aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-08-12 08:17:05 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-08-12 08:17:05 +0000
commit08eb3603f006c60abc9b8c9cd8ee67e6369d4f6f (patch)
tree0c3192d14aa2936c20d2277e523da53e68e313a4 /po/vi.po
parent9fc5cee42aff2b4a626e3428cb3b94174486d5ca (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2212 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po110
1 files changed, 68 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2e814490..cab8fd0e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 17:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -291,20 +291,20 @@ msgstr "Xuất thư từ %s sang %s...\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "không thể chép thư %s tới %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:666
+#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:667
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Không thể mở tập tin đánh đấu.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:672
+#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:673
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "thư mục nguồn cũng chính là thư mục gốc.\n"
-#: libsylph/mh.c:675
+#: libsylph/mh.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Đang chép thư %s%c%d tới %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1010 libsylph/mh.c:1023 src/main.c:167
+#: libsylph/mh.c:1011 libsylph/mh.c:1024 src/main.c:167
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Tập tin `%s' đã có trước.\n"
"Không thể tạo thư mục."
-#: libsylph/mh.c:1556
+#: libsylph/mh.c:1557
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -2140,50 +2140,77 @@ msgstr "Soạn mục vCard"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Thêm mục vCard mới"
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s ..."
msgstr "Đang tìm %s ..."
-#: src/export.c:177
+#: src/export.c:204
#, fuzzy
msgid "Exporting"
msgstr "Xuất khẩu"
-#: src/export.c:198
+#: src/export.c:229
#, fuzzy
msgid "Error occurred on export."
msgstr "Có lỗi khi gửi\n"
-#: src/export.c:214
+#: src/export.c:305
msgid "Export"
msgstr "Xuất khẩu"
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:324 src/export.c:409
#, fuzzy
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến."
-#: src/export.c:243
+#: src/export.c:334 src/import.c:323
+#, fuzzy
+msgid "File format:"
+msgstr "Định dạng thời gian"
+
+#: src/export.c:339
#, fuzzy
msgid "Source folder:"
msgstr "Thư mục nguồn:"
-#: src/export.c:248
+#: src/export.c:344
#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
+msgid "Destination:"
msgstr "Thư mục đến:"
-#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363
+#: src/export.c:354 src/import.c:343
+msgid "UNIX mbox"
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:357
+msgid "eml (number + .eml)"
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:360
+msgid "MH (number only)"
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:374 src/export.c:380 src/import.c:360 src/import.c:366
#: src/prefs_account_dialog.c:955
msgid " Select... "
msgstr "Chọn... "
-#: src/export.c:305
+#: src/export.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Specify source folder and destination folder."
+msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến."
+
+#: src/export.c:438
#, fuzzy
msgid "Select destination file"
msgstr "Chọn tập tin xuất"
+#: src/export.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Chọn tập tin xuất"
+
#: src/filesel.c:158
msgid "Save as"
msgstr "Lưu là"
@@ -2522,32 +2549,32 @@ msgstr "Đang tạo khung xem ảnh...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Không thể tải anh."
-#: src/import.c:181
+#: src/import.c:185
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
-#: src/import.c:192
+#: src/import.c:196
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến."
-#: src/import.c:197
+#: src/import.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Đang tìm %s ..."
-#: src/import.c:199
+#: src/import.c:203
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Nhập khẩu"
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:222
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
-#: src/import.c:232
+#: src/import.c:233
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Có lỗi khi gửi\n"
@@ -2556,45 +2583,37 @@ msgstr "Có lỗi khi gửi\n"
msgid "Import"
msgstr "Nhập khẩu"
-#: src/import.c:313
+#: src/import.c:313 src/import.c:398
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến."
-#: src/import.c:323
-#, fuzzy
-msgid "File format:"
-msgstr "Định dạng thời gian"
-
#: src/import.c:328
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Tập tin được nhập:"
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Thư mục nguồn:"
#: src/import.c:333
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Thư mục đến:"
-#: src/import.c:343
-msgid "UNIX mbox"
-msgstr ""
-
-#: src/import.c:344
-#, fuzzy
-msgid "eml (file)"
-msgstr "Chọn tập tin"
-
-#: src/import.c:345
+#: src/import.c:346
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/import.c:407
+#: src/import.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
+msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến."
+
+#: src/import.c:425
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Chọn tập tin nhập khẩu"
-#: src/import.c:410
+#: src/import.c:428
msgid "Select importing file"
msgstr "Chọn tập tin nhập khẩu"
@@ -7398,6 +7417,13 @@ msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n"
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
+#~ msgid "Importing file:"
+#~ msgstr "Tập tin được nhập:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "eml (file)"
+#~ msgstr "Chọn tập tin"
+
#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
#~ msgstr "Chỉ định thư mục đích và tập tin mbox."