diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-12-21 07:35:15 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-12-21 07:35:15 +0000 |
commit | 19453aea34c35def050511678fa4244c0ecdabb5 (patch) | |
tree | 7edba71c5c8b2a6a4e26f00b2432a2ae325ef12e /po/zh_CN.po | |
parent | 96ac773bf82363529a25fd85cb32e53cc0faa10a (diff) |
added option to set only mail address of recipients when replying.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2404 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 636 |
1 files changed, 322 insertions, 314 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ab622198..5cda1898 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-17 16:49+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-21 16:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "发现 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "配置已经保存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:585 +#: libsylph/prefs_common.c:587 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "文件夹:" -#: libsylph/prefs_common.c:588 +#: libsylph/prefs_common.c:590 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr " 标题:%s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 签发者:%s\n" -#: libsylph/utils.c:2857 libsylph/utils.c:2980 +#: libsylph/utils.c:2881 libsylph/utils.c:3004 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "写入 %s 时失败。\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" "时会检查新邮件。" #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:682 -#: src/compose.c:5135 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5158 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "动作的用户参数" msgid "Add Address to Book" msgstr "将地址添加到地址簿" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3226 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3249 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/复制(_C)..." msgid "/_Paste" msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" -#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2402 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2410 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1005,17 +1005,17 @@ msgstr "电子邮件地址" msgid "Search:" msgstr "搜索" -#: src/addressbook.c:788 src/compose.c:3171 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:788 src/compose.c:3194 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "收件人:" -#: src/addressbook.c:792 src/compose.c:3188 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:792 src/compose.c:3211 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "抄送:" -#: src/addressbook.c:796 src/compose.c:3205 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:796 src/compose.c:3228 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "密件抄送:" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Address Book Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2235 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6465 src/main.c:743 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6488 src/main.c:743 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1589,94 +1589,94 @@ msgstr "引文标记格式错误。" msgid "Message reply/forward format error." msgstr "邮件回复/转发格式错误。" -#: src/compose.c:2153 +#: src/compose.c:2176 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "文件 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:2157 +#: src/compose.c:2180 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:2161 src/compose.c:4222 +#: src/compose.c:2184 src/compose.c:4245 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "文件 %s 是空的。" -#: src/compose.c:2165 +#: src/compose.c:2188 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "无法读取 %s。" -#: src/compose.c:2198 +#: src/compose.c:2221 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "邮件:%s" -#: src/compose.c:2258 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2281 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" -#: src/compose.c:2748 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2771 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" -#: src/compose.c:2751 +#: src/compose.c:2774 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2866 +#: src/compose.c:2889 msgid "Recipient is not specified." msgstr "没有指定收件人。" -#: src/compose.c:2874 +#: src/compose.c:2897 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "主题" -#: src/compose.c:2875 +#: src/compose.c:2898 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "主题是空的。还要发送吗?" -#: src/compose.c:2939 +#: src/compose.c:2962 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "附件" -#: src/compose.c:2940 +#: src/compose.c:2963 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3057 src/compose.c:3083 +#: src/compose.c:3080 src/compose.c:3106 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3103 +#: src/compose.c:3126 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "自动设置以下地址" -#: src/compose.c:3116 src/compose.c:5001 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3139 src/compose.c:5024 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:3138 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3161 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "标题:" -#: src/compose.c:3231 +#: src/compose.c:3254 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:3316 +#: src/compose.c:3339 msgid "can't get recipient list." msgstr "无法获得收件人列表。" -#: src/compose.c:3336 +#: src/compose.c:3359 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1684,40 +1684,40 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:3350 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3373 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" -#: src/compose.c:3400 +#: src/compose.c:3423 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" -#: src/compose.c:3438 +#: src/compose.c:3461 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3850 +#: src/compose.c:3488 src/compose.c:3873 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:3492 src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3515 src/compose.c:3916 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:3527 src/compose.c:3888 +#: src/compose.c:3550 src/compose.c:3911 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:3573 src/compose.c:3921 src/compose.c:3984 src/compose.c:4104 +#: src/compose.c:3596 src/compose.c:3944 src/compose.c:4007 src/compose.c:4127 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" -#: src/compose.c:3606 +#: src/compose.c:3629 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1727,12 +1727,12 @@ msgstr "" "无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n" "仍然用 %s 发送吗?" -#: src/compose.c:3612 +#: src/compose.c:3635 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "地址簿转换错误" -#: src/compose.c:3698 +#: src/compose.c:3721 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1741,15 +1741,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3725 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3868 +#: src/compose.c:3891 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3869 +#: src/compose.c:3892 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1758,92 +1758,92 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4064 +#: src/compose.c:4087 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "无法删除旧邮件\n" -#: src/compose.c:4082 +#: src/compose.c:4105 msgid "queueing message...\n" msgstr "正在排队邮件...\n" -#: src/compose.c:4170 +#: src/compose.c:4193 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" -#: src/compose.c:4177 +#: src/compose.c:4200 msgid "can't queue the message\n" msgstr "无法排队该邮件\n" -#: src/compose.c:4217 +#: src/compose.c:4240 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "文件 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:4226 +#: src/compose.c:4249 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "无法打开文件 %s\n" -#: src/compose.c:4833 +#: src/compose.c:4856 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:4948 +#: src/compose.c:4971 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:5075 +#: src/compose.c:5098 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" -#: src/compose.c:5078 +#: src/compose.c:5101 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:5116 src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:5139 src/compose.c:6307 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5125 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5148 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5160 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:6179 +#: src/compose.c:6202 msgid "Invalid MIME type." msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:6197 +#: src/compose.c:6220 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:6266 +#: src/compose.c:6289 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:6286 src/prefs_common_dialog.c:1621 +#: src/compose.c:6309 src/prefs_common_dialog.c:1629 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" -#: src/compose.c:6309 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6332 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:6310 +#: src/compose.c:6333 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:6423 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" -#: src/compose.c:6462 +#: src/compose.c:6485 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1853,51 +1853,51 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:6799 src/mainwindow.c:3017 +#: src/compose.c:6822 src/mainwindow.c:3017 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6919 src/compose.c:6924 src/compose.c:6930 +#: src/compose.c:6942 src/compose.c:6947 src/compose.c:6953 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:7021 +#: src/compose.c:7044 msgid "Select files" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:7044 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7067 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:7095 +#: src/compose.c:7118 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:7096 +#: src/compose.c:7119 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:7098 src/compose.c:7102 +#: src/compose.c:7121 src/compose.c:7125 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7149 +#: src/compose.c:7172 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板“%s”吗?" -#: src/compose.c:7151 +#: src/compose.c:7174 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:7152 +#: src/compose.c:7175 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "替换" -#: src/compose.c:7152 +#: src/compose.c:7175 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2029 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2381,18 +2381,18 @@ msgstr "/删除新闻组(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "正在创建文件夹视图...\n" -#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1547 msgid "New" msgstr "新建" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1548 #: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1541 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Total" msgstr "" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "重建文件夹树失败。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1973 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1981 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4289,21 +4289,21 @@ msgstr "帐号首选项" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:728 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:730 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:732 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "撰写" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:739 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "隐私" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2320 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2328 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:951 src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -4488,8 +4488,8 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1729 -#: src/prefs_common_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1764 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "发送前用POP3验证" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1110 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "签名" @@ -4824,312 +4824,317 @@ msgstr "删除动作" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common_dialog.c:704 +#: src/prefs_common_dialog.c:708 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:708 +#: src/prefs_common_dialog.c:712 msgid "Common Preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common_dialog.c:730 +#: src/prefs_common_dialog.c:734 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:736 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:738 +#: src/prefs_common_dialog.c:742 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:792 +#: src/prefs_common_dialog.c:796 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221 +#: src/prefs_common_dialog.c:798 src/prefs_common_dialog.c:1228 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235 +#: src/prefs_common_dialog.c:810 src/prefs_common_dialog.c:1242 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/prefs_common_dialog.c:815 +#: src/prefs_common_dialog.c:819 msgid "Check new mail on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:817 +#: src/prefs_common_dialog.c:821 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2563 -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:838 src/prefs_common_dialog.c:2571 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 src/prefs_common_dialog.c:2615 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:845 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:849 +#: src/prefs_common_dialog.c:853 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Filter on incorporation" msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:868 +#: src/prefs_common_dialog.c:872 msgid "Spool path" msgstr "邮件池路径" -#: src/prefs_common_dialog.c:924 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:926 +#: src/prefs_common_dialog.c:930 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "Transfer encoding" msgstr "传输编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:956 +#: src/prefs_common_dialog.c:960 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/prefs_common_dialog.c:963 +#: src/prefs_common_dialog.c:967 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:974 +#: src/prefs_common_dialog.c:978 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:984 +#: src/prefs_common_dialog.c:988 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:994 +#: src/prefs_common_dialog.c:998 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "发送前折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1026 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494 +#: src/prefs_common_dialog.c:1106 src/prefs_common_dialog.c:1502 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "常规" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1121 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common_dialog.c:1137 +#: src/prefs_common_dialog.c:1142 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "回复按钮会回复到邮件列表" +#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#, fuzzy +msgid "Reply to mailing list by Reply button" +msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 +msgid "Set only mail address of recipients when replying" +msgstr "" + #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 src/prefs_common_dialog.c:2534 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1152 +#: src/prefs_common_dialog.c:1159 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1162 +#: src/prefs_common_dialog.c:1169 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1182 +#: src/prefs_common_dialog.c:1189 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1201 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1210 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1219 +#: src/prefs_common_dialog.c:1226 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1244 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "普通" -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1256 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1301 +#: src/prefs_common_dialog.c:1309 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358 +#: src/prefs_common_dialog.c:1324 src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1343 +#: src/prefs_common_dialog.c:1351 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1398 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1431 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文本" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1522 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1534 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1550 +#: src/prefs_common_dialog.c:1558 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/prefs_common_dialog.c:1565 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "letters" msgstr "信件" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1571 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common_dialog.c:1580 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_common_dialog.c:1590 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 src/prefs_common_dialog.c:2997 -#: src/prefs_common_dialog.c:3035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1598 src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3043 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1611 +#: src/prefs_common_dialog.c:1619 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1617 +#: src/prefs_common_dialog.c:1625 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1627 +#: src/prefs_common_dialog.c:1635 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1641 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1655 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1669 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1733 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1740 +#: src/prefs_common_dialog.c:1748 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5137,610 +5142,610 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1747 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common_dialog.c:1754 +#: src/prefs_common_dialog.c:1762 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1766 +#: src/prefs_common_dialog.c:1774 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 +#: src/prefs_common_dialog.c:1776 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1772 +#: src/prefs_common_dialog.c:1780 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1785 +#: src/prefs_common_dialog.c:1793 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1807 src/prefs_common_dialog.c:1845 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1804 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1811 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1817 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1831 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1843 +#: src/prefs_common_dialog.c:1851 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1851 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common_dialog.c:1853 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Display images as inline" msgstr "嵌入显示图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1939 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1951 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1960 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "选择密钥" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1993 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2008 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2011 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2029 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2047 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2050 +#: src/prefs_common_dialog.c:2058 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:2053 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2056 +#: src/prefs_common_dialog.c:2064 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2061 +#: src/prefs_common_dialog.c:2069 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2114 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common_dialog.c:2109 +#: src/prefs_common_dialog.c:2117 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 msgid "Expired after" msgstr "过期时间" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "minute(s) " msgstr "分钟后" -#: src/prefs_common_dialog.c:2151 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/prefs_common_dialog.c:2160 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2165 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/prefs_common_dialog.c:2243 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2247 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2246 +#: src/prefs_common_dialog.c:2254 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2258 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2276 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2288 +#: src/prefs_common_dialog.c:2296 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "显示姓名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2298 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2310 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2316 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common_dialog.c:2312 +#: src/prefs_common_dialog.c:2320 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2316 +#: src/prefs_common_dialog.c:2324 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2369 +#: src/prefs_common_dialog.c:2377 msgid "Receive dialog" msgstr "收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/prefs_common_dialog.c:2387 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common_dialog.c:2390 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2411 +#: src/prefs_common_dialog.c:2419 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2421 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common_dialog.c:2428 +#: src/prefs_common_dialog.c:2436 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2438 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common_dialog.c:2434 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2498 +#: src/prefs_common_dialog.c:2506 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2510 src/prefs_common_dialog.c:4010 -#: src/prefs_common_dialog.c:4031 +#: src/prefs_common_dialog.c:2518 src/prefs_common_dialog.c:4018 +#: src/prefs_common_dialog.c:4039 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2581 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2603 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2654 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2659 +#: src/prefs_common_dialog.c:2667 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2661 +#: src/prefs_common_dialog.c:2669 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2701 +#: src/prefs_common_dialog.c:2709 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2704 +#: src/prefs_common_dialog.c:2712 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2711 +#: src/prefs_common_dialog.c:2719 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2724 +#: src/prefs_common_dialog.c:2732 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2780 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2782 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2779 +#: src/prefs_common_dialog.c:2787 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2780 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2792 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2785 +#: src/prefs_common_dialog.c:2793 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2786 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2787 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2973 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2974 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2976 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2978 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2981 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:2992 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2985 +#: src/prefs_common_dialog.c:2993 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2994 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2987 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2996 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +#: src/prefs_common_dialog.c:3020 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3021 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3053 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3134 +#: src/prefs_common_dialog.c:3142 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3142 +#: src/prefs_common_dialog.c:3150 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3184 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3182 +#: src/prefs_common_dialog.c:3190 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3196 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3279 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3274 +#: src/prefs_common_dialog.c:3282 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3277 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3417 +#: src/prefs_common_dialog.c:3425 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3473 +#: src/prefs_common_dialog.c:3481 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5764,11 +5769,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3494 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3490 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5782,7 +5787,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3498 +#: src/prefs_common_dialog.c:3506 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5794,20 +5799,20 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3552 +#: src/prefs_common_dialog.c:3560 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common_dialog.c:3565 +#: src/prefs_common_dialog.c:3573 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3575 src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3583 src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common_dialog.c:3578 src/prefs_common_dialog.c:3908 +#: src/prefs_common_dialog.c:3586 src/prefs_common_dialog.c:3916 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" @@ -7576,6 +7581,9 @@ msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n" msgid "Couldn't get the version information." msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "回复按钮会回复到邮件列表" + #, fuzzy #~ msgid "Select directory" #~ msgstr "邮件池目录" |