diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-08-12 08:17:05 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-08-12 08:17:05 +0000 |
commit | 08eb3603f006c60abc9b8c9cd8ee67e6369d4f6f (patch) | |
tree | 0c3192d14aa2936c20d2277e523da53e68e313a4 /po/vi.po | |
parent | 9fc5cee42aff2b4a626e3428cb3b94174486d5ca (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2212 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 110 |
1 files changed, 68 insertions, 42 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-12 17:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -291,20 +291,20 @@ msgstr "Xuất thư từ %s sang %s...\n" msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "không thể chép thư %s tới %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:666 +#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:667 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Không thể mở tập tin đánh đấu.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:672 +#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:673 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "thư mục nguồn cũng chính là thư mục gốc.\n" -#: libsylph/mh.c:675 +#: libsylph/mh.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Đang chép thư %s%c%d tới %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1010 libsylph/mh.c:1023 src/main.c:167 +#: libsylph/mh.c:1011 libsylph/mh.c:1024 src/main.c:167 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" "Tập tin `%s' đã có trước.\n" "Không thể tạo thư mục." -#: libsylph/mh.c:1556 +#: libsylph/mh.c:1557 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -2140,50 +2140,77 @@ msgstr "Soạn mục vCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Thêm mục vCard mới" -#: src/export.c:175 +#: src/export.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %s ..." msgstr "Đang tìm %s ..." -#: src/export.c:177 +#: src/export.c:204 #, fuzzy msgid "Exporting" msgstr "Xuất khẩu" -#: src/export.c:198 +#: src/export.c:229 #, fuzzy msgid "Error occurred on export." msgstr "Có lỗi khi gửi\n" -#: src/export.c:214 +#: src/export.c:305 msgid "Export" msgstr "Xuất khẩu" -#: src/export.c:233 +#: src/export.c:324 src/export.c:409 #, fuzzy msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến." -#: src/export.c:243 +#: src/export.c:334 src/import.c:323 +#, fuzzy +msgid "File format:" +msgstr "Định dạng thời gian" + +#: src/export.c:339 #, fuzzy msgid "Source folder:" msgstr "Thư mục nguồn:" -#: src/export.c:248 +#: src/export.c:344 #, fuzzy -msgid "Destination file:" +msgid "Destination:" msgstr "Thư mục đến:" -#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363 +#: src/export.c:354 src/import.c:343 +msgid "UNIX mbox" +msgstr "" + +#: src/export.c:357 +msgid "eml (number + .eml)" +msgstr "" + +#: src/export.c:360 +msgid "MH (number only)" +msgstr "" + +#: src/export.c:374 src/export.c:380 src/import.c:360 src/import.c:366 #: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid " Select... " msgstr "Chọn... " -#: src/export.c:305 +#: src/export.c:412 +#, fuzzy +msgid "Specify source folder and destination folder." +msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến." + +#: src/export.c:438 #, fuzzy msgid "Select destination file" msgstr "Chọn tập tin xuất" +#: src/export.c:442 +#, fuzzy +msgid "Select destination folder" +msgstr "Chọn tập tin xuất" + #: src/filesel.c:158 msgid "Save as" msgstr "Lưu là" @@ -2522,32 +2549,32 @@ msgstr "Đang tạo khung xem ảnh...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Không thể tải anh." -#: src/import.c:181 +#: src/import.c:185 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n" -#: src/import.c:192 +#: src/import.c:196 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến." -#: src/import.c:197 +#: src/import.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Đang tìm %s ..." -#: src/import.c:199 +#: src/import.c:203 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Nhập khẩu" -#: src/import.c:221 +#: src/import.c:222 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Đang quét thư mục %s ..." -#: src/import.c:232 +#: src/import.c:233 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Có lỗi khi gửi\n" @@ -2556,45 +2583,37 @@ msgstr "Có lỗi khi gửi\n" msgid "Import" msgstr "Nhập khẩu" -#: src/import.c:313 +#: src/import.c:313 src/import.c:398 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến." -#: src/import.c:323 -#, fuzzy -msgid "File format:" -msgstr "Định dạng thời gian" - #: src/import.c:328 -msgid "Importing file:" -msgstr "Tập tin được nhập:" +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Thư mục nguồn:" #: src/import.c:333 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Thư mục đến:" -#: src/import.c:343 -msgid "UNIX mbox" -msgstr "" - -#: src/import.c:344 -#, fuzzy -msgid "eml (file)" -msgstr "Chọn tập tin" - -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:346 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Thư mục mới" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:395 +#, fuzzy +msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." +msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến." + +#: src/import.c:425 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Chọn tập tin nhập khẩu" -#: src/import.c:410 +#: src/import.c:428 msgid "Select importing file" msgstr "Chọn tập tin nhập khẩu" @@ -7398,6 +7417,13 @@ msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n" msgid "Couldn't get the version information." msgstr "" +#~ msgid "Importing file:" +#~ msgstr "Tập tin được nhập:" + +#, fuzzy +#~ msgid "eml (file)" +#~ msgstr "Chọn tập tin" + #~ msgid "Specify target folder and mbox file." #~ msgstr "Chỉ định thư mục đích và tập tin mbox." |