diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-01-18 09:19:44 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-01-18 09:19:44 +0000 |
commit | 2d32c8a596b59d215786a109426d9c4e322fbced (patch) | |
tree | d113a375a52a9e20fd6a6f850f19ac06dab90d26 /po/vi.po | |
parent | 20b96054f479e2190a856c6a851b3969a6aa4a25 (diff) |
added filter conditions of status such as 'unread', 'mark', 'color-label', and 'mime'.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@905 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 353 |
1 files changed, 189 insertions, 164 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-17 18:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-18 18:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 23:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -951,9 +951,9 @@ msgstr "/Thư _mục mới" #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 -#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 -#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:446 +#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:448 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Soạn" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:425 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:427 msgid "/_Delete" msgstr "/_Xoá" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Xoá" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filter_edit.c:1490 +#: src/prefs_filter_edit.c:1550 msgid "Add" msgstr "Thêm" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4439 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4471 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng" #: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/_View" msgstr "/_Xem" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." #: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624 -#: src/summaryview.c:1988 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" @@ -1677,8 +1677,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:495 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4586 +#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4618 msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -2115,28 +2115,28 @@ msgstr "Soạn mục vCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Thêm mục vCard mới" -#: src/export.c:138 +#: src/export.c:149 msgid "Export" msgstr "Xuất khẩu" -#: src/export.c:157 +#: src/export.c:168 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Chỉ định thư mục đích và tập tin mbox." -#: src/export.c:167 +#: src/export.c:178 msgid "Source dir:" msgstr "Thư mục nguồn:" -#: src/export.c:172 +#: src/export.c:183 msgid "Exporting file:" msgstr "Đang xuất tập tin:" -#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 +#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208 #: src/prefs_account_dialog.c:916 msgid " Select... " msgstr "Chọn... " -#: src/export.c:231 +#: src/export.c:240 msgid "Select exporting file" msgstr "Chọn tập tin xuất" @@ -2263,7 +2263,8 @@ msgid "New" msgstr "Mới" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:412 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" @@ -2450,7 +2451,7 @@ msgstr "Tiêu đề:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:1991 +#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2023 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -2462,23 +2463,23 @@ msgstr "Đang tạo khung xem ảnh...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Không thể tải anh." -#: src/import.c:144 +#: src/import.c:155 msgid "Import" msgstr "Nhập khẩu" -#: src/import.c:163 +#: src/import.c:174 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến." -#: src/import.c:173 +#: src/import.c:184 msgid "Importing file:" msgstr "Tập tin được nhập:" -#: src/import.c:178 +#: src/import.c:189 msgid "Destination dir:" msgstr "Thư mục đến:" -#: src/import.c:237 +#: src/import.c:246 msgid "Select importing file" msgstr "Chọn tập tin nhập khẩu" @@ -3232,7 +3233,7 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:444 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới" @@ -3512,8 +3513,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" -#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2139 src/summaryview.c:2224 -#: src/summaryview.c:3593 src/summaryview.c:3714 src/summaryview.c:4072 +#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2256 +#: src/summaryview.c:3625 src/summaryview.c:3746 src/summaryview.c:4104 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -3588,7 +3589,7 @@ msgstr "Sylpheed - Khung thư mục" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Khung đọc thư" -#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:403 msgid "/_Reply" msgstr "/_Hồi âm" @@ -3604,15 +3605,15 @@ msgstr "/Hồi âm cho người _gửi" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung" -#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:410 msgid "/_Forward" msgstr "/_Chuyển tiếp" -#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:409 +#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:411 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm" -#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:410 +#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:412 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Chu_yển hướng" @@ -3661,7 +3662,7 @@ msgstr "Hồi âm tất cả" msgid "Reply to all" msgstr "Hồi âm cho tất cả" -#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:652 +#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:672 msgid "Forward" msgstr "Chuyển tiếp" @@ -3775,25 +3776,25 @@ msgstr "Đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3130 +#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3162 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." -#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3153 +#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3185 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3154 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3186 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Lệnh thu thập:" -#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3156 +#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3188 msgid "Print" msgstr "In ấn" -#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3165 +#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3197 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4072,8 +4073,8 @@ msgstr "Tải mọi thư trên máy chủ" msgid "Receive size limit" msgstr "Giới hạn kích thước khi nhận" -#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:553 -#: src/prefs_filter_edit.c:955 +#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:572 +#: src/prefs_filter_edit.c:1001 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -5333,7 +5334,7 @@ msgstr "Sylpheed cũ" msgid "Custom header setting" msgstr "Thiết lập header tuỳ biến" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1493 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1553 msgid " Delete " msgstr " Xoá " @@ -5422,164 +5423,188 @@ msgstr "Nếu phù hợp với tất cả các điều kiện dưới đây" msgid "Perform the following actions:" msgstr "Thực hiện các thao tác sau:" -#: src/prefs_filter_edit.c:488 +#: src/prefs_filter_edit.c:489 msgid "To or Cc" msgstr "Người nhận hoặc Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:489 +#: src/prefs_filter_edit.c:490 msgid "Any header" msgstr "Bất kì header nào" -#: src/prefs_filter_edit.c:490 +#: src/prefs_filter_edit.c:491 msgid "Edit header..." msgstr "Soạn header..." -#: src/prefs_filter_edit.c:493 +#: src/prefs_filter_edit.c:494 msgid "Message body" msgstr "Nội dung thư" -#: src/prefs_filter_edit.c:494 +#: src/prefs_filter_edit.c:495 msgid "Result of command" msgstr "Kết quả của lệnh" -#: src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_filter_edit.c:497 msgid "Age" msgstr "Tuổi" -#: src/prefs_filter_edit.c:509 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 +#, fuzzy +msgid "Marked" +msgstr "Đánh dấu" + +#: src/prefs_filter_edit.c:502 +#, fuzzy +msgid "Has color label" +msgstr "/_Nhãn màu" + +#: src/prefs_filter_edit.c:503 +#, fuzzy +msgid "Has attachment" +msgstr "Đính kèm" + +#: src/prefs_filter_edit.c:516 msgid "contains" msgstr "chứa" -#: src/prefs_filter_edit.c:511 +#: src/prefs_filter_edit.c:518 msgid "doesn't contain" msgstr "không chứa" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 +#: src/prefs_filter_edit.c:520 msgid "is" msgstr "là" -#: src/prefs_filter_edit.c:515 +#: src/prefs_filter_edit.c:522 msgid "is not" msgstr "không là" -#: src/prefs_filter_edit.c:517 +#: src/prefs_filter_edit.c:524 msgid "match to regex" msgstr "khớp với regex" -#: src/prefs_filter_edit.c:519 +#: src/prefs_filter_edit.c:526 msgid "doesn't match to regex" msgstr "không khớp với regex" -#: src/prefs_filter_edit.c:529 +#: src/prefs_filter_edit.c:536 msgid "is larger than" msgstr "lớn hơn" -#: src/prefs_filter_edit.c:530 +#: src/prefs_filter_edit.c:537 msgid "is smaller than" msgstr "nhở hơn" -#: src/prefs_filter_edit.c:539 +#: src/prefs_filter_edit.c:546 msgid "is longer than" msgstr "dài hơn" -#: src/prefs_filter_edit.c:540 +#: src/prefs_filter_edit.c:547 msgid "is shorter than" msgstr "ngắn hơn" -#: src/prefs_filter_edit.c:640 +#: src/prefs_filter_edit.c:557 +msgid "matches to status" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:558 +#, fuzzy +msgid "doesn't match to status" +msgstr "không khớp với regex" + +#: src/prefs_filter_edit.c:660 msgid "Move to" msgstr "Chuyển tới" -#: src/prefs_filter_edit.c:641 +#: src/prefs_filter_edit.c:661 msgid "Copy to" msgstr "Chép tới" -#: src/prefs_filter_edit.c:642 +#: src/prefs_filter_edit.c:662 msgid "Don't receive" msgstr "Không nhận" -#: src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_filter_edit.c:663 msgid "Delete from server" msgstr "Xoá khỏi máy chủ" -#: src/prefs_filter_edit.c:646 +#: src/prefs_filter_edit.c:666 msgid "Set mark" msgstr "Đánh dấu" -#: src/prefs_filter_edit.c:647 +#: src/prefs_filter_edit.c:667 msgid "Set color" msgstr "Đặt màu" -#: src/prefs_filter_edit.c:648 +#: src/prefs_filter_edit.c:668 msgid "Mark as read" msgstr "Đánh dấu là đã đọc" -#: src/prefs_filter_edit.c:653 +#: src/prefs_filter_edit.c:673 msgid "Forward as attachment" msgstr "Chuyển tiếp ở dạng đính kèm" -#: src/prefs_filter_edit.c:654 +#: src/prefs_filter_edit.c:674 msgid "Redirect" msgstr "Chuyển hướng" -#: src/prefs_filter_edit.c:658 +#: src/prefs_filter_edit.c:678 msgid "Execute command" msgstr "Chạy lệnh" -#: src/prefs_filter_edit.c:661 +#: src/prefs_filter_edit.c:681 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:667 src/prefs_filter_edit.c:990 +#: src/prefs_filter_edit.c:687 src/prefs_filter_edit.c:1050 msgid "folder:" msgstr "thư mục:" -#: src/prefs_filter_edit.c:964 +#: src/prefs_filter_edit.c:1011 msgid "day(s)" msgstr "ngày" -#: src/prefs_filter_edit.c:1030 +#: src/prefs_filter_edit.c:1090 msgid "address:" msgstr "địa chỉ:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1447 +#: src/prefs_filter_edit.c:1507 msgid "Edit header list" msgstr "Soạn danh sách header" -#: src/prefs_filter_edit.c:1470 +#: src/prefs_filter_edit.c:1530 msgid "Headers" msgstr "Header" -#: src/prefs_filter_edit.c:1481 +#: src/prefs_filter_edit.c:1541 msgid "Header:" msgstr "Header:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1666 src/prefs_filter_edit.c:1736 -#: src/prefs_filter_edit.c:1743 +#: src/prefs_filter_edit.c:1727 src/prefs_filter_edit.c:1825 +#: src/prefs_filter_edit.c:1832 msgid "Command is not specified." msgstr "Chưa chỉ định lệnh." -#: src/prefs_filter_edit.c:1716 src/prefs_filter_edit.c:1723 +#: src/prefs_filter_edit.c:1805 src/prefs_filter_edit.c:1812 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Chưa chỉ định thư mục đích." -#: src/prefs_filter_edit.c:1793 +#: src/prefs_filter_edit.c:1882 msgid "Invalid condition exists." msgstr "Tồn tại điều kiện không hợp lệ." -#: src/prefs_filter_edit.c:1816 +#: src/prefs_filter_edit.c:1905 msgid "Rule name is not specified." msgstr "Chưa đặt tên quy tắc." -#: src/prefs_filter_edit.c:1842 +#: src/prefs_filter_edit.c:1931 msgid "Invalid action exists." msgstr "Tồn tại hành động không hợp lệ." -#: src/prefs_filter_edit.c:1851 +#: src/prefs_filter_edit.c:1940 msgid "Condition not exist." msgstr "Điều kiện không tồn tại." -#: src/prefs_filter_edit.c:1853 +#: src/prefs_filter_edit.c:1942 msgid "Action not exist." msgstr "Hành động không tồn tại." @@ -5654,19 +5679,19 @@ msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370 -#: src/summaryview.c:4579 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371 -#: src/summaryview.c:4582 +#: src/summaryview.c:4614 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372 -#: src/summaryview.c:4584 +#: src/summaryview.c:4616 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -6057,7 +6082,7 @@ msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin" -#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:797 +#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:799 msgid "Done." msgstr "Xong." @@ -6085,7 +6110,7 @@ msgstr "Đang quét thư mục %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1929 +#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1961 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" @@ -6103,337 +6128,337 @@ msgstr "" msgid "Folder name:" msgstr "Tên tập tin" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Hồi â_m cho" -#: src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Hồi â_m cho/_tất cả" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Hồi â_m cho/_người gửi" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Hồi â_m cho/_hộp thư chung" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Di chuyển..." -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Sao chép" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/_Mark" msgstr "/Đánh _dấu" -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Đánh _dấu/Đánh _dấu" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Đánh _dấu/_Bỏ đánh dấu" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Đánh _dấu/---" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Đánh _dấu/Đá_nh dấu là chưa đọc" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Đánh _dấu/Đánh dấ_u đã đọc hết" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Nhãn màu" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/Re-_edit" msgstr "/S_oạn lại" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..." -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:433 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:434 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:436 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:438 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:440 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Xem/_Nguồn" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Xem/Mọi _header" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/_Print..." msgstr "/I_n ấn..." -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:477 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr " Tìm kiếm " -#: src/summaryview.c:659 +#: src/summaryview.c:661 msgid "Process mark" msgstr "Đánh dấu tiến trình" -#: src/summaryview.c:660 +#: src/summaryview.c:662 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?" -#: src/summaryview.c:706 +#: src/summaryview.c:708 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Đang quét thư mục (%s)..." -#: src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1244 msgid "_Search again" msgstr "_Tìm lại" -#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1246 +#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274 msgid "No more unread messages" msgstr "Không có thêm thư chưa đọc" -#: src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1266 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1268 msgid "No unread messages." msgstr "Không có thư nào chưa đọc." -#: src/summaryview.c:1247 +#: src/summaryview.c:1275 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1264 +#: src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1292 msgid "No more new messages" msgstr "Không có thêm thư mới" -#: src/summaryview.c:1256 +#: src/summaryview.c:1284 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1258 +#: src/summaryview.c:1286 msgid "No new messages." msgstr "Không có thư mới." -#: src/summaryview.c:1265 +#: src/summaryview.c:1293 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1282 +#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1310 msgid "No more marked messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu" -#: src/summaryview.c:1274 +#: src/summaryview.c:1302 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1285 +#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:1313 msgid "No marked messages." msgstr "Không có thư nào được dánh dấu." -#: src/summaryview.c:1283 +#: src/summaryview.c:1311 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1300 +#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1328 msgid "No more labeled messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/summaryview.c:1292 +#: src/summaryview.c:1320 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1303 +#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1331 msgid "No labeled messages." msgstr "Không có thư được gán nhãn." -#: src/summaryview.c:1301 +#: src/summaryview.c:1329 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1645 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1776 +#: src/summaryview.c:1805 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "đã xoá %d" -#: src/summaryview.c:1780 +#: src/summaryview.c:1809 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "đã chuyển %s%d" -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1788 +#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1786 +#: src/summaryview.c:1815 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "đã chép %s%d" -#: src/summaryview.c:1803 +#: src/summaryview.c:1832 msgid " item(s) selected" msgstr " mục được chọn" -#: src/summaryview.c:1813 +#: src/summaryview.c:1842 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1848 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1884 msgid "Sorting summary..." msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..." -#: src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:2107 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2077 +#: src/summaryview.c:2109 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2183 +#: src/summaryview.c:2215 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2524 +#: src/summaryview.c:2556 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n" -#: src/summaryview.c:2582 +#: src/summaryview.c:2614 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n" -#: src/summaryview.c:2670 +#: src/summaryview.c:2702 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n" -#: src/summaryview.c:2731 +#: src/summaryview.c:2763 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2781 msgid "Delete message(s)" msgstr "Xoá thư" -#: src/summaryview.c:2750 +#: src/summaryview.c:2782 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?" -#: src/summaryview.c:2815 +#: src/summaryview.c:2847 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..." -#: src/summaryview.c:2853 +#: src/summaryview.c:2885 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n" -#: src/summaryview.c:2911 +#: src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" -#: src/summaryview.c:2928 +#: src/summaryview.c:2960 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:2984 +#: src/summaryview.c:3016 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" -#: src/summaryview.c:3001 +#: src/summaryview.c:3033 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:3200 +#: src/summaryview.c:3232 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3509 +#: src/summaryview.c:3540 src/summaryview.c:3541 msgid "Building threads..." msgstr "Đang tạo luồng..." -#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652 +#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684 msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:3937 src/summaryview.c:3993 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4025 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4042 +#: src/summaryview.c:4074 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4043 +#: src/summaryview.c:4075 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4079 +#: src/summaryview.c:4111 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." -#: src/summaryview.c:4588 +#: src/summaryview.c:4620 msgid "No." msgstr "Số " |