "Sổ địa chỉ:" -#: src/importcsv.c:887 +#: src/importcsv.c:886 #, fuzzy msgid "Import CSV file into Address Book" msgstr "Nhập khẩu tập tin LDIF vào sổ địa chỉ" -#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77 +#: src/importcsv.c:920 src/importcsv.c:923 src/importldif.c:735 +#: src/importldif.c:738 src/prefs_toolbar.c:77 msgid "Prev" msgstr "Trước" -#: src/importcsv.c:953 +#: src/importcsv.c:954 #, fuzzy msgid "Fields" msgstr "Trường LDIF" -#: src/importldif.c:125 +#: src/importldif.c:126 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Chọn và đổi tên các trường LDIF để nhập khẩu." -#: src/importldif.c:341 +#: src/importldif.c:342 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Lỗi khi đọc các trường LDIF." -#: src/importldif.c:364 +#: src/importldif.c:365 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "Nhập khẩu thành công tập tin LDIF." -#: src/importldif.c:426 +#: src/importldif.c:427 msgid "Select LDIF File" msgstr "Chọn tập tin LDIF" -#: src/importldif.c:531 src/importldif.c:581 +#: src/importldif.c:532 src/importldif.c:582 msgid "LDIF Field" msgstr "Trường LDIF" -#: src/importldif.c:532 +#: src/importldif.c:533 msgid "Attribute Name" msgstr "Tên thuộc tính" -#: src/importldif.c:591 +#: src/importldif.c:592 msgid "Attribute" msgstr "Thuộc tính" -#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337 +#: src/importldif.c:601 src/select-keys.c:337 msgid "Select" msgstr "Chọn" @@ -2964,7 +2970,7 @@ msgstr "Chọn" msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Nhập khẩu tập tin LDIF vào sổ địa chỉ" -#: src/importldif.c:767 +#: src/importldif.c:769 msgid "Attributes" msgstr "Thuộc tính" @@ -3119,8 +3125,8 @@ msgstr "Đang thoát" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041 -#: src/summaryview.c:5092 +#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4861 src/summaryview.c:5051 +#: src/summaryview.c:5102 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -4057,8 +4063,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" -#: src/mainwindow.c:1240 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768 -#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933 +#: src/mainwindow.c:1240 src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2778 +#: src/summaryview.c:4423 src/summaryview.c:4554 src/summaryview.c:4943 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -4327,7 +4333,7 @@ msgstr "/_Công cụ/Thêm người gửi vào _sổ địa chỉ" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem thư...\n" -#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930 +#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3940 msgid "Text" msgstr "Văn bản" @@ -4348,16 +4354,16 @@ msgstr "Có đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928 +#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3938 msgid "Original (EML/RFC 822)" msgstr "" -#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932 +#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3942 #, fuzzy msgid "Text (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959 +#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3969 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." @@ -6605,19 +6611,19 @@ msgstr "Đánh dấu" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:499 src/rpop3.c:434 -#: src/summaryview.c:5515 +#: src/summaryview.c:5525 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:503 src/rpop3.c:438 -#: src/summaryview.c:5521 +#: src/summaryview.c:5531 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:504 src/rpop3.c:439 -#: src/summaryview.c:5523 +#: src/summaryview.c:5533 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -6627,7 +6633,7 @@ msgid "Number" msgstr "Số" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5539 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Người nhận:" @@ -7044,7 +7050,7 @@ msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Đang tìm %s ..." -#: src/query_search.c:913 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441 +#: src/query_search.c:913 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2442 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" @@ -7060,12 +7066,12 @@ msgstr "Địa điểm:" msgid "Folder name:" msgstr "Tên thư mục:" -#: src/query_search.c:1457 src/summaryview.c:3828 +#: src/query_search.c:1457 src/summaryview.c:3838 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/query_search.c:1460 src/summaryview.c:3727 +#: src/query_search.c:1460 src/summaryview.c:3737 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Chọn thư mục" @@ -7167,7 +7173,7 @@ msgstr "Giới t_hiệu" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Xoá hộp thư" -#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527 +#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5537 msgid "No." msgstr "Số " @@ -8043,100 +8049,100 @@ msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số" msgid "Sorting summary..." msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..." -#: src/summaryview.c:2608 +#: src/summaryview.c:2618 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2620 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2725 +#: src/summaryview.c:2735 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..." -#: src/summaryview.c:3063 +#: src/summaryview.c:3073 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n" -#: src/summaryview.c:3137 +#: src/summaryview.c:3147 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n" -#: src/summaryview.c:3356 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n" -#: src/summaryview.c:3430 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n" -#: src/summaryview.c:3460 +#: src/summaryview.c:3470 msgid "Delete message(s)" msgstr "Xoá thư" -#: src/summaryview.c:3461 +#: src/summaryview.c:3471 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?" -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3551 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..." -#: src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n" -#: src/summaryview.c:3658 +#: src/summaryview.c:3668 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" -#: src/summaryview.c:3690 +#: src/summaryview.c:3700 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:3761 +#: src/summaryview.c:3771 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" -#: src/summaryview.c:3792 +#: src/summaryview.c:3802 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:4003 +#: src/summaryview.c:4013 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321 +#: src/summaryview.c:4330 src/summaryview.c:4331 msgid "Building threads..." msgstr "Đang tạo luồng..." -#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475 +#: src/summaryview.c:4484 src/summaryview.c:4485 msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828 +#: src/summaryview.c:4777 src/summaryview.c:4838 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4894 +#: src/summaryview.c:4904 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4895 +#: src/summaryview.c:4905 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4950 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." |