aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-17 08:32:21 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-17 08:32:21 +0000
commit2ddca31aaa249de33cf057487420f0ff56cb11a0 (patch)
treec20980183e843f782a4b7ca9dd0c695d5908797d /po/zh_CN.po
parent2743d51a9c02e4511759ae0462af13d7791561ad (diff)
added an option to execute command when new messages arrived.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@351 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po483
1 files changed, 247 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 93dc5359..b166ff90 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-16 17:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-17 17:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/删除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4406 src/prefs_common.c:2421
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4406 src/prefs_common.c:2424
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "地址簿转换错误"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:946
+#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:954
msgid "Interface"
msgstr "界面"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2664 src/inc.c:551
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2664 src/inc.c:570
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Recipient is not specified."
msgstr "没有指定收件人。"
#: src/compose.c:2405 src/compose.c:4326 src/mainwindow.c:2216
-#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:930
+#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:938
msgid "Send"
msgstr "发送"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "加入附件"
#. signature
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1357
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1379
msgid "Signature"
msgstr "签名"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "签名"
msgid "Insert signature"
msgstr "插入签名"
-#: src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:1379 src/prefs_common.c:2400
+#: src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:1401 src/prefs_common.c:2403
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "编辑 JPilot 项"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2038
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2060
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2155,133 +2155,133 @@ msgstr "属性"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
-#: src/inc.c:336
+#: src/inc.c:355
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:398
msgid "Standby"
msgstr "请等待"
-#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
+#: src/inc.c:527 src/inc.c:576
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:519
+#: src/inc.c:538
msgid "Retrieving"
msgstr "正在获取"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:547
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:551
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完成 (没有新邮件)"
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:557
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:541
+#: src/inc.c:560
msgid "Auth failed"
msgstr "验证失败"
-#: src/inc.c:544
+#: src/inc.c:563
msgid "Locked"
msgstr "锁住"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:573
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
-#: src/inc.c:604
+#: src/inc.c:623
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成 (%d 个新邮件)"
-#: src/inc.c:607
+#: src/inc.c:626
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成 (没有新邮件)"
-#: src/inc.c:616
+#: src/inc.c:635
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "获取邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:671
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n"
-#: src/inc.c:655
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s:正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:674
+#: src/inc.c:693
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "正在连接POP3服务器:%s..."
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:702
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:762 src/send_message.c:533
+#: src/inc.c:781 src/send_message.c:533
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在验证..."
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:782
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:787
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:791
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..."
-#: src/inc.c:776
+#: src/inc.c:795
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:799
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:809
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "正在删除邮件 %d"
-#: src/inc.c:797 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:816 src/send_message.c:551
msgid "Quitting"
msgstr "正在退出"
-#: src/inc.c:822
+#: src/inc.c:841
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:843
+#: src/inc.c:862
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:1075
+#: src/inc.c:1094
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:1081
+#: src/inc.c:1100
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1105
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2290,28 +2290,28 @@ msgstr ""
"处理邮件时发生错误:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1111
msgid "No disk space left."
msgstr "没有剩余磁盘空间。"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1116
msgid "Can't write file."
msgstr "无法写入文件。"
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1121
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "远程主机关闭了连接。"
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1133
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱被锁住。"
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2320,11 +2320,11 @@ msgstr ""
"信箱被锁住:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:659
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证失败。"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:662
+#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:662
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2333,15 +2333,15 @@ msgstr ""
"验证失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:678
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:678
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
-#: src/inc.c:1170
+#: src/inc.c:1189
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "合并新邮件被取消\n"
-#: src/inc.c:1253
+#: src/inc.c:1272
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n"
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "合并所有帐号的新邮件"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "发送队列中的邮件"
-#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:932
+#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:940
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "撰写"
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "撰写"
msgid "Compose new message"
msgstr "撰写新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1449
+#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1471
msgid "Reply"
msgstr "回复"
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "转发该邮件"
msgid "Delete the message"
msgstr "删除该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1989
+#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:2011
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "搜索结束"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "正在创建邮件视图...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1646
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1668
msgid "Text"
msgstr "文本"
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "附件"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2389 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2392 src/summaryview.c:2969
msgid "Print"
msgstr "打印"
@@ -3714,11 +3714,11 @@ msgstr "帐号首选项"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:936
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:951
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
msgid "Authentication method"
msgstr "验证方法"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1317
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "生成邮件标识"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加用户定义的头域"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1812 src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1859
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
@@ -4181,85 +4181,96 @@ msgstr "删除动作"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您真的要删除该动作吗?"
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:906
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:916
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:920
msgid "Common Preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:942
msgid "Quote"
msgstr "引文"
-#: src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_common.c:944
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: src/prefs_common.c:938
+#: src/prefs_common.c:946
msgid "Message"
msgstr "邮件"
-#: src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Junk mail"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:948 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common.c:956 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:1003
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "使用外部程序合并邮件"
-#: src/prefs_common.c:1002 src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1015 src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1209
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: src/prefs_common.c:1017
+#: src/prefs_common.c:1030
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "从邮件池合并邮件"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "合并邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common.c:1036
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Spool path"
msgstr "邮件池路径"
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自动检查新邮件"
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common.c:1068
+#: src/prefs_common.c:1081
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "启动时检查新邮件"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1092
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹"
-#: src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "Execute command when new messages arrived"
+msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
+
+#: src/prefs_common.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
+msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
+
+#. News
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "News"
msgstr "新闻"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4267,261 +4278,261 @@ msgstr ""
"下载文章的最大数量\n"
"(指定 0 表示无限制)"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Use external program for sending"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱"
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1230
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1236
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自动 (建议使用)"
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) "
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1258
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1262
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:1265
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1267
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1268
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1272
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1273
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1274
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1275
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1279
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日语 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日语 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1283
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1284
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:1285
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1287
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1288
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1291
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1293
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。"
-#: src/prefs_common.c:1274
+#: src/prefs_common.c:1307
msgid "Transfer encoding"
msgstr "传输编码"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。"
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1390
msgid "Signature separator"
msgstr "签名分隔符"
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Insert automatically"
msgstr "自动插入"
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自动启动外部编辑器"
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Undo level"
msgstr "撤销次数"
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1439
msgid "Wrap messages at"
msgstr "邮件折行于第"
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1451
msgid "characters"
msgstr "个字符"
-#: src/prefs_common.c:1439
+#: src/prefs_common.c:1461
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引文折行"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1467
msgid "Wrap on input"
msgstr "输入时折行"
-#: src/prefs_common.c:1447
+#: src/prefs_common.c:1469
msgid "Wrap before sending"
msgstr "发送前折行"
-#: src/prefs_common.c:1457
+#: src/prefs_common.c:1479
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "自动选择回复用的帐号"
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1481
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回复时引用原文"
-#: src/prefs_common.c:1461
+#: src/prefs_common.c:1483
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "回复按钮会回复到邮件列表"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1507
+#: src/prefs_common.c:1529
msgid "Reply format"
msgstr "回复格式"
-#: src/prefs_common.c:1522 src/prefs_common.c:1564
+#: src/prefs_common.c:1544 src/prefs_common.c:1586
msgid "Quotation mark"
msgstr "引文符号"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1571
msgid "Forward format"
msgstr "转发格式"
-#: src/prefs_common.c:1596
+#: src/prefs_common.c:1618
msgid " Description of symbols "
msgstr " 符号描述 "
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1659
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: src/prefs_common.c:1669
+#: src/prefs_common.c:1691
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "翻译邮件头名(如“发件人:”、“主题:”)"
-#: src/prefs_common.c:1672
+#: src/prefs_common.c:1694
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common.c:1681
+#: src/prefs_common.c:1703
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "缩写新闻组长于"
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1718
msgid "letters"
msgstr "信件"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:1724
msgid "Summary View"
msgstr "摘要视图"
-#: src/prefs_common.c:1711
+#: src/prefs_common.c:1733
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人"
-#: src/prefs_common.c:1713
+#: src/prefs_common.c:1735
msgid "Expand threads"
msgstr "展开线索"
-#: src/prefs_common.c:1721 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716
+#: src/prefs_common.c:1743 src/prefs_common.c:2681 src/prefs_common.c:2719
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "启用邮件的颜色表示"
-#: src/prefs_common.c:1822
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4529,364 +4540,364 @@ msgstr ""
"用单字节字符显示多字节字母和数字\n"
"(仅适用于日语)"
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1850
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
-#: src/prefs_common.c:1835
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_common.c:1869
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "将HTML内容显示为文本"
-#: src/prefs_common.c:1850
+#: src/prefs_common.c:1872
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Line space"
msgstr "邮件内容行间距"
-#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:1898 src/prefs_common.c:1936
msgid "pixel(s)"
msgstr "个像素"
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1903
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Half page"
msgstr "半页滚动"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑滚动"
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:1922
msgid "Step"
msgstr "每次滚动"
-#: src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_common.c:1942
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1950
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小"
-#: src/prefs_common.c:1930
+#: src/prefs_common.c:1952
msgid "Display images as inline"
msgstr "嵌入显示图像"
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:2002
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:2023
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2038
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2052
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common.c:2047
+#: src/prefs_common.c:2070
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2059
+#: src/prefs_common.c:2076
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "在接收邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common.c:2062
+#: src/prefs_common.c:2080
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2118
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自动检查签名"
-#: src/prefs_common.c:2109
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果"
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:2124
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "将口令串临时存放在内存中"
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2139
msgid "Expired after"
msgstr "过期时间"
-#: src/prefs_common.c:2140
+#: src/prefs_common.c:2152
msgid "minute(s) "
msgstr "分钟后"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串"
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2232
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件"
-#: src/prefs_common.c:2232
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2244
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "收到新邮件时转到收件箱"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2252
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common.c:2256
+#: src/prefs_common.c:2264
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。"
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2267
msgid "Receive dialog"
msgstr "收对话框"
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2277
msgid "Show receive dialog"
msgstr "显示接收对话框"
-#: src/prefs_common.c:2284
+#: src/prefs_common.c:2287
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_common.c:2288
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "仅在手工接收时"
-#: src/prefs_common.c:2287
+#: src/prefs_common.c:2290
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/prefs_common.c:2292
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框"
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2298
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成后关闭接收对话框"
-#: src/prefs_common.c:2301
+#: src/prefs_common.c:2304
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common.c:2357
+#: src/prefs_common.c:2360
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)"
-#: src/prefs_common.c:2366
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/prefs_common.c:2430
+#: src/prefs_common.c:2433
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "双击时将地址添加为收件人"
-#: src/prefs_common.c:2432
+#: src/prefs_common.c:2435
msgid "On exit"
msgstr "退出程序时"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "Confirm on exit"
msgstr "退出时进行确认"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "退出时清空废件箱"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "Ask before emptying"
msgstr "在清空前询问"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2456
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "如果队列中有邮件就发出警告"
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2462
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "套接字 I/O 超时:"
-#: src/prefs_common.c:2472
+#: src/prefs_common.c:2475
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_common.c:2657
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "缩写的星期名"
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "the full weekday name"
msgstr "完整的星期名"
-#: src/prefs_common.c:2656
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "缩写的月份名"
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "the full month name"
msgstr "完整的月份名"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式"
-#: src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世纪(年份/100)"
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2663
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月中的天数"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2664
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common.c:2663
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "十进制表示的一年中的天数"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月份"
-#: src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "十进制表示的天数"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM或PM"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "十进制表示的秒"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "十进制表示的星期中的天数"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "当前区域设置的首选日期格式"
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "年份的最后两个数字"
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "十进制的年份"
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "时区、名字或缩写"
-#: src/prefs_common.c:2693
+#: src/prefs_common.c:2696
msgid "Specifier"
msgstr "说明符"
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2697
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2737
msgid "Example"
msgstr "示例"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2818
msgid "Set message colors"
msgstr "设置邮件颜色"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2826
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2860
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引文-第一级"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2866
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引文-第二级"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2872
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引文-第三级"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2878
msgid "URI link"
msgstr "URI 链接"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2885
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "循环使用引文颜色"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "选择引文级别 1 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "选择引文级别 2 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "选择引文级别 3 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Pick color for URI"
msgstr "选择URI的颜色"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3091
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号的描述"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3147
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4910,11 +4921,11 @@ msgstr ""
"新闻组\n"
"邮件标识号"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3160
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3164
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4928,7 +4939,7 @@ msgstr ""
"没有签名的引文内容\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3172
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4940,15 +4951,15 @@ msgstr ""
"左括号\n"
"右括号"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3209
msgid "Font selection"
msgstr "字体选择"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3278
msgid "Key bindings"
msgstr "键盘关联"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3292
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4958,11 +4969,11 @@ msgstr ""
"您也可以将鼠标放在菜单项上并按下任何键\n"
"(或组合键)来修改菜单快捷键。"
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3628
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3307 src/prefs_common.c:3637
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"