aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-01-31 06:33:16 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-01-31 06:33:16 +0000
commit7bc271aed38e8f5d5ca4b2e40eaf2bf545e7a719 (patch)
tree7fcf26d41c7eb67cef9220309b3d529271c323b1 /po/zh_CN.po
parent39397cc63092ed3e8bf91e89ea070dfc1a44114e (diff)
ported to gpgme-1.0.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@56 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1722
1 files changed, 858 insertions, 864 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fec4a8cb..abea4ac0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 15:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-19 14:00+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -62,22 +62,6 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
"1307, USA."
-#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286
-#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672
-#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456
-#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809
-#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910
-#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306
-#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734
-msgid "OK"
-msgstr "确定"
-
#: src/account.c:121
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n"
@@ -109,11 +93,11 @@ msgid ""
msgstr "按照该顺序检查新邮件。选中 `G' 列的复选框,在`全部接收'时检查。"
#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934
-#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211
-#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170
-#: src/select-keys.c:299
+#: src/compose.c:3833 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
+#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
+#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170
+#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "名称"
@@ -125,30 +109,30 @@ msgstr "协议"
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882
-#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323
-#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549
+#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
+#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter.c:275 src/prefs_filter_edit.c:1548
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280
+#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:281
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292
-#: src/prefs_filter_edit.c:1552
+#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:293
+#: src/prefs_filter_edit.c:1551
msgid " Delete "
msgstr " 删除 "
-#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250
+#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:251
#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
msgstr "向下"
-#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244
+#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_filter.c:245
#: src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
msgstr "向上"
@@ -157,13 +141,6 @@ msgstr "向上"
msgid " Set as default account "
msgstr " 设为默认帐号 "
-#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400
-#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547
-#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136
-#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
-
#: src/account.c:756
msgid "Delete account"
msgstr "删除帐号"
@@ -172,24 +149,15 @@ msgstr "删除帐号"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "您真的要删除该帐号吗?"
-#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671
-#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
-#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972
-#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163
-#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470
-#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559
-#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
-#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
-#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
-#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
-#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
-#: src/textview.c:1626
+#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997
+#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
+#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
-#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041
-#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199
+#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997
+#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
+#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
msgid "+No"
msgstr "+否"
@@ -235,29 +203,29 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1015
+#: src/action.c:1016
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- 正在运行:%s\n"
-#: src/action.c:1019
+#: src/action.c:1020
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- 结束:%s\n"
-#: src/action.c:1051
+#: src/action.c:1052
msgid "Action's input/output"
msgstr "动作的输入/输出"
-#: src/action.c:1094
+#: src/action.c:1095
msgid " Send "
msgstr "发送"
-#: src/action.c:1105
+#: src/action.c:1106
msgid "Abort"
msgstr "终止"
-#: src/action.c:1248
+#: src/action.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -267,11 +235,11 @@ msgstr ""
"输入打印命令行:\n"
"( `%s '将被替换为文件名)"
-#: src/action.c:1253
+#: src/action.c:1279
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr ""
-#: src/action.c:1257
+#: src/action.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -281,7 +249,7 @@ msgstr ""
"输入打印命令行:\n"
"( `%s '将被替换为文件名)"
-#: src/action.c:1262
+#: src/action.c:1288
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
@@ -289,13 +257,13 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "将地址添加到地址簿"
-#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4381 src/editaddress.c:196
+#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
-#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259
+#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "注释"
@@ -303,24 +271,7 @@ msgstr "注释"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "选择地址簿文件夹"
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828
-#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200
-#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215
-#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207
-#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762
-#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605
-#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136
-#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482
-#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331
-#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307
-#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453
+#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:455 src/mainwindow.c:453
#: src/messageview.c:130
msgid "/_File"
msgstr "/文件(_F)"
@@ -341,8 +292,8 @@ msgstr "/文件(_F)/新建 JPilot(_J)"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/文件(_F)/新建服务器(_S)"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464
-#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470
+#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:460
+#: src/compose.c:465 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:470
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133
msgid "/_File/---"
@@ -360,7 +311,7 @@ msgstr "/文件(_F)/删除(_D)"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/文件(_F)/保存(_S)"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:470 src/messageview.c:134
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)"
@@ -392,7 +343,7 @@ msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/地址(_A)/删除(_D)"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687
+#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:687
#: src/messageview.c:242
msgid "/_Tools"
msgstr "/工具(_T)"
@@ -401,12 +352,12 @@ msgstr "/工具(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/工具(_T)/导入LDIF文件(_L)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:732
#: src/messageview.c:260
msgid "/_Help"
msgstr "/帮助(_H)"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:743
#: src/messageview.c:261
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)"
@@ -423,7 +374,7 @@ msgstr "/新建组(_G)"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新建文件夹(_F)"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:449
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
@@ -433,7 +384,7 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:472
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136
msgid "/_Edit"
msgstr "/编辑(_E)"
@@ -446,18 +397,18 @@ msgstr "/删除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4382 src/prefs_common.c:2144
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
-#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352
+#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
-#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198
-#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274
-#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227
+#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2201
+#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
+#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
msgstr "删除"
@@ -486,18 +437,6 @@ msgstr "删除地址"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "真的要删除地址?"
-#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522
-#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698
-#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200
-#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
-#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
-#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
-#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
-#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
-#: src/textview.c:1626
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
#: src/addressbook.c:1662
#, c-format
msgid ""
@@ -605,7 +544,7 @@ msgstr "地址簿转换错误"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867
+#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:857
msgid "Interface"
msgstr "界面"
@@ -649,360 +588,360 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446
+#: src/alertpanel.c:122 src/compose.c:4997 src/main.c:464
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626
+#: src/alertpanel.c:135 src/main.c:261 src/textview.c:1644
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:148 src/compose.c:2770 src/inc.c:557
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: src/alertpanel.c:193
+#: src/alertpanel.c:191
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "正在创建提醒面板对话框...\n"
-#: src/alertpanel.c:270
+#: src/alertpanel.c:277
msgid "Show this message next time"
msgstr "下次还显示该信息"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:46
msgid "Red"
msgstr "红色"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Pink"
msgstr "紫色"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Sky blue"
msgstr "天蓝色"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Green"
msgstr "绿色"
-#: src/colorlabel.c:52
+#: src/colorlabel.c:51
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
-#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583
+#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568
msgid "None"
msgstr "没有"
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:447
msgid "/_Add..."
msgstr "/添加(_A)..."
-#: src/compose.c:452
+#: src/compose.c:448
msgid "/_Remove"
msgstr "/删除(_R)"
-#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
+#: src/compose.c:450 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
#: src/folderview.c:261
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/属性(_P)..."
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:456
#, fuzzy
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/文件(_F)/保存(_S)"
-#: src/compose.c:462
+#: src/compose.c:458
#, fuzzy
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/邮件(_M)/以后发送(_l)"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:461
#, fuzzy
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/邮件(_M)/保存到草稿夹(_d)"
-#: src/compose.c:467
+#: src/compose.c:463
#, fuzzy
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/邮件(_M)/保存并继续编辑(_k)"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:466
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/文件(_F)/粘附文件(_A)"
-#: src/compose.c:471
+#: src/compose.c:467
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/文件(_F)/插入文件(_I)"
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:468
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/文件(_F)/插入签名(_g)"
-#: src/compose.c:477
+#: src/compose.c:473
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/编辑(_E)/撤销(_U)"
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:474
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/编辑(_E)/重复(_R)"
-#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:475 src/compose.c:553 src/mainwindow.c:488
#: src/messageview.c:139
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/编辑(_E)/---"
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:476
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/编辑(_E)/剪切(_t)"
-#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
+#: src/compose.c:477 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/编辑(_E)/复制(_c)"
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:478
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:479
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/编辑(_E)/作为引用粘贴(_q)"
-#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
+#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/编辑(_E)/全选(_a)"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)"
-#: src/compose.c:487
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/向后移动一个字符"
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/向前移动一个字符"
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:493
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/向后移动一个单词"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:498
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/向前移动一个单词"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移至行首"
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移至行尾"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移至上一行"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移至下一行"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/回删一个字符"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "编辑(_E)/高级(_d)/前删一个字符"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/回删一个单词"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "编辑(_E)/高级(_d)/前删一个单词"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "编辑(_E)/高级(_d)/删除一行"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "编辑(_E)/高级(_d)/删除至行尾"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/编辑(_E)/当前段落折行(_W)"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/编辑(_E)/所有长行折行(_l)"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:558
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/复制(_c)"
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
#: src/summaryview.c:370
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:560
msgid "/_View/_To"
msgstr "/查看(_V)/收件人(_T)"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:561
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/查看(_V)/抄送(_C)"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:562
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/查看(_V)/密件抄送(_B)"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:563
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/查看(_V)/回复至(_R)"
-#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511
+#: src/compose.c:564 src/compose.c:566 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:511
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564
#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219
msgid "/_View/---"
msgstr "/查看(_V)/---"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:565
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/查看(_V)/跟贴(_F)"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:567
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/查看(_V)/标尺(_u)"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:569
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/查看(_V)/附件(_A)"
-#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/工具(_T)/模板(_T)"
-#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/工具(_T)/动作(_n)"
-#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691
+#: src/compose.c:575 src/compose.c:579 src/mainwindow.c:691
#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710
#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/工具(_T)/---"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:576
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/编辑(_E)/用外部编辑器编辑(_x)"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:580
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/工具(_T)/动作(_n)"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:581
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/邮件(_M)/加密(_E)"
-#: src/compose.c:790
+#: src/compose.c:786
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s:文件不存在\n"
-#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301
+#: src/compose.c:885 src/compose.c:940 src/procmsg.c:1301
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "%s:无法得到文本部分\n"
-#: src/compose.c:1305
+#: src/compose.c:1301
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引文标记格式错误。"
-#: src/compose.c:1317
+#: src/compose.c:1313
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "邮件回复/转发格式错误。"
-#: src/compose.c:1632
+#: src/compose.c:1627
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "文件 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:1636
+#: src/compose.c:1631
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:1640
+#: src/compose.c:1635
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "文件 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:1644
+#: src/compose.c:1639
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "无法读取 %s。"
-#: src/compose.c:1679
+#: src/compose.c:1674
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "邮件:%s"
-#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480
+#: src/compose.c:1745 src/mimeview.c:482
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得多部分邮件的该部分。"
-#: src/compose.c:2396
+#: src/compose.c:2391
msgid " [Edited]"
msgstr " [已编辑]"
-#: src/compose.c:2398
+#: src/compose.c:2393
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - 撰写邮件%s"
-#: src/compose.c:2401
+#: src/compose.c:2396
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "撰写邮件%s"
-#: src/compose.c:2512
+#: src/compose.c:2507
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "没有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130
-#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853
+#: src/compose.c:2515 src/compose.c:4302 src/mainwindow.c:2133
+#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:843
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: src/compose.c:2521
+#: src/compose.c:2516
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "主题是空的。还要发送吗?"
-#: src/compose.c:2572
+#: src/compose.c:2567
msgid "can't get recipient list."
msgstr "无法获得收件人列表。"
-#: src/compose.c:2592
+#: src/compose.c:2587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1010,26 +949,26 @@ msgstr ""
"没有指定发送邮件要用的帐号。\n"
"请在发送前选择一个邮件帐号。"
-#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2601 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2624
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。"
-#: src/compose.c:2665
+#: src/compose.c:2660
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "不能找到和当前选中的钥匙标识 `%s' 相联系的钥匙"
-#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123
+#: src/compose.c:2720 src/compose.c:2935 src/compose.c:2998 src/compose.c:3117
#: src/utils.c:2174
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "无法改变文件属性\n"
-#: src/compose.c:2771
+#: src/compose.c:2766
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1039,139 +978,139 @@ msgstr ""
"无法转换邮件的编码。\n"
"仍然发送吗?"
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2806
msgid "can't write headers\n"
msgstr "无法写邮件头\n"
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3077
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "无法删除旧邮件\n"
-#: src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:3095
msgid "queueing message...\n"
msgstr "正在排队邮件...\n"
-#: src/compose.c:3183
+#: src/compose.c:3177
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n"
-#: src/compose.c:3190
+#: src/compose.c:3184
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "无法排队该邮件\n"
-#: src/compose.c:3736
+#: src/compose.c:3730
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成邮件标识号:%s\n"
-#: src/compose.c:3834
+#: src/compose.c:3828
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在创建撰写窗口...\n"
-#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:3831 src/compose.c:4788
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
-#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386
+#: src/compose.c:3832 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:3883 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
-#: src/compose.c:4314
+#: src/compose.c:4303
msgid "Send message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:4322
+#: src/compose.c:4311
msgid "Send later"
msgstr "以后发送"
-#: src/compose.c:4323
+#: src/compose.c:4312
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放入队列文件夹,在以后发送"
-#: src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:4320
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4332
+#: src/compose.c:4321
msgid "Save to draft folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569
+#: src/compose.c:4331 src/compose.c:5559
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4343
+#: src/compose.c:4332
msgid "Insert file"
msgstr "插入文件内容"
-#: src/compose.c:4351
+#: src/compose.c:4340
msgid "Attach"
msgstr "附件"
-#: src/compose.c:4352
+#: src/compose.c:4341
msgid "Attach file"
msgstr "加入附件"
-#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260
+#: src/compose.c:4351 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1250
msgid "Signature"
msgstr "签名"
-#: src/compose.c:4363
+#: src/compose.c:4352
msgid "Insert signature"
msgstr "插入签名"
-#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133
+#: src/compose.c:4361 src/prefs_common.c:1272 src/prefs_common.c:2123
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
-#: src/compose.c:4373
+#: src/compose.c:4362
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用外部编辑器编辑"
-#: src/compose.c:4381
+#: src/compose.c:4370
msgid "Linewrap"
msgstr "换行"
-#: src/compose.c:4382
+#: src/compose.c:4371
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "长行换行"
-#: src/compose.c:4693
+#: src/compose.c:4682
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "无效的MIME类型。"
-#: src/compose.c:4712
+#: src/compose.c:4701
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "文件不存在或为空。"
-#: src/compose.c:4781
+#: src/compose.c:4770
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4790
msgid "Encoding"
msgstr "编码"
-#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:4813 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: src/compose.c:4825
+#: src/compose.c:4814
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:4968
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部编辑器命令行无效:`%s'\n"
-#: src/compose.c:5004
+#: src/compose.c:4994
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1182,66 +1121,66 @@ msgstr ""
"强制结束程序?\n"
"程序组标识号:%d"
-#: src/compose.c:5017
+#: src/compose.c:5007
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "已结束程序组标识号:%d"
-#: src/compose.c:5018
+#: src/compose.c:5008
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "临时文件:%s"
-#: src/compose.c:5042
+#: src/compose.c:5032
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "撰写:从监听进程中输入\n"
-#: src/compose.c:5075
+#: src/compose.c:5065
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "无法执行外部编辑器\n"
-#: src/compose.c:5079
+#: src/compose.c:5069
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "无法写入文件\n"
-#: src/compose.c:5081
+#: src/compose.c:5071
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "管道读取失败\n"
-#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387
msgid "Can't queue the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499
+#: src/compose.c:5477 src/compose.c:5489
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:5531
+#: src/compose.c:5521
msgid "Discard message"
msgstr "丢弃邮件"
-#: src/compose.c:5532
+#: src/compose.c:5522
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "该邮件已修改。丢弃它?"
-#: src/compose.c:5533
+#: src/compose.c:5523
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"
-#: src/compose.c:5533
+#: src/compose.c:5523
msgid "to Draft"
msgstr "放入草稿箱"
-#: src/compose.c:5566
+#: src/compose.c:5556
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您要使用模板 `%s' 吗?"
-#: src/compose.c:5568
+#: src/compose.c:5558
msgid "Apply template"
msgstr "使用模板"
-#: src/compose.c:5569
+#: src/compose.c:5559
msgid "Replace"
msgstr "替代"
@@ -1249,77 +1188,76 @@ msgstr "替代"
msgid "Edit address"
msgstr "编辑地址"
-#: src/editaddress.c:320
+#: src/editaddress.c:321
msgid "Add New Person"
msgstr "添加新联系人"
-#: src/editaddress.c:321
+#: src/editaddress.c:322
msgid "Edit Person Details"
msgstr "编辑联系人详细信息"
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:463
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "必须输入电子邮件地址。"
-#: src/editaddress.c:581
+#: src/editaddress.c:582
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "必须输入名字和值。"
-#: src/editaddress.c:639
+#: src/editaddress.c:640
msgid "Edit Person Data"
msgstr "编辑联系人信息"
-#: src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:738
msgid "Display Name"
msgstr "显示姓名"
-#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746
+#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"
-#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745
+#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747
msgid "First Name"
msgstr "名字"
-#: src/editaddress.c:748
+#: src/editaddress.c:750
msgid "Nick Name"
msgstr "昵称"
-#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043
+#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045
#: src/editgroup.c:258
msgid "E-Mail Address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843
+#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845
msgid "Alias"
msgstr "别名"
-#: src/editaddress.c:870
+#: src/editaddress.c:872
msgid "Move Up"
msgstr "向上"
-#: src/editaddress.c:873
+#: src/editaddress.c:875
msgid "Move Down"
msgstr "向下"
-#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "修改"
-#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:223
+#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: src/editaddress.c:1042
+#: src/editaddress.c:1044
msgid "Basic Data"
msgstr "基本信息"
-#: src/editaddress.c:1044
+#: src/editaddress.c:1046
msgid "User Attributes"
msgstr "用户属性"
@@ -1335,7 +1273,7 @@ msgstr "文件不是正确的地址簿格式。"
msgid "Could not read file."
msgstr "无法读取文件。"
-#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279
+#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "编辑地址簿"
@@ -1348,7 +1286,7 @@ msgstr " 检查文件 "
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: src/editbook.c:298
+#: src/editbook.c:299
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "添加新地址簿"
@@ -1380,32 +1318,32 @@ msgstr " <- "
msgid "Available Addresses"
msgstr "可用邮件地址"
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:407
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "用箭头按钮将电子邮件地址移入和移出群组"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:457
msgid "Edit Group Details"
msgstr "编辑群组细节"
-#: src/editgroup.c:459
+#: src/editgroup.c:460
msgid "Add New Group"
msgstr "添加新群组"
-#: src/editgroup.c:509
+#: src/editgroup.c:510
msgid "Edit folder"
msgstr "编辑文件夹"
-#: src/editgroup.c:509
+#: src/editgroup.c:510
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入文件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
-#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785
+#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1772
+#: src/folderview.c:1778
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786
+#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1779
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名字:"
@@ -1417,11 +1355,11 @@ msgstr "文件不象是 JPilot 格式。"
msgid "Select JPilot File"
msgstr "选择 JPilot 文件"
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "编辑 JPilot 项"
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230
#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1430,7 +1368,7 @@ msgstr " ... "
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "其它邮件地址项"
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:409
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "添加新 JPilot 项"
@@ -1438,63 +1376,63 @@ msgstr "添加新 JPilot 项"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "成功连接到服务器"
-#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292
+#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293
msgid "Could not connect to server"
msgstr "无法连接到服务器"
-#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "编辑LDAP服务器"
-#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
-#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173
msgid "Port"
msgstr "端口"
-#: src/editldap.c:329
+#: src/editldap.c:330
msgid " Check Server "
msgstr " 检查服务器 "
-#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183
msgid "Search Base"
msgstr "搜索起点"
-#: src/editldap.c:391
+#: src/editldap.c:392
msgid "Search Criteria"
msgstr "搜索条件"
-#: src/editldap.c:398
+#: src/editldap.c:399
msgid " Reset "
msgstr " 重新设置 "
-#: src/editldap.c:403
+#: src/editldap.c:404
msgid "Bind DN"
msgstr "绑定 DN"
-#: src/editldap.c:412
+#: src/editldap.c:413
msgid "Bind Password"
msgstr "绑定密码"
-#: src/editldap.c:421
+#: src/editldap.c:422
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "超时(秒)"
-#: src/editldap.c:435
+#: src/editldap.c:436
msgid "Maximum Entries"
msgstr "最大项数"
-#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698
+#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:698
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-#: src/editldap.c:463
+#: src/editldap.c:464
msgid "Extended"
msgstr "扩展"
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:548
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "添加新的LDAP服务器"
@@ -1506,7 +1444,7 @@ msgstr "编辑LDAP-选择搜索起点"
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "可用的搜索起点"
-#: src/editldap_basedn.c:288
+#: src/editldap_basedn.c:289
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "无法从服务器读取搜索起点-请手工设置"
@@ -1518,11 +1456,11 @@ msgstr "文件不象是 vCard 格式。"
msgid "Select vCard File"
msgstr "选择 vCard 文件"
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "编辑 vCard 项"
-#: src/editvcard.c:297
+#: src/editvcard.c:298
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "添加新 vCard 项"
@@ -1551,10 +1489,10 @@ msgstr " 选择... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "选择导出文件"
-#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232
+#: src/filter.c:827 src/prefs.c:157 src/prefs.c:185 src/prefs.c:230
#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576
-#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427
-#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431
+#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
+#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "无法写入配置文件\n"
@@ -1562,41 +1500,41 @@ msgstr "无法写入配置文件\n"
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
-#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "队列"
-#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "废件箱"
-#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787
+#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780
msgid "NewFolder"
msgstr "新文件夹"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "字符 `%c' 不能包含在文件夹名字中。"
-#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856
+#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "文件夹 `%s' 已存在。"
-#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812
+#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1805
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建文件夹 `%s'。"
@@ -1660,68 +1598,68 @@ msgstr "未读"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:439
+#: src/folderview.c:432
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "正在设置文件夹信息...\n"
-#: src/folderview.c:440
+#: src/folderview.c:433
msgid "Setting folder info..."
msgstr "正在设置文件夹信息..."
-#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3159 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3164 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
-#: src/folderview.c:705
+#: src/folderview.c:698
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/重新扫描文件夹树"
-#: src/folderview.c:706
+#: src/folderview.c:699
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:715
+#: src/folderview.c:708
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "正在重新扫描文件夹..."
-#: src/folderview.c:721
+#: src/folderview.c:714
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "正在重新扫描文件夹..."
-#: src/folderview.c:739
+#: src/folderview.c:732
#, fuzzy
msgid "Rebuilding all folder trees..."
msgstr "正在重新扫描文件夹树..."
-#: src/folderview.c:816
+#: src/folderview.c:809
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "/正在检查所有文件夹中的新邮件..."
-#: src/folderview.c:1598
+#: src/folderview.c:1591
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "选中文件夹 %s\n"
-#: src/folderview.c:1693
+#: src/folderview.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "正在发送邮件"
-#: src/folderview.c:1729
+#: src/folderview.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。"
-#: src/folderview.c:1780
+#: src/folderview.c:1773
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1731,16 +1669,16 @@ msgstr ""
"(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n"
"在名字的最后添加 `/ ')"
-#: src/folderview.c:1840
+#: src/folderview.c:1833
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "输入 `%s '的新名字:"
-#: src/folderview.c:1841
+#: src/folderview.c:1834
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件件"
-#: src/folderview.c:1920
+#: src/folderview.c:1913
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1749,24 +1687,24 @@ msgstr ""
" `%s '下的所有文件夹和邮件将被删除。\n"
"您真的要删除吗?"
-#: src/folderview.c:1922
+#: src/folderview.c:1915
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
-#: src/folderview.c:1938
+#: src/folderview.c:1931
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹 `%s '。"
-#: src/folderview.c:1971
+#: src/folderview.c:1964
msgid "Empty trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/folderview.c:1971
+#: src/folderview.c:1964
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:1995
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1775,34 +1713,34 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱 `%s '?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2004
+#: src/folderview.c:1997
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/folderview.c:2039
+#: src/folderview.c:2032
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号 `%s '?"
-#: src/folderview.c:2040
+#: src/folderview.c:2033
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "删除 IMAP4 帐号"
-#: src/folderview.c:2161
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "真的要删除新闻组 `%s '?"
-#: src/folderview.c:2162
+#: src/folderview.c:2155
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "删除新闻组"
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2190
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "真到要删除新闻组帐号 `%s '?"
-#: src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:2191
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
@@ -1834,10 +1772,6 @@ msgstr "邮件数"
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: src/grouplistdialog.c:247
-msgid "Refresh"
-msgstr "刷新"
-
#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "moderated"
msgstr "监管"
@@ -1850,15 +1784,15 @@ msgstr "只读"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: src/grouplistdialog.c:402
+#: src/grouplistdialog.c:404
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:700
msgid "Done."
msgstr "完成。"
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:483
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)"
@@ -1875,11 +1809,11 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1878
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
-#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1901
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -2117,7 +2051,7 @@ msgstr "属性名"
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
-#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:342
msgid "Select"
msgstr "选择"
@@ -2141,7 +2075,7 @@ msgstr "导入 LDIF 文件到地址簿"
msgid "Prev"
msgstr "上一个"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216
+#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2219
msgid "Next"
msgstr "下一个"
@@ -2157,196 +2091,196 @@ msgstr "属性"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
-#: src/inc.c:337
+#: src/inc.c:338
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:384
+#: src/inc.c:385
msgid "Standby"
msgstr "请等待"
-#: src/inc.c:511 src/inc.c:562
+#: src/inc.c:512 src/inc.c:563
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:522
+#: src/inc.c:523
msgid "Retrieving"
msgstr "正在获取"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "收到邮件后从服务器上删除"
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:536
#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/inc.c:541
+#: src/inc.c:542
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:546
msgid "Auth failed"
msgstr "验证失败"
-#: src/inc.c:549
+#: src/inc.c:550
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:560
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "超时(秒)"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "\t%d 个新邮件\n"
-#: src/inc.c:612
+#: src/inc.c:613
#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "/检查新邮件(_C)"
-#: src/inc.c:621
+#: src/inc.c:622
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "获取邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:657
+#: src/inc.c:658
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:661
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s:正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "正在连接POP3服务器:%s ..."
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:689
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:767 src/send_message.c:460
+#: src/inc.c:768 src/send_message.c:460
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在验证..."
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "正在从 %s 获取邮件到 %s...\n"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:774
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/inc.c:777
+#: src/inc.c:778
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..."
-#: src/inc.c:781
+#: src/inc.c:782
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..."
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:786
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..."
-#: src/inc.c:795
+#: src/inc.c:796
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "正在删除邮件 %d"
-#: src/inc.c:802 src/send_message.c:478
+#: src/inc.c:803 src/send_message.c:478
msgid "Quitting"
msgstr "正在退出"
-#: src/inc.c:827
+#: src/inc.c:828
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:848
+#: src/inc.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "收到邮件后从服务器上删除"
-#: src/inc.c:1075
+#: src/inc.c:1076
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:1081
+#: src/inc.c:1082
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1093
msgid "No disk space left."
msgstr "没有剩余磁盘空间。"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "无法写入文件。\n"
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1103
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误\n"
-#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600
+#: src/inc.c:1109 src/send_message.c:600
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1115
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱设置"
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱设置"
-#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585
+#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:585
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证方法"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588
+#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "验证方法"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:604
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1170
+#: src/inc.c:1171
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "合并新邮件"
-#: src/inc.c:1253
+#: src/inc.c:1254
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n"
@@ -2364,7 +2298,7 @@ msgstr "输入密码"
msgid "Protocol log"
msgstr "协议日志"
-#: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792
+#: src/main.c:128 src/main.c:137 src/mh.c:792
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2373,11 +2307,11 @@ msgstr ""
"文件 `%s '已存在。\n"
"无法创建文件件。"
-#: src/main.c:181
+#: src/main.c:183
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib 不支持 g_thread。\n"
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
@@ -2386,16 +2320,16 @@ msgstr ""
"没有正确安装 GnuPG。\n"
"已禁用 OpenPGP 支持。"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:423
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:424
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2404,64 +2338,64 @@ msgstr ""
" --attach 文件1 [文件2]...\n"
" 用指定的附带文件打开撰写窗口"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:427
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 接收新邮件"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:428
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:429
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 发送队列中的邮件"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:430
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status 显示邮件总数"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:431
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status 显示邮件总数"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:433
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 调试模式"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:434
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 显示该帮助并退出"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:435
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 输出版本信息并退出"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:465
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:473
msgid "Queued messages"
msgstr "排队的邮件"
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:474
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:551
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:717
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "正在写动作配置文件...\n"
-#: src/main.c:696
+#: src/main.c:718
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3117,58 +3051,58 @@ msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/意大利语(_I)"
msgid "/_Help/---"
msgstr "/帮助(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "正在创建主窗口...\n"
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:942
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692
-#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465
-#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3144 src/summaryview.c:3169
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200
+#: src/mainwindow.c:1136 src/mainwindow.c:1177 src/mainwindow.c:1205
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
-#: src/mainwindow.c:1201
+#: src/mainwindow.c:1206
msgid "none"
msgstr "无"
-#: src/mainwindow.c:1251
+#: src/mainwindow.c:1256
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "正在把窗口分隔方式从 %d 到 %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1468
+#: src/mainwindow.c:1473
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1469
+#: src/mainwindow.c:1474
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1482
+#: src/mainwindow.c:1488
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/mainwindow.c:1483
+#: src/mainwindow.c:1489
#, fuzzy
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/mainwindow.c:1510
+#: src/mainwindow.c:1517
msgid "Add mailbox"
msgstr "添加邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1511
+#: src/mainwindow.c:1518
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3177,16 +3111,16 @@ msgstr ""
"输入邮箱位置。\n"
"如果指定了已存在的邮箱,它将被自动扫描。"
-#: src/mainwindow.c:1517
+#: src/mainwindow.c:1524
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "邮箱 `%s '已经存在。"
-#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3195,144 +3129,144 @@ msgstr ""
"创建邮件箱失败。\n"
"也许某些文件已经存在,或者您没有写权限。"
-#: src/mainwindow.c:1891
+#: src/mainwindow.c:1898
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
-#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329
+#: src/mainwindow.c:1918 src/messageview.c:329
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2068 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2062
+#: src/mainwindow.c:2069
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "回复给所有人"
-#: src/mainwindow.c:2063
+#: src/mainwindow.c:2070
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回复发件人(_y)"
-#: src/mainwindow.c:2064
+#: src/mainwindow.c:2071
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/全部回复(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2076 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2077 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "作为附件转发(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2078 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重新编辑(_t)"
-#: src/mainwindow.c:2111
+#: src/mainwindow.c:2114
msgid "Get"
msgstr "接收"
-#: src/mainwindow.c:2112
+#: src/mainwindow.c:2115
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "合并新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2119
+#: src/mainwindow.c:2122
msgid "Get all"
msgstr "全部接收"
-#: src/mainwindow.c:2120
+#: src/mainwindow.c:2123
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "合并所有帐号的新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2131
+#: src/mainwindow.c:2134
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "发送队列中的邮件"
-#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855
+#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:845
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "撰写"
-#: src/mainwindow.c:2142
+#: src/mainwindow.c:2145
msgid "Compose new message"
msgstr "撰写新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352
+#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1342
msgid "Reply"
msgstr "回复"
-#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164
+#: src/mainwindow.c:2154 src/mainwindow.c:2167
msgid "Reply to the message"
msgstr "回复该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2169
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "Reply all"
msgstr "全部回复"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "Reply to all"
msgstr "回复给所有人"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719
+#: src/mainwindow.c:2181 src/prefs_filter_edit.c:719
msgid "Forward"
msgstr "转发"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192
+#: src/mainwindow.c:2182 src/mainwindow.c:2195
msgid "Forward the message"
msgstr "转发该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2199
+#: src/mainwindow.c:2202
msgid "Delete the message"
msgstr "删除该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2207
+#: src/mainwindow.c:2210
msgid "Execute"
msgstr "执行"
-#: src/mainwindow.c:2208
+#: src/mainwindow.c:2211
msgid "Execute marked process"
msgstr "执行标记的处理"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2220
msgid "Next unread message"
msgstr "下一个未读的邮件"
-#: src/mainwindow.c:2228
+#: src/mainwindow.c:2231
msgid "Prefs"
msgstr "首选项"
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2232
msgid "Common preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2239 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:53
msgid "Account"
msgstr "帐号"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2240
msgid "Account setting"
msgstr "帐号设置"
-#: src/mainwindow.c:2411
+#: src/mainwindow.c:2414
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2422
+#: src/mainwindow.c:2425
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2604
+#: src/mainwindow.c:2607
msgid "Exit"
msgstr "退出程序"
-#: src/mainwindow.c:2604
+#: src/mainwindow.c:2607
msgid "Exit this program?"
msgstr "要退出本程序吗?"
@@ -3434,10 +3368,6 @@ msgstr "区分大小写"
msgid "Backward search"
msgstr "向前搜索"
-#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317
msgid "Search failed"
msgstr "搜索失败"
@@ -3462,28 +3392,28 @@ msgstr "搜索结束"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "创建邮件视图...\n"
-#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727
+#: src/messageview.c:616 src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2712
msgid "Save as"
msgstr "另存为"
-#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732
+#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/summaryview.c:2717
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
-#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733
+#: src/messageview.c:622 src/mimeview.c:810 src/summaryview.c:2718
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "覆盖已存在的文件?"
-#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740
+#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件 `%s '。"
-#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757
+#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2112 src/summaryview.c:2742
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758
+#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2743
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3492,7 +3422,7 @@ msgstr ""
"输入打印命令行:\n"
"( `%s '将被替换为文件名)"
-#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764
+#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3552,7 +3482,7 @@ msgstr "正在创建MIME视图...\n"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME类型"
-#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543
+#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1533
msgid "Text"
msgstr "文本"
@@ -3564,15 +3494,15 @@ msgstr "附件"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "选择 \"检查签名\"来检查"
-#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856
+#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:835 src/mimeview.c:858
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "无法保存多部分邮件的该部分。"
-#: src/mimeview.c:866
+#: src/mimeview.c:868
msgid "Open with"
msgstr "打开用"
-#: src/mimeview.c:867
+#: src/mimeview.c:869
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3581,7 +3511,7 @@ msgstr ""
"输入打开文件的命令行:\n"
"( `%s '将被替换为文件名)"
-#: src/mimeview.c:922
+#: src/mimeview.c:924
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME察看器命令行无效: `%s '"
@@ -3687,15 +3617,15 @@ msgstr "发文章时发生错误\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/passphrase.c:87
+#: src/passphrase.c:86
msgid "Passphrase"
msgstr "口令串"
-#: src/passphrase.c:268
+#: src/passphrase.c:236
msgid "[no user id]"
msgstr "[没有用户标识]"
-#: src/passphrase.c:272
+#: src/passphrase.c:244
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3708,7 +3638,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:276
+#: src/passphrase.c:248
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -3716,73 +3646,69 @@ msgstr ""
"错误的口令串!重试...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:147
+#: src/pop.c:149
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "在问候信息中没有发现需要的APOP时戳\n"
-#: src/pop.c:154
+#: src/pop.c:156
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "在问候信息中时间戳语法错误\n"
-#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
+#: src/pop.c:182 src/pop.c:209
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 协议错误\n"
-#: src/pop.c:252
+#: src/pop.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "无效的 xover 行:%s\n"
-#: src/pop.c:621
+#: src/pop.c:616
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: 正在删除过期邮件 %d\n"
-#: src/pop.c:629
+#: src/pop.c:624
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3:跳过邮件 %d (%d 字节)\n"
-#: src/pop.c:660
+#: src/pop.c:655
#, fuzzy
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "信箱设置"
-#: src/pop.c:663
+#: src/pop.c:658
msgid "session timeout\n"
msgstr ""
-#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510
+#: src/pop.c:664 src/smtp.c:510
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "不能开始TLS会话\n"
-#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445
+#: src/pop.c:671 src/smtp.c:445
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "验证时发生错误\n"
-#: src/pop.c:681
+#: src/pop.c:676
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "命令"
-#: src/pop.c:685
+#: src/pop.c:680
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "验证时发生错误\n"
-#: src/prefs.c:202
+#: src/prefs.c:200
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "发现 %s\n"
-#: src/prefs.c:235
+#: src/prefs.c:233
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "保存配置文件。\n"
-#: src/prefs.c:503
-msgid "Apply"
-msgstr "应用"
-
#: src/prefs_account.c:607
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "正在打开帐号首选项窗口...\n"
@@ -3804,11 +3730,11 @@ msgstr "帐号首选项"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851
+#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:841
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864
+#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:854
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
@@ -3918,7 +3844,7 @@ msgstr "下载服务器上的所有邮件"
msgid "Receive size limit"
msgstr "接收大小限制"
-#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:622
msgid "KB"
msgstr ""
@@ -3938,7 +3864,7 @@ msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
msgid "Authentication method"
msgstr "验证方法"
-#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1180
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -3946,7 +3872,7 @@ msgstr "自动"
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr " `全部接收 '时检查该帐号的新邮件"
-#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:189
msgid "Header"
msgstr "邮件头"
@@ -3962,7 +3888,7 @@ msgstr "生成邮件标识"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加用户定义的头"
-#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1694 src/prefs_common.c:1719
msgid " Edit... "
msgstr "编辑... "
@@ -4155,20 +4081,20 @@ msgid ""
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:168
+#: src/prefs_actions.c:169
#, fuzzy
msgid "Actions configuration"
msgstr "正在写动作配置文件...\n"
-#: src/prefs_actions.c:190
+#: src/prefs_actions.c:191
msgid "Menu name:"
msgstr "菜单名"
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:200
msgid "Command line:"
msgstr "命令行:"
-#: src/prefs_actions.c:211
+#: src/prefs_actions.c:212
#, fuzzy
msgid ""
"Menu name:\n"
@@ -4204,44 +4130,44 @@ msgstr ""
" %F 表示已选择的邮件文件列表\n"
" %p 表示选择的部分。"
-#: src/prefs_actions.c:256
+#: src/prefs_actions.c:257
#, fuzzy
msgid " Replace "
msgstr "替代"
-#: src/prefs_actions.c:268
+#: src/prefs_actions.c:269
msgid " Syntax help "
msgstr " 语法帮助 "
-#: src/prefs_actions.c:287
+#: src/prefs_actions.c:288
msgid "Registered actions"
msgstr "已注册的动作"
-#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(新建)"
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:463
msgid "Menu name is not set."
msgstr "没有设置菜单名。"
-#: src/prefs_actions.c:467
+#: src/prefs_actions.c:468
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "在菜单名中不允许有冒号 ':'。 "
-#: src/prefs_actions.c:477
+#: src/prefs_actions.c:478
msgid "Menu name is too long."
msgstr "菜单名太长。"
-#: src/prefs_actions.c:486
+#: src/prefs_actions.c:487
msgid "Command line not set."
msgstr "没有设置命令行。"
-#: src/prefs_actions.c:491
+#: src/prefs_actions.c:492
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "菜单名和命令太长。"
-#: src/prefs_actions.c:496
+#: src/prefs_actions.c:497
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
@@ -4252,91 +4178,91 @@ msgstr ""
"%s\n"
"有一个语法错误。"
-#: src/prefs_actions.c:557
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Delete action"
msgstr "删除动作"
-#: src/prefs_actions.c:558
+#: src/prefs_actions.c:559
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您真的要删除该动作吗?"
-#: src/prefs_common.c:831
+#: src/prefs_common.c:821
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_common.c:835
+#: src/prefs_common.c:825
msgid "Common Preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/prefs_common.c:857
+#: src/prefs_common.c:847
msgid "Quote"
msgstr "引文"
-#: src/prefs_common.c:859
+#: src/prefs_common.c:849
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: src/prefs_common.c:861
+#: src/prefs_common.c:851
msgid "Message"
msgstr "邮件"
-#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:859 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076
+#: src/prefs_common.c:900 src/prefs_common.c:1066
msgid "External program"
msgstr "外部程序"
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:909
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "使用外部程序合并邮件"
-#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:916 src/prefs_common.c:1081
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_common.c:930
msgid "Local spool"
msgstr "本地邮件池"
-#: src/prefs_common.c:951
+#: src/prefs_common.c:941
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "从邮件池合并邮件"
-#: src/prefs_common.c:953
+#: src/prefs_common.c:943
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "合并邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:951
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:979
+#: src/prefs_common.c:969
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自动检查新邮件"
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:971
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:983
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:992
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "启动时检查新邮件"
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹"
-#: src/prefs_common.c:1006
+#: src/prefs_common.c:996
msgid "News"
msgstr "新闻"
-#: src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4344,115 +4270,115 @@ msgstr ""
"下载文章的最大数量\n"
"(指定 0 表示无限制)"
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1074
msgid "Use external program for sending"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "发送时使用的字符集"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自动 (建议使用)"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1122
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) "
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1134
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1125
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1127
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1129
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1141
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日语 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日语 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1140
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1151
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1157
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1158
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
@@ -4460,190 +4386,190 @@ msgstr ""
"如果选择 `自动 ',将使用最适合当前区域设置\n"
"的编码。"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1170
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "发送前折行"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Signature separator"
msgstr "签名分隔符"
-#: src/prefs_common.c:1280
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Insert automatically"
msgstr "自动插入"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自动启动外部编辑器"
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Undo level"
msgstr "撤销次数"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1310
msgid "Wrap messages at"
msgstr "邮件折行于第"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "characters"
msgstr "个字符"
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引文折行"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Wrap on input"
msgstr "输入行折行"
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1340
msgid "Wrap before sending"
msgstr "发送前折行"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "自动选择回复用的帐号"
-#: src/prefs_common.c:1362
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回复时引用原文"
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1354
#, fuzzy
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "/全部回复(_l)"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Reply format"
msgstr "回复格式"
-#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464
+#: src/prefs_common.c:1415 src/prefs_common.c:1454
msgid "Quotation mark"
msgstr "引文符号"
-#: src/prefs_common.c:1449
+#: src/prefs_common.c:1439
msgid "Forward format"
msgstr "转发格式"
-#: src/prefs_common.c:1493
+#: src/prefs_common.c:1483
msgid " Description of symbols "
msgstr " 符号描述 "
-#: src/prefs_common.c:1534
+#: src/prefs_common.c:1524
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: src/prefs_common.c:1566
+#: src/prefs_common.c:1556
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "翻译邮件头名(如 `发件人: '、 `主题: ')"
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1559
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "在文件夹名旁显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1568
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新闻组缩写长于"
-#: src/prefs_common.c:1593
+#: src/prefs_common.c:1583
msgid "letters"
msgstr "信件"
-#: src/prefs_common.c:1599
+#: src/prefs_common.c:1589
msgid "Summary View"
msgstr "摘要视图"
-#: src/prefs_common.c:1608
+#: src/prefs_common.c:1598
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "如果发件人是您自己, `发件人 '栏中显示的是收件人"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:1600
msgid "Expand threads"
msgstr "展开线索"
-#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:1608 src/prefs_common.c:2401 src/prefs_common.c:2439
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:1629
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
-#: src/prefs_common.c:1700
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "启用邮件的颜色表示"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:1704
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "用单字节字符显示双字节字母和数字"
-#: src/prefs_common.c:1720
+#: src/prefs_common.c:1710
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
-#: src/prefs_common.c:1727
+#: src/prefs_common.c:1717
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在邮件视图之上显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common.c:1748
+#: src/prefs_common.c:1738
msgid "Line space"
msgstr "邮件内容行间距"
-#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1752 src/prefs_common.c:1790
msgid "pixel(s)"
msgstr "个像素"
-#: src/prefs_common.c:1767
+#: src/prefs_common.c:1757
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "Half page"
msgstr "半页滚动"
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1770
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑滚动"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1776
msgid "Step"
msgstr "每次滚动"
-#: src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:1797
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1851
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自动检查签名"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1847
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "把密码临时存放在内存中"
-#: src/prefs_common.c:1872
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "Expired after"
msgstr "之后过期"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1875
msgid "minute(s) "
msgstr "分钟"
-#: src/prefs_common.c:1898
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
@@ -4651,253 +4577,253 @@ msgstr ""
"(设置 '0' 储存密码\n"
"为整个工作)"
-#: src/prefs_common.c:1908
+#: src/prefs_common.c:1898
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)"
-#: src/prefs_common.c:1913
+#: src/prefs_common.c:1903
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "如果 GnuPG 不工作,在启动时显示警告"
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1954
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "没有选择邮件文件。"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1958
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "进入文件夹时先打开未读的邮件"
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:1962
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1966
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "收到新邮件时转到收件箱"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1974
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common.c:1991
+#: src/prefs_common.c:1981
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行)"
-#: src/prefs_common.c:1997
+#: src/prefs_common.c:1987
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "显示接收对话框"
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:1997
msgid "Show receive dialog"
msgstr "显示接收对话框"
-#: src/prefs_common.c:2017
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:2008
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2010
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:2015
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "在收到错误时不弹出错误对话框"
-#: src/prefs_common.c:2028
+#: src/prefs_common.c:2018
#, fuzzy
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "显示接收对话框"
-#: src/prefs_common.c:2034
+#: src/prefs_common.c:2024
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2080
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)"
-#: src/prefs_common.c:2099
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/prefs_common.c:2163
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "双击时将地址添加到收件人中"
-#: src/prefs_common.c:2165
+#: src/prefs_common.c:2155
msgid "On exit"
msgstr "退出程序时"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Confirm on exit"
msgstr "退出时进行确认"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2170
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "在退出时清空废件箱"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2172
msgid "Ask before emptying"
msgstr "在清空前询问"
-#: src/prefs_common.c:2186
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "如果队列中有邮件就发出警告"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2182
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2387
+#: src/prefs_common.c:2377
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "缩写的星期名"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "the full weekday name"
msgstr "完整的星期名"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "缩写的月份名"
-#: src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_common.c:2380
msgid "the full month name"
msgstr "完整的月份名"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "当前区域设置首选的日期和时间"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2382
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世纪(年/100)"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2383
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月中的天数"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2384
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common.c:2395
+#: src/prefs_common.c:2385
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "十进制表示的一年中的天数"
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2387
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月份"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "十进制表示的天数"
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2389
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM或PM"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "十进制表示的秒"
-#: src/prefs_common.c:2401
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "十进制表示的星期中的天数"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "当前区域设置的首选日期"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2393
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "年份的最后两个数字"
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "十进制的年份"
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2395
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "时区、名字或缩写"
-#: src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2416
msgid "Specifier"
msgstr "说明符"
-#: src/prefs_common.c:2427
+#: src/prefs_common.c:2417
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "Example"
msgstr "示例"
-#: src/prefs_common.c:2548
+#: src/prefs_common.c:2538
msgid "Set message colors"
msgstr "设置邮件颜色"
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2546
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/prefs_common.c:2590
+#: src/prefs_common.c:2580
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引文-第一级"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2586
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引文-第二级"
-#: src/prefs_common.c:2602
+#: src/prefs_common.c:2592
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引文-第三级"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "URI link"
msgstr "URI 链接"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "循环使用引文颜色"
-#: src/prefs_common.c:2675
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "选择引文级别 1 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "选择引文级别 2 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2681
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "选择引文级别 3 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2684
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "Pick color for URI"
msgstr "选择URI的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2821
+#: src/prefs_common.c:2811
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号的描述"
-#: src/prefs_common.c:2877
+#: src/prefs_common.c:2867
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4921,11 +4847,11 @@ msgstr ""
"新闻组\n"
"邮件标识号"
-#: src/prefs_common.c:2890
+#: src/prefs_common.c:2880
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4939,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"没有签名的引文内容\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2892
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4951,15 +4877,15 @@ msgstr ""
"左括号\n"
"右括号"
-#: src/prefs_common.c:2939
+#: src/prefs_common.c:2929
msgid "Font selection"
msgstr "字体选择"
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:2993
msgid "Key bindings"
msgstr "键盘关联"
-#: src/prefs_common.c:3017
+#: src/prefs_common.c:3007
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4969,31 +4895,31 @@ msgstr ""
"您也可以将鼠标放在菜单项上并按下任何键\n"
"(或组合键)来修改菜单快捷键。"
-#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377
+#: src/prefs_common.c:3019 src/prefs_common.c:3368
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386
+#: src/prefs_common.c:3022 src/prefs_common.c:3377
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"
-#: src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:164
msgid "Custom header setting"
msgstr "自定义邮件头设置"
-#: src/prefs_customheader.c:259
+#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "自定义邮件头"
-#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522
+#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:523
msgid "Header name is not set."
msgstr "没有设置邮件头名。"
-#: src/prefs_customheader.c:538
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "删除邮件头"
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "您确实想删除该邮件头吗?"
@@ -5001,150 +4927,150 @@ msgstr "您确实想删除该邮件头吗?"
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "正在创建邮件头显示设置的窗口...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:198
+#: src/prefs_display_header.c:199
msgid "Display header setting"
msgstr "邮件头显示设置"
-#: src/prefs_display_header.c:218
+#: src/prefs_display_header.c:219
msgid "Header name"
msgstr "邮件头名"
-#: src/prefs_display_header.c:250
+#: src/prefs_display_header.c:251
msgid "Displayed Headers"
msgstr "显示的邮件头"
-#: src/prefs_display_header.c:308
+#: src/prefs_display_header.c:309
msgid "Hidden headers"
msgstr "隐藏的邮件头"
-#: src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_display_header.c:338
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "显示所有没有指定的邮件头"
-#: src/prefs_display_header.c:362
+#: src/prefs_display_header.c:363
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "正在读取邮件头显示配置...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:400
+#: src/prefs_display_header.c:401
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "正在写邮件头显示配置...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:532
+#: src/prefs_display_header.c:533
msgid "This header is already in the list."
msgstr "该邮件头已经在列表中。"
-#: src/prefs_filter.c:189
+#: src/prefs_filter.c:190
msgid "Filter setting"
msgstr "过滤设定"
-#: src/prefs_filter.c:212
+#: src/prefs_filter.c:213
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:236
+#: src/prefs_filter.c:237
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "收件人:"
-#: src/prefs_filter.c:258
+#: src/prefs_filter.c:259
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:286
+#: src/prefs_filter.c:287
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/prefs_filter.c:698
+#: src/prefs_filter.c:699
msgid "Delete rule"
msgstr "删除规则"
-#: src/prefs_filter.c:699
+#: src/prefs_filter.c:700
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "您确实想要删除该规则吗?"
-#: src/prefs_filter_edit.c:337
+#: src/prefs_filter_edit.c:338
#, fuzzy
msgid "Filter rule"
msgstr "删除规则"
-#: src/prefs_filter_edit.c:370
+#: src/prefs_filter_edit.c:371
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:372
+#: src/prefs_filter_edit.c:373
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:393
+#: src/prefs_filter_edit.c:394
msgid "Perform the following actions:"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:561
+#: src/prefs_filter_edit.c:562
msgid "To or Cc"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:562
+#: src/prefs_filter_edit.c:563
#, fuzzy
msgid "Any header"
msgstr "隐藏的邮件头"
-#: src/prefs_filter_edit.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:564
#, fuzzy
msgid "Edit header..."
msgstr "邮件头"
-#: src/prefs_filter_edit.c:566
+#: src/prefs_filter_edit.c:567
#, fuzzy
msgid "Message body"
msgstr "邮件"
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:568
msgid "Result of command"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/prefs_filter_edit.c:570
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:581
+#: src/prefs_filter_edit.c:582
msgid "contains"
msgstr "包含"
-#: src/prefs_filter_edit.c:583
+#: src/prefs_filter_edit.c:584
#, fuzzy
msgid "doesn't contain"
msgstr "不包含"
-#: src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_filter_edit.c:586
msgid "is"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:587
+#: src/prefs_filter_edit.c:588
msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:589
+#: src/prefs_filter_edit.c:590
msgid "match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:591
+#: src/prefs_filter_edit.c:592
msgid "doesn't match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:599
+#: src/prefs_filter_edit.c:600
msgid "is larger than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:600
+#: src/prefs_filter_edit.c:601
msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:607
+#: src/prefs_filter_edit.c:608
msgid "is longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:608
+#: src/prefs_filter_edit.c:609
msgid "is shorter than"
msgstr ""
@@ -5201,27 +5127,27 @@ msgstr "执行"
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059
+#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1058
#, fuzzy
msgid "folder:"
msgstr "文件夹"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1099
+#: src/prefs_filter_edit.c:1098
#, fuzzy
msgid "address:"
msgstr "地址"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1506
+#: src/prefs_filter_edit.c:1505
#, fuzzy
msgid "Edit header list"
msgstr "邮件头"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1529
+#: src/prefs_filter_edit.c:1528
#, fuzzy
msgid "Headers"
msgstr "邮件头"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1540
+#: src/prefs_filter_edit.c:1539
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "邮件头"
@@ -5394,7 +5320,7 @@ msgstr "删除模板"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "您确实想删除该模板吗?"
-#: src/procmime.c:742
+#: src/procmime.c:728
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n"
@@ -5417,11 +5343,11 @@ msgstr "发送排队的邮件 %d 失败。\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "打印命令行无效: `%s '\n"
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:54
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: src/progressdialog.c:55
+#: src/progressdialog.c:56
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "正在创建进度对话框...\n"
@@ -5433,97 +5359,66 @@ msgstr "下载数据时发生错误。\n"
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "无法写入文件。\n"
-#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "呀:签名没有验证"
-
-#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223
-msgid "No signature found"
-msgstr "没有找到签名"
-
-#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513
-msgid "Good signature"
-msgstr "正确的签名"
-
-#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515
-msgid "BAD signature"
-msgstr "错误的签名"
-
-#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "没有公钥来验证签名"
-
-#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "验证签名时发生错误"
-
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "不同的签名结果"
-
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "错误:未知的状态"
-
-#: src/rfc2015.c:172
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "来自 `%s '的正确签名"
-
-#: src/rfc2015.c:175
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "来自 \"%s\" 的错误签名"
-
-#: src/rfc2015.c:207
+#: src/rfc2015.c:137
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "无法为该密钥找到用户标识。"
-#: src/rfc2015.c:218
+#: src/rfc2015.c:148
#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " 也就是 `%s '\n"
+msgid "\t\taka \"%s\"\n"
+msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:246
+#: src/rfc2015.c:175
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "签名创建时间 %s\n"
-#: src/rfc2015.c:255
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "密钥指纹:%s\n"
+#: src/rfc2015.c:277 src/sigstatus.c:255
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "验证签名时发生错误"
-#: src/select-keys.c:102
+#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "请选择 `%s '的密钥"
-#: src/select-keys.c:105
+#: src/select-keys.c:108
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "收集 `%s '的信息...%c"
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:291
msgid "Select Keys"
msgstr "选择密钥"
-#: src/select-keys.c:298
+#: src/select-keys.c:318
msgid "Key ID"
msgstr "密钥标识"
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/select-keys.c:321
msgid "Val"
msgstr "值"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:468
msgid "Add key"
msgstr "添加密钥"
-#: src/select-keys.c:446
+#: src/select-keys.c:469
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "输入另外的用户或密钥标识:"
+#: src/select-keys.c:485
+msgid "Trust key"
+msgstr ""
+
+#: src/select-keys.c:486
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+
#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "排队的邮件头损坏。\n"
@@ -5613,15 +5508,78 @@ msgstr ""
"假如您确实有已经有一个。\n"
"假如您无法肯定,那么请单击 `确定 '。"
-#: src/sigstatus.c:130
+#: src/sigstatus.c:131
msgid "Checking signature"
msgstr "检查签名"
-#: src/sigstatus.c:197
+#: src/sigstatus.c:195
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr ""
+#: src/sigstatus.c:218
+msgid "No signature found"
+msgstr "没有找到签名"
+
+#: src/sigstatus.c:225
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "来自 `%s '的正确签名"
+
+#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:529
+msgid "Good signature"
+msgstr "正确的签名"
+
+#: src/sigstatus.c:230
+#, c-format
+msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:531
+msgid "Valid signature (untrusted key)"
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:236
+#, c-format
+msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Signature valid but expired"
+msgstr "签名创建时间 %s\n"
+
+#: src/sigstatus.c:240
+#, c-format
+msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:241
+msgid "Signature valid but the signing key has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:244
+#, c-format
+msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:245
+msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: src/sigstatus.c:248
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "来自 \"%s\" 的错误签名"
+
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:533
+msgid "BAD signature"
+msgstr "错误的签名"
+
+#: src/sigstatus.c:252
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "没有公钥来验证签名"
+
#: src/smtp.c:151
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP验证不可用\n"
@@ -5830,258 +5788,258 @@ msgstr "No."
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:579
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:580
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:645
+#: src/summaryview.c:628
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960
+#: src/summaryview.c:919 src/summaryview.c:943
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:920
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:929
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:961
+#: src/summaryview.c:944
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021
+#: src/summaryview.c:946 src/summaryview.c:1005
msgid "Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018
+#: src/summaryview.c:978 src/summaryview.c:1002
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:995
+#: src/summaryview.c:979
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1004
+#: src/summaryview.c:988
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1019
+#: src/summaryview.c:1003
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077
+#: src/summaryview.c:1037 src/summaryview.c:1062
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1053
+#: src/summaryview.c:1038
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087
+#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1072
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1078
+#: src/summaryview.c:1063
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1112
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1088
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1122
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1113
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1324
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1481
+#: src/summaryview.c:1466
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1470
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1478
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1476
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1493
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1503
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:1524
+#: src/summaryview.c:1509
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675
+#: src/summaryview.c:1659 src/summaryview.c:1660
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:1744
+#: src/summaryview.c:1729
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1731
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:1833
+#: src/summaryview.c:1818
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1875
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
-#: src/summaryview.c:2243
+#: src/summaryview.c:2228
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2278
+#: src/summaryview.c:2263
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:2343
+#: src/summaryview.c:2328
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:2390
+#: src/summaryview.c:2375
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:2410
+#: src/summaryview.c:2395
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:2411
+#: src/summaryview.c:2396
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454
+#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2439
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2488
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:2545
+#: src/summaryview.c:2530
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2560
+#: src/summaryview.c:2545
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2595
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2625
+#: src/summaryview.c:2610
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "要复制的目标和当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:2674
+#: src/summaryview.c:2659
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "正在选中全部邮件..."
-#: src/summaryview.c:2805
+#: src/summaryview.c:2790
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051
+#: src/summaryview.c:3035 src/summaryview.c:3036
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134
+#: src/summaryview.c:3118 src/summaryview.c:3119
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:3173
+#: src/summaryview.c:3158
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "正在取消线索以执行..."
-#: src/summaryview.c:3263
+#: src/summaryview.c:3248
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3249
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3304
+#: src/summaryview.c:3289
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "邮件 %d 已缓存。\n"
-#: src/template.c:169
+#: src/template.c:171
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "文件 %s 已经存在。\n"
-#: src/textview.c:186
+#: src/textview.c:193
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "正在创建文本视图...\n"
-#: src/textview.c:578
+#: src/textview.c:596
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "不会接收到的邮件\n"
-#: src/textview.c:594
+#: src/textview.c:612
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "要保存该部分,用右键单击以弹出环境菜单"
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:613
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "并选择 `另存为... ',"
-#: src/textview.c:596
+#: src/textview.c:614
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
@@ -6089,45 +6047,45 @@ msgstr ""
"或按下 `y '键。\n"
"\n"
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:616
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "要以文本方式显示该部分,选择"
-#: src/textview.c:599
+#: src/textview.c:617
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr " `以文本显示 ',或按 `t '键。\n"
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:619
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "要用外部程序打开该部分,选择"
-#: src/textview.c:602
+#: src/textview.c:620
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr " `打开 '或 `打开用... ',"
-#: src/textview.c:603
+#: src/textview.c:621
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "或双击、或单击中键,"
-#: src/textview.c:604
+#: src/textview.c:622
msgid "or press `l' key."
msgstr "或按下 `l '键。"
-#: src/textview.c:622
+#: src/textview.c:640
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "该签名还没有被检查。\n"
-#: src/textview.c:623
+#: src/textview.c:641
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "要检查它,右键点击以弹出环境菜单\n"
-#: src/textview.c:624
+#: src/textview.c:642
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "并选择 `检查签名 '。\n"
-#: src/textview.c:1622
+#: src/textview.c:1640
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6160,6 +6118,42 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "写入 %s 时失败。\n"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "确定"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "关闭"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "取消"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "刷新"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "搜索"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "应用"
+
+#~ msgid "Oops: Signature not verified"
+#~ msgstr "呀:签名没有验证"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "不同的签名结果"
+
+#~ msgid "Error: Unknown status"
+#~ msgstr "错误:未知的状态"
+
+#~ msgid " aka \"%s\"\n"
+#~ msgstr " 也就是 `%s '\n"
+
+#~ msgid "Key fingerprint: %s\n"
+#~ msgstr "密钥指纹:%s\n"
+
#~ msgid "Found label: %s\n"
#~ msgstr "找到的标签:%s\n"