diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-01-31 06:33:16 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-01-31 06:33:16 +0000 |
commit | 7bc271aed38e8f5d5ca4b2e40eaf2bf545e7a719 (patch) | |
tree | 7fcf26d41c7eb67cef9220309b3d529271c323b1 /po/zh_CN.po | |
parent | 39397cc63092ed3e8bf91e89ea070dfc1a44114e (diff) |
ported to gpgme-1.0.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@56 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1722 |
1 files changed, 858 insertions, 864 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fec4a8cb..abea4ac0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 15:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-19 14:00+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -62,22 +62,6 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" "1307, USA." -#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 -#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 -#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 -#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 -#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 -#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 -#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 -#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 -#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 -#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 -msgid "OK" -msgstr "确定" - #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n" @@ -109,11 +93,11 @@ msgid "" msgstr "按照该顺序检查新邮件。选中 `G' 列的复选框,在`全部接收'时检查。" #: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 -#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 -#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 -#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 -#: src/select-keys.c:299 +#: src/compose.c:3833 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 +#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170 +#: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -125,30 +109,30 @@ msgstr "协议" msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 -#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 -#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 +#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter.c:275 src/prefs_filter_edit.c:1548 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:281 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:293 +#: src/prefs_filter_edit.c:1551 msgid " Delete " msgstr " 删除 " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 -#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:251 #: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "向下" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 -#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_filter.c:245 #: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "向上" @@ -157,13 +141,6 @@ msgstr "向上" msgid " Set as default account " msgstr " 设为默认帐号 " -#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 -#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 -#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 -#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - #: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "删除帐号" @@ -172,24 +149,15 @@ msgstr "删除帐号" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "您真的要删除该帐号吗?" -#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 -#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 -#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 -#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 -#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 -#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 -#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 -#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 -#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 -#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 -#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 -#: src/textview.c:1626 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997 +#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 -#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 -#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997 +#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "+No" msgstr "+否" @@ -235,29 +203,29 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1015 +#: src/action.c:1016 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- 正在运行:%s\n" -#: src/action.c:1019 +#: src/action.c:1020 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- 结束:%s\n" -#: src/action.c:1051 +#: src/action.c:1052 msgid "Action's input/output" msgstr "动作的输入/输出" -#: src/action.c:1094 +#: src/action.c:1095 msgid " Send " msgstr "发送" -#: src/action.c:1105 +#: src/action.c:1106 msgid "Abort" msgstr "终止" -#: src/action.c:1248 +#: src/action.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -267,11 +235,11 @@ msgstr "" "输入打印命令行:\n" "( `%s '将被替换为文件名)" -#: src/action.c:1253 +#: src/action.c:1279 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1257 +#: src/action.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -281,7 +249,7 @@ msgstr "" "输入打印命令行:\n" "( `%s '将被替换为文件名)" -#: src/action.c:1262 +#: src/action.c:1288 msgid "Action's user argument" msgstr "" @@ -289,13 +257,13 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "将地址添加到地址簿" -#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 -#: src/select-keys.c:300 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4381 src/editaddress.c:196 +#: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" #: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 -#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 +#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "注释" @@ -303,24 +271,7 @@ msgstr "注释" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "选择地址簿文件夹" -#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 -#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 -#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 -#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 -#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 -#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 -#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 -#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 -#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 -#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:455 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/文件(_F)" @@ -341,8 +292,8 @@ msgstr "/文件(_F)/新建 JPilot(_J)" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/文件(_F)/新建服务器(_S)" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 -#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:460 +#: src/compose.c:465 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -360,7 +311,7 @@ msgstr "/文件(_F)/删除(_D)" msgid "/_File/_Save" msgstr "/文件(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:470 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)" @@ -392,7 +343,7 @@ msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/地址(_A)/删除(_D)" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:687 #: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" @@ -401,12 +352,12 @@ msgstr "/工具(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/工具(_T)/导入LDIF文件(_L)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:732 #: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:743 #: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)" @@ -423,7 +374,7 @@ msgstr "/新建组(_G)" msgid "/New _Folder" msgstr "/新建文件夹(_F)" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:449 #: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 #: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 #: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 @@ -433,7 +384,7 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:472 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/编辑(_E)" @@ -446,18 +397,18 @@ msgstr "/删除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4382 src/prefs_common.c:2144 msgid "Address book" msgstr "地址簿" -#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353 msgid "Name:" msgstr "姓名:" #: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 -#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 -#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 -#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 +#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2201 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 +#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -486,18 +437,6 @@ msgstr "删除地址" msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "真的要删除地址?" -#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 -#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 -#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 -#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 -#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 -#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 -#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 -#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 -#: src/textview.c:1626 -msgid "No" -msgstr "否" - #: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" @@ -605,7 +544,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:857 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -649,360 +588,360 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 +#: src/alertpanel.c:122 src/compose.c:4997 src/main.c:464 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 +#: src/alertpanel.c:135 src/main.c:261 src/textview.c:1644 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:148 src/compose.c:2770 src/inc.c:557 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/alertpanel.c:193 +#: src/alertpanel.c:191 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "正在创建提醒面板对话框...\n" -#: src/alertpanel.c:270 +#: src/alertpanel.c:277 msgid "Show this message next time" msgstr "下次还显示该信息" -#: src/colorlabel.c:46 +#: src/colorlabel.c:45 msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: src/colorlabel.c:47 +#: src/colorlabel.c:46 msgid "Red" msgstr "红色" -#: src/colorlabel.c:48 +#: src/colorlabel.c:47 msgid "Pink" msgstr "紫色" -#: src/colorlabel.c:49 +#: src/colorlabel.c:48 msgid "Sky blue" msgstr "天蓝色" -#: src/colorlabel.c:50 +#: src/colorlabel.c:49 msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: src/colorlabel.c:51 +#: src/colorlabel.c:50 msgid "Green" msgstr "绿色" -#: src/colorlabel.c:52 +#: src/colorlabel.c:51 msgid "Brown" msgstr "棕色" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 +#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568 msgid "None" msgstr "没有" -#: src/compose.c:451 +#: src/compose.c:447 msgid "/_Add..." msgstr "/添加(_A)..." -#: src/compose.c:452 +#: src/compose.c:448 msgid "/_Remove" msgstr "/删除(_R)" -#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/compose.c:450 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 #: src/folderview.c:261 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/属性(_P)..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:456 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/文件(_F)/保存(_S)" -#: src/compose.c:462 +#: src/compose.c:458 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" msgstr "/邮件(_M)/以后发送(_l)" -#: src/compose.c:465 +#: src/compose.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/邮件(_M)/保存到草稿夹(_d)" -#: src/compose.c:467 +#: src/compose.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/邮件(_M)/保存并继续编辑(_k)" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:466 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/文件(_F)/粘附文件(_A)" -#: src/compose.c:471 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/文件(_F)/插入文件(_I)" -#: src/compose.c:472 +#: src/compose.c:468 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/文件(_F)/插入签名(_g)" -#: src/compose.c:477 +#: src/compose.c:473 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/编辑(_E)/撤销(_U)" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:474 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/编辑(_E)/重复(_R)" -#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:475 src/compose.c:553 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/编辑(_E)/---" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:476 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/编辑(_E)/剪切(_t)" -#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:477 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/编辑(_E)/复制(_c)" -#: src/compose.c:482 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" -#: src/compose.c:483 +#: src/compose.c:479 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/编辑(_E)/作为引用粘贴(_q)" -#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/编辑(_E)/全选(_a)" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)" -#: src/compose.c:487 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/向后移动一个字符" -#: src/compose.c:492 +#: src/compose.c:488 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/向前移动一个字符" -#: src/compose.c:497 +#: src/compose.c:493 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/向后移动一个单词" -#: src/compose.c:502 +#: src/compose.c:498 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/向前移动一个单词" -#: src/compose.c:507 +#: src/compose.c:503 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移至行首" -#: src/compose.c:512 +#: src/compose.c:508 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移至行尾" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移至上一行" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移至下一行" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:523 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/回删一个字符" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:528 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "编辑(_E)/高级(_d)/前删一个字符" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:533 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/回删一个单词" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:538 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "编辑(_E)/高级(_d)/前删一个单词" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:543 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "编辑(_E)/高级(_d)/删除一行" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:548 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "编辑(_E)/高级(_d)/删除至行尾" -#: src/compose.c:558 +#: src/compose.c:554 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/编辑(_E)/当前段落折行(_W)" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/编辑(_E)/所有长行折行(_l)" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:558 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/编辑(_E)/复制(_c)" -#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/查看(_V)" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:560 msgid "/_View/_To" msgstr "/查看(_V)/收件人(_T)" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:561 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/查看(_V)/抄送(_C)" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:562 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/查看(_V)/密件抄送(_B)" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:563 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/查看(_V)/回复至(_R)" -#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:564 src/compose.c:566 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 #: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/查看(_V)/---" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/查看(_V)/跟贴(_F)" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/查看(_V)/标尺(_u)" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/查看(_V)/附件(_A)" -#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 +#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:573 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/工具(_T)/模板(_T)" -#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/工具(_T)/动作(_n)" -#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/compose.c:575 src/compose.c:579 src/mainwindow.c:691 #: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 #: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/工具(_T)/---" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:576 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/编辑(_E)/用外部编辑器编辑(_x)" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/工具(_T)/动作(_n)" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:581 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/邮件(_M)/加密(_E)" -#: src/compose.c:790 +#: src/compose.c:786 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s:文件不存在\n" -#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:885 src/compose.c:940 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" msgstr "%s:无法得到文本部分\n" -#: src/compose.c:1305 +#: src/compose.c:1301 msgid "Quote mark format error." msgstr "引文标记格式错误。" -#: src/compose.c:1317 +#: src/compose.c:1313 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "邮件回复/转发格式错误。" -#: src/compose.c:1632 +#: src/compose.c:1627 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "文件 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:1636 +#: src/compose.c:1631 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:1640 +#: src/compose.c:1635 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "文件 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1644 +#: src/compose.c:1639 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "无法读取 %s。" -#: src/compose.c:1679 +#: src/compose.c:1674 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "邮件:%s" -#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 +#: src/compose.c:1745 src/mimeview.c:482 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得多部分邮件的该部分。" -#: src/compose.c:2396 +#: src/compose.c:2391 msgid " [Edited]" msgstr " [已编辑]" -#: src/compose.c:2398 +#: src/compose.c:2393 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - 撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2401 +#: src/compose.c:2396 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2512 +#: src/compose.c:2507 msgid "Recipient is not specified." msgstr "没有指定收件人。" -#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 +#: src/compose.c:2515 src/compose.c:4302 src/mainwindow.c:2133 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:843 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:2521 +#: src/compose.c:2516 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "主题是空的。还要发送吗?" -#: src/compose.c:2572 +#: src/compose.c:2567 msgid "can't get recipient list." msgstr "无法获得收件人列表。" -#: src/compose.c:2592 +#: src/compose.c:2587 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1010,26 +949,26 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2601 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" -#: src/compose.c:2629 +#: src/compose.c:2624 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" -#: src/compose.c:2665 +#: src/compose.c:2660 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "不能找到和当前选中的钥匙标识 `%s' 相联系的钥匙" -#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/compose.c:2720 src/compose.c:2935 src/compose.c:2998 src/compose.c:3117 #: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" -#: src/compose.c:2771 +#: src/compose.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1039,139 +978,139 @@ msgstr "" "无法转换邮件的编码。\n" "仍然发送吗?" -#: src/compose.c:2811 +#: src/compose.c:2806 msgid "can't write headers\n" msgstr "无法写邮件头\n" -#: src/compose.c:3083 +#: src/compose.c:3077 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "无法删除旧邮件\n" -#: src/compose.c:3101 +#: src/compose.c:3095 msgid "queueing message...\n" msgstr "正在排队邮件...\n" -#: src/compose.c:3183 +#: src/compose.c:3177 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" -#: src/compose.c:3190 +#: src/compose.c:3184 msgid "can't queue the message\n" msgstr "无法排队该邮件\n" -#: src/compose.c:3736 +#: src/compose.c:3730 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:3834 +#: src/compose.c:3828 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 +#: src/compose.c:3831 src/compose.c:4788 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" -#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 +#: src/compose.c:3832 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:3883 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:4314 +#: src/compose.c:4303 msgid "Send message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:4322 +#: src/compose.c:4311 msgid "Send later" msgstr "以后发送" -#: src/compose.c:4323 +#: src/compose.c:4312 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放入队列文件夹,在以后发送" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4320 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4332 +#: src/compose.c:4321 msgid "Save to draft folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 +#: src/compose.c:4331 src/compose.c:5559 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4343 +#: src/compose.c:4332 msgid "Insert file" msgstr "插入文件内容" -#: src/compose.c:4351 +#: src/compose.c:4340 msgid "Attach" msgstr "附件" -#: src/compose.c:4352 +#: src/compose.c:4341 msgid "Attach file" msgstr "加入附件" -#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 +#: src/compose.c:4351 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1250 msgid "Signature" msgstr "签名" -#: src/compose.c:4363 +#: src/compose.c:4352 msgid "Insert signature" msgstr "插入签名" -#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 +#: src/compose.c:4361 src/prefs_common.c:1272 src/prefs_common.c:2123 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/compose.c:4373 +#: src/compose.c:4362 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用外部编辑器编辑" -#: src/compose.c:4381 +#: src/compose.c:4370 msgid "Linewrap" msgstr "换行" -#: src/compose.c:4382 +#: src/compose.c:4371 msgid "Wrap all long lines" msgstr "长行换行" -#: src/compose.c:4693 +#: src/compose.c:4682 msgid "Invalid MIME type." msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:4712 +#: src/compose.c:4701 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4770 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4790 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4813 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:4825 +#: src/compose.c:4814 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:4978 +#: src/compose.c:4968 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部编辑器命令行无效:`%s'\n" -#: src/compose.c:5004 +#: src/compose.c:4994 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1182,66 +1121,66 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:5017 +#: src/compose.c:5007 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "已结束程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:5018 +#: src/compose.c:5008 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "临时文件:%s" -#: src/compose.c:5042 +#: src/compose.c:5032 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "撰写:从监听进程中输入\n" -#: src/compose.c:5075 +#: src/compose.c:5065 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "无法执行外部编辑器\n" -#: src/compose.c:5079 +#: src/compose.c:5069 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "无法写入文件\n" -#: src/compose.c:5081 +#: src/compose.c:5071 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "管道读取失败\n" -#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 +#: src/compose.c:5477 src/compose.c:5489 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5531 +#: src/compose.c:5521 msgid "Discard message" msgstr "丢弃邮件" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5522 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:5533 +#: src/compose.c:5523 msgid "Discard" msgstr "丢弃" -#: src/compose.c:5533 +#: src/compose.c:5523 msgid "to Draft" msgstr "放入草稿箱" -#: src/compose.c:5566 +#: src/compose.c:5556 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板 `%s' 吗?" -#: src/compose.c:5568 +#: src/compose.c:5558 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:5569 +#: src/compose.c:5559 msgid "Replace" msgstr "替代" @@ -1249,77 +1188,76 @@ msgstr "替代" msgid "Edit address" msgstr "编辑地址" -#: src/editaddress.c:320 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Add New Person" msgstr "添加新联系人" -#: src/editaddress.c:321 +#: src/editaddress.c:322 msgid "Edit Person Details" msgstr "编辑联系人详细信息" -#: src/editaddress.c:462 +#: src/editaddress.c:463 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "必须输入电子邮件地址。" -#: src/editaddress.c:581 +#: src/editaddress.c:582 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "必须输入名字和值。" -#: src/editaddress.c:639 +#: src/editaddress.c:640 msgid "Edit Person Data" msgstr "编辑联系人信息" -#: src/editaddress.c:736 +#: src/editaddress.c:738 msgid "Display Name" msgstr "显示姓名" -#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748 msgid "Last Name" msgstr "姓氏" -#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 +#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747 msgid "First Name" msgstr "名字" -#: src/editaddress.c:748 +#: src/editaddress.c:750 msgid "Nick Name" msgstr "昵称" -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045 #: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 +#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/editaddress.c:870 +#: src/editaddress.c:872 msgid "Move Up" msgstr "向上" -#: src/editaddress.c:873 +#: src/editaddress.c:875 msgid "Move Down" msgstr "向下" -#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 +#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "修改" -#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 -#: src/summary_search.c:223 +#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206 msgid "Value" msgstr "值" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "Basic Data" msgstr "基本信息" -#: src/editaddress.c:1044 +#: src/editaddress.c:1046 msgid "User Attributes" msgstr "用户属性" @@ -1335,7 +1273,7 @@ msgstr "文件不是正确的地址簿格式。" msgid "Could not read file." msgstr "无法读取文件。" -#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280 msgid "Edit Addressbook" msgstr "编辑地址簿" @@ -1348,7 +1286,7 @@ msgstr " 检查文件 " msgid "File" msgstr "文件" -#: src/editbook.c:298 +#: src/editbook.c:299 msgid "Add New Addressbook" msgstr "添加新地址簿" @@ -1380,32 +1318,32 @@ msgstr " <- " msgid "Available Addresses" msgstr "可用邮件地址" -#: src/editgroup.c:406 +#: src/editgroup.c:407 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "用箭头按钮将电子邮件地址移入和移出群组" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:457 msgid "Edit Group Details" msgstr "编辑群组细节" -#: src/editgroup.c:459 +#: src/editgroup.c:460 msgid "Add New Group" msgstr "添加新群组" -#: src/editgroup.c:509 +#: src/editgroup.c:510 msgid "Edit folder" msgstr "编辑文件夹" -#: src/editgroup.c:509 +#: src/editgroup.c:510 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "输入文件夹的新名字:" -#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1772 +#: src/folderview.c:1778 msgid "New folder" msgstr "新建文件夹" -#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 +#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1779 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "输入新建文件夹的名字:" @@ -1417,11 +1355,11 @@ msgstr "文件不象是 JPilot 格式。" msgid "Select JPilot File" msgstr "选择 JPilot 文件" -#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "编辑 JPilot 项" -#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230 #: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1430,7 +1368,7 @@ msgstr " ... " msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "其它邮件地址项" -#: src/editjpilot.c:408 +#: src/editjpilot.c:409 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "添加新 JPilot 项" @@ -1438,63 +1376,63 @@ msgstr "添加新 JPilot 项" msgid "Connected successfully to server" msgstr "成功连接到服务器" -#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293 msgid "Could not connect to server" msgstr "无法连接到服务器" -#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "编辑LDAP服务器" -#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 +#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "主机名" -#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 +#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/editldap.c:329 +#: src/editldap.c:330 msgid " Check Server " msgstr " 检查服务器 " -#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 +#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "搜索起点" -#: src/editldap.c:391 +#: src/editldap.c:392 msgid "Search Criteria" msgstr "搜索条件" -#: src/editldap.c:398 +#: src/editldap.c:399 msgid " Reset " msgstr " 重新设置 " -#: src/editldap.c:403 +#: src/editldap.c:404 msgid "Bind DN" msgstr "绑定 DN" -#: src/editldap.c:412 +#: src/editldap.c:413 msgid "Bind Password" msgstr "绑定密码" -#: src/editldap.c:421 +#: src/editldap.c:422 msgid "Timeout (secs)" msgstr "超时(秒)" -#: src/editldap.c:435 +#: src/editldap.c:436 msgid "Maximum Entries" msgstr "最大项数" -#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 +#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/editldap.c:463 +#: src/editldap.c:464 msgid "Extended" msgstr "扩展" -#: src/editldap.c:547 +#: src/editldap.c:548 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "添加新的LDAP服务器" @@ -1506,7 +1444,7 @@ msgstr "编辑LDAP-选择搜索起点" msgid "Available Search Base(s)" msgstr "可用的搜索起点" -#: src/editldap_basedn.c:288 +#: src/editldap_basedn.c:289 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "无法从服务器读取搜索起点-请手工设置" @@ -1518,11 +1456,11 @@ msgstr "文件不象是 vCard 格式。" msgid "Select vCard File" msgstr "选择 vCard 文件" -#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "编辑 vCard 项" -#: src/editvcard.c:297 +#: src/editvcard.c:298 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "添加新 vCard 项" @@ -1551,10 +1489,10 @@ msgstr " 选择... " msgid "Select exporting file" msgstr "选择导出文件" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:157 src/prefs.c:185 src/prefs.c:230 #: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 -#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 -#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 +#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 +#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "无法写入配置文件\n" @@ -1562,41 +1500,41 @@ msgstr "无法写入配置文件\n" msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "已发送" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "队列" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "废件箱" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "草稿箱" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780 msgid "NewFolder" msgstr "新文件夹" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "字符 `%c' 不能包含在文件夹名字中。" -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "文件夹 `%s' 已存在。" -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1805 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "无法创建文件夹 `%s'。" @@ -1660,68 +1598,68 @@ msgstr "未读" msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:439 +#: src/folderview.c:432 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "正在设置文件夹信息...\n" -#: src/folderview.c:440 +#: src/folderview.c:433 msgid "Setting folder info..." msgstr "正在设置文件夹信息..." -#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3159 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3164 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/folderview.c:705 +#: src/folderview.c:698 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/重新扫描文件夹树" -#: src/folderview.c:706 +#: src/folderview.c:699 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:715 +#: src/folderview.c:708 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "正在重新扫描文件夹..." -#: src/folderview.c:721 +#: src/folderview.c:714 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "正在重新扫描文件夹..." -#: src/folderview.c:739 +#: src/folderview.c:732 #, fuzzy msgid "Rebuilding all folder trees..." msgstr "正在重新扫描文件夹树..." -#: src/folderview.c:816 +#: src/folderview.c:809 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "/正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1598 +#: src/folderview.c:1591 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "选中文件夹 %s\n" -#: src/folderview.c:1693 +#: src/folderview.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "正在发送邮件" -#: src/folderview.c:1729 +#: src/folderview.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" -#: src/folderview.c:1780 +#: src/folderview.c:1773 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1731,16 +1669,16 @@ msgstr "" "(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n" "在名字的最后添加 `/ ')" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1833 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "输入 `%s '的新名字:" -#: src/folderview.c:1841 +#: src/folderview.c:1834 msgid "Rename folder" msgstr "重命名文件件" -#: src/folderview.c:1920 +#: src/folderview.c:1913 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1749,24 +1687,24 @@ msgstr "" " `%s '下的所有文件夹和邮件将被删除。\n" "您真的要删除吗?" -#: src/folderview.c:1922 +#: src/folderview.c:1915 msgid "Delete folder" msgstr "删除文件夹" -#: src/folderview.c:1938 +#: src/folderview.c:1931 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹 `%s '。" -#: src/folderview.c:1971 +#: src/folderview.c:1964 msgid "Empty trash" msgstr "清空废件箱" -#: src/folderview.c:1971 +#: src/folderview.c:1964 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/folderview.c:2002 +#: src/folderview.c:1995 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1775,34 +1713,34 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱 `%s '?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2004 +#: src/folderview.c:1997 msgid "Remove mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/folderview.c:2039 +#: src/folderview.c:2032 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号 `%s '?" -#: src/folderview.c:2040 +#: src/folderview.c:2033 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "删除 IMAP4 帐号" -#: src/folderview.c:2161 +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "真的要删除新闻组 `%s '?" -#: src/folderview.c:2162 +#: src/folderview.c:2155 msgid "Delete newsgroup" msgstr "删除新闻组" -#: src/folderview.c:2197 +#: src/folderview.c:2190 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "真到要删除新闻组帐号 `%s '?" -#: src/folderview.c:2198 +#: src/folderview.c:2191 msgid "Delete news account" msgstr "删除新闻组帐号" @@ -1834,10 +1772,6 @@ msgstr "邮件数" msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/grouplistdialog.c:247 -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" - #: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "监管" @@ -1850,15 +1784,15 @@ msgstr "只读" msgid "unknown" msgstr "未知" -#: src/grouplistdialog.c:402 +#: src/grouplistdialog.c:404 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "无法取回新闻组列表。" -#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:700 msgid "Done." msgstr "完成。" -#: src/grouplistdialog.c:477 +#: src/grouplistdialog.c:483 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)" @@ -1875,11 +1809,11 @@ msgstr "标题:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1878 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" -#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1901 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -2117,7 +2051,7 @@ msgstr "属性名" msgid "Attribute" msgstr "属性" -#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:342 msgid "Select" msgstr "选择" @@ -2141,7 +2075,7 @@ msgstr "导入 LDIF 文件到地址簿" msgid "Prev" msgstr "上一个" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2219 msgid "Next" msgstr "下一个" @@ -2157,196 +2091,196 @@ msgstr "属性" msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/inc.c:337 +#: src/inc.c:338 msgid "Retrieving new messages" msgstr "正在获取新邮件" -#: src/inc.c:384 +#: src/inc.c:385 msgid "Standby" msgstr "请等待" -#: src/inc.c:511 src/inc.c:562 +#: src/inc.c:512 src/inc.c:563 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:522 +#: src/inc.c:523 msgid "Retrieving" msgstr "正在获取" -#: src/inc.c:531 +#: src/inc.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "收到邮件后从服务器上删除" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:536 #, fuzzy msgid "Done (no new messages)" msgstr "没有新邮件" -#: src/inc.c:541 +#: src/inc.c:542 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:545 +#: src/inc.c:546 msgid "Auth failed" msgstr "验证失败" -#: src/inc.c:549 +#: src/inc.c:550 msgid "Locked" msgstr "" -#: src/inc.c:559 +#: src/inc.c:560 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "超时(秒)" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "\t%d 个新邮件\n" -#: src/inc.c:612 +#: src/inc.c:613 #, fuzzy msgid "Finished (no new messages)" msgstr "/检查新邮件(_C)" -#: src/inc.c:621 +#: src/inc.c:622 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "获取邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:657 +#: src/inc.c:658 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n" -#: src/inc.c:660 +#: src/inc.c:661 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s:正在获取新邮件" -#: src/inc.c:679 +#: src/inc.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "正在连接POP3服务器:%s ..." -#: src/inc.c:688 +#: src/inc.c:689 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 +#: src/inc.c:768 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." msgstr "正在验证..." -#: src/inc.c:768 +#: src/inc.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "正在从 %s 获取邮件到 %s...\n" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:774 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:778 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..." -#: src/inc.c:781 +#: src/inc.c:782 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..." -#: src/inc.c:785 +#: src/inc.c:786 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:796 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "正在删除邮件 %d" -#: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 +#: src/inc.c:803 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" msgstr "正在退出" -#: src/inc.c:827 +#: src/inc.c:828 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:848 +#: src/inc.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "收到邮件后从服务器上删除" -#: src/inc.c:1075 +#: src/inc.c:1076 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:1081 +#: src/inc.c:1082 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:1092 +#: src/inc.c:1093 msgid "No disk space left." msgstr "没有剩余磁盘空间。" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1098 #, fuzzy msgid "Can't write file." msgstr "无法写入文件。\n" -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1103 #, fuzzy msgid "Socket error." msgstr "Socket错误\n" -#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 +#: src/inc.c:1109 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1115 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱设置" -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "信箱设置" -#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 +#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:585 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "验证方法" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "验证方法" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 +#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1171 #, fuzzy msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "合并新邮件" -#: src/inc.c:1253 +#: src/inc.c:1254 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n" @@ -2364,7 +2298,7 @@ msgstr "输入密码" msgid "Protocol log" msgstr "协议日志" -#: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 +#: src/main.c:128 src/main.c:137 src/mh.c:792 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2373,11 +2307,11 @@ msgstr "" "文件 `%s '已存在。\n" "无法创建文件件。" -#: src/main.c:181 +#: src/main.c:183 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支持 g_thread。\n" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:262 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" @@ -2386,16 +2320,16 @@ msgstr "" "没有正确安装 GnuPG。\n" "已禁用 OpenPGP 支持。" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:420 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:423 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:424 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2404,64 +2338,64 @@ msgstr "" " --attach 文件1 [文件2]...\n" " 用指定的附带文件打开撰写窗口" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:427 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 接收新邮件" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:428 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:429 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 发送队列中的邮件" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:430 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status 显示邮件总数" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:431 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status 显示邮件总数" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:433 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 调试模式" -#: src/main.c:416 +#: src/main.c:434 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 显示该帮助并退出" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:435 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 输出版本信息并退出" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:465 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:473 msgid "Queued messages" msgstr "排队的邮件" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:474 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:551 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:717 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "正在写动作配置文件...\n" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:718 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3117,58 +3051,58 @@ msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/意大利语(_I)" msgid "/_Help/---" msgstr "/帮助(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Creating main window...\n" msgstr "正在创建主窗口...\n" -#: src/mainwindow.c:941 +#: src/mainwindow.c:942 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 -#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 -#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 +#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450 +#: src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3144 src/summaryview.c:3169 +#: src/summaryview.c:3282 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 +#: src/mainwindow.c:1136 src/mainwindow.c:1177 src/mainwindow.c:1205 msgid "Untitled" msgstr "无标题" -#: src/mainwindow.c:1201 +#: src/mainwindow.c:1206 msgid "none" msgstr "无" -#: src/mainwindow.c:1251 +#: src/mainwindow.c:1256 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "正在把窗口分隔方式从 %d 到 %d\n" -#: src/mainwindow.c:1468 +#: src/mainwindow.c:1473 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1469 +#: src/mainwindow.c:1474 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1482 +#: src/mainwindow.c:1488 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "清空废件箱" -#: src/mainwindow.c:1483 +#: src/mainwindow.c:1489 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/mainwindow.c:1510 +#: src/mainwindow.c:1517 msgid "Add mailbox" msgstr "添加邮箱" -#: src/mainwindow.c:1511 +#: src/mainwindow.c:1518 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3177,16 +3111,16 @@ msgstr "" "输入邮箱位置。\n" "如果指定了已存在的邮箱,它将被自动扫描。" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1524 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "邮箱 `%s '已经存在。" -#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "邮箱" -#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3195,144 +3129,144 @@ msgstr "" "创建邮件箱失败。\n" "也许某些文件已经存在,或者您没有写权限。" -#: src/mainwindow.c:1891 +#: src/mainwindow.c:1898 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed-文件夹视图" -#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 +#: src/mainwindow.c:1918 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed-邮件视图" -#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2068 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/回复(_R)" -#: src/mainwindow.c:2062 +#: src/mainwindow.c:2069 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "回复给所有人" -#: src/mainwindow.c:2063 +#: src/mainwindow.c:2070 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回复发件人(_y)" -#: src/mainwindow.c:2064 +#: src/mainwindow.c:2071 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/全部回复(_l)" -#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2076 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2077 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "作为附件转发(_w)" -#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2078 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/重新编辑(_t)" -#: src/mainwindow.c:2111 +#: src/mainwindow.c:2114 msgid "Get" msgstr "接收" -#: src/mainwindow.c:2112 +#: src/mainwindow.c:2115 msgid "Incorporate new mail" msgstr "合并新邮件" -#: src/mainwindow.c:2119 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "Get all" msgstr "全部接收" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2123 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "合并所有帐号的新邮件" -#: src/mainwindow.c:2131 +#: src/mainwindow.c:2134 msgid "Send queued message(s)" msgstr "发送队列中的邮件" -#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:845 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "撰写" -#: src/mainwindow.c:2142 +#: src/mainwindow.c:2145 msgid "Compose new message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 +#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1342 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 +#: src/mainwindow.c:2154 src/mainwindow.c:2167 msgid "Reply to the message" msgstr "回复该邮件" -#: src/mainwindow.c:2169 +#: src/mainwindow.c:2172 msgid "Reply all" msgstr "全部回复" -#: src/mainwindow.c:2170 +#: src/mainwindow.c:2173 msgid "Reply to all" msgstr "回复给所有人" -#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 +#: src/mainwindow.c:2181 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "转发" -#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 +#: src/mainwindow.c:2182 src/mainwindow.c:2195 msgid "Forward the message" msgstr "转发该邮件" -#: src/mainwindow.c:2199 +#: src/mainwindow.c:2202 msgid "Delete the message" msgstr "删除该邮件" -#: src/mainwindow.c:2207 +#: src/mainwindow.c:2210 msgid "Execute" msgstr "执行" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2211 msgid "Execute marked process" msgstr "执行标记的处理" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2220 msgid "Next unread message" msgstr "下一个未读的邮件" -#: src/mainwindow.c:2228 +#: src/mainwindow.c:2231 msgid "Prefs" msgstr "首选项" -#: src/mainwindow.c:2229 +#: src/mainwindow.c:2232 msgid "Common preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2239 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:53 msgid "Account" msgstr "帐号" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2240 msgid "Account setting" msgstr "帐号设置" -#: src/mainwindow.c:2411 +#: src/mainwindow.c:2414 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2425 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2604 +#: src/mainwindow.c:2607 msgid "Exit" msgstr "退出程序" -#: src/mainwindow.c:2604 +#: src/mainwindow.c:2607 msgid "Exit this program?" msgstr "要退出本程序吗?" @@ -3434,10 +3368,6 @@ msgstr "区分大小写" msgid "Backward search" msgstr "向前搜索" -#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 -msgid "Search" -msgstr "搜索" - #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" msgstr "搜索失败" @@ -3462,28 +3392,28 @@ msgstr "搜索结束" msgid "Creating message view...\n" msgstr "创建邮件视图...\n" -#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 +#: src/messageview.c:616 src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2712 msgid "Save as" msgstr "另存为" -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/summaryview.c:2717 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" -#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 +#: src/messageview.c:622 src/mimeview.c:810 src/summaryview.c:2718 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "覆盖已存在的文件?" -#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2725 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件 `%s '。" -#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 +#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2112 src/summaryview.c:2742 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 +#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2743 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3492,7 +3422,7 @@ msgstr "" "输入打印命令行:\n" "( `%s '将被替换为文件名)" -#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 +#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2749 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3552,7 +3482,7 @@ msgstr "正在创建MIME视图...\n" msgid "MIME Type" msgstr "MIME类型" -#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1533 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -3564,15 +3494,15 @@ msgstr "附件" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "选择 \"检查签名\"来检查" -#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 +#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:835 src/mimeview.c:858 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "无法保存多部分邮件的该部分。" -#: src/mimeview.c:866 +#: src/mimeview.c:868 msgid "Open with" msgstr "打开用" -#: src/mimeview.c:867 +#: src/mimeview.c:869 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3581,7 +3511,7 @@ msgstr "" "输入打开文件的命令行:\n" "( `%s '将被替换为文件名)" -#: src/mimeview.c:922 +#: src/mimeview.c:924 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME察看器命令行无效: `%s '" @@ -3687,15 +3617,15 @@ msgstr "发文章时发生错误\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/passphrase.c:87 +#: src/passphrase.c:86 msgid "Passphrase" msgstr "口令串" -#: src/passphrase.c:268 +#: src/passphrase.c:236 msgid "[no user id]" msgstr "[没有用户标识]" -#: src/passphrase.c:272 +#: src/passphrase.c:244 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3708,7 +3638,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:276 +#: src/passphrase.c:248 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3716,73 +3646,69 @@ msgstr "" "错误的口令串!重试...\n" "\n" -#: src/pop.c:147 +#: src/pop.c:149 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "在问候信息中没有发现需要的APOP时戳\n" -#: src/pop.c:154 +#: src/pop.c:156 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "在问候信息中时间戳语法错误\n" -#: src/pop.c:180 src/pop.c:207 +#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3 协议错误\n" -#: src/pop.c:252 +#: src/pop.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "无效的 xover 行:%s\n" -#: src/pop.c:621 +#: src/pop.c:616 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: 正在删除过期邮件 %d\n" -#: src/pop.c:629 +#: src/pop.c:624 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3:跳过邮件 %d (%d 字节)\n" -#: src/pop.c:660 +#: src/pop.c:655 #, fuzzy msgid "mailbox is locked\n" msgstr "信箱设置" -#: src/pop.c:663 +#: src/pop.c:658 msgid "session timeout\n" msgstr "" -#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 +#: src/pop.c:664 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "不能开始TLS会话\n" -#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 +#: src/pop.c:671 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "验证时发生错误\n" -#: src/pop.c:681 +#: src/pop.c:676 #, fuzzy msgid "command not supported\n" msgstr "命令" -#: src/pop.c:685 +#: src/pop.c:680 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "验证时发生错误\n" -#: src/prefs.c:202 +#: src/prefs.c:200 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "发现 %s\n" -#: src/prefs.c:235 +#: src/prefs.c:233 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "保存配置文件。\n" -#: src/prefs.c:503 -msgid "Apply" -msgstr "应用" - #: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "正在打开帐号首选项窗口...\n" @@ -3804,11 +3730,11 @@ msgstr "帐号首选项" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:841 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:854 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -3918,7 +3844,7 @@ msgstr "下载服务器上的所有邮件" msgid "Receive size limit" msgstr "接收大小限制" -#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:622 msgid "KB" msgstr "" @@ -3938,7 +3864,7 @@ msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" -#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1180 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -3946,7 +3872,7 @@ msgstr "自动" msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr " `全部接收 '时检查该帐号的新邮件" -#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:189 msgid "Header" msgstr "邮件头" @@ -3962,7 +3888,7 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头" -#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1694 src/prefs_common.c:1719 msgid " Edit... " msgstr "编辑... " @@ -4155,20 +4081,20 @@ msgid "" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:168 +#: src/prefs_actions.c:169 #, fuzzy msgid "Actions configuration" msgstr "正在写动作配置文件...\n" -#: src/prefs_actions.c:190 +#: src/prefs_actions.c:191 msgid "Menu name:" msgstr "菜单名" -#: src/prefs_actions.c:199 +#: src/prefs_actions.c:200 msgid "Command line:" msgstr "命令行:" -#: src/prefs_actions.c:211 +#: src/prefs_actions.c:212 #, fuzzy msgid "" "Menu name:\n" @@ -4204,44 +4130,44 @@ msgstr "" " %F 表示已选择的邮件文件列表\n" " %p 表示选择的部分。" -#: src/prefs_actions.c:256 +#: src/prefs_actions.c:257 #, fuzzy msgid " Replace " msgstr "替代" -#: src/prefs_actions.c:268 +#: src/prefs_actions.c:269 msgid " Syntax help " msgstr " 语法帮助 " -#: src/prefs_actions.c:287 +#: src/prefs_actions.c:288 msgid "Registered actions" msgstr "已注册的动作" -#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(新建)" -#: src/prefs_actions.c:462 +#: src/prefs_actions.c:463 msgid "Menu name is not set." msgstr "没有设置菜单名。" -#: src/prefs_actions.c:467 +#: src/prefs_actions.c:468 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "在菜单名中不允许有冒号 ':'。 " -#: src/prefs_actions.c:477 +#: src/prefs_actions.c:478 msgid "Menu name is too long." msgstr "菜单名太长。" -#: src/prefs_actions.c:486 +#: src/prefs_actions.c:487 msgid "Command line not set." msgstr "没有设置命令行。" -#: src/prefs_actions.c:491 +#: src/prefs_actions.c:492 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "菜单名和命令太长。" -#: src/prefs_actions.c:496 +#: src/prefs_actions.c:497 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4252,91 +4178,91 @@ msgstr "" "%s\n" "有一个语法错误。" -#: src/prefs_actions.c:557 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Delete action" msgstr "删除动作" -#: src/prefs_actions.c:558 +#: src/prefs_actions.c:559 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common.c:831 +#: src/prefs_common.c:821 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common.c:835 +#: src/prefs_common.c:825 msgid "Common Preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common.c:857 +#: src/prefs_common.c:847 msgid "Quote" msgstr "引文" -#: src/prefs_common.c:859 +#: src/prefs_common.c:849 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_common.c:861 +#: src/prefs_common.c:851 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:859 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 +#: src/prefs_common.c:900 src/prefs_common.c:1066 msgid "External program" msgstr "外部程序" -#: src/prefs_common.c:919 +#: src/prefs_common.c:909 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 +#: src/prefs_common.c:916 src/prefs_common.c:1081 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_common.c:940 +#: src/prefs_common.c:930 msgid "Local spool" msgstr "本地邮件池" -#: src/prefs_common.c:951 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Incorporate from spool" msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common.c:953 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Filter on incorporation" msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common.c:961 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:979 +#: src/prefs_common.c:969 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common.c:981 +#: src/prefs_common.c:971 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common.c:993 +#: src/prefs_common.c:983 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/prefs_common.c:1002 +#: src/prefs_common.c:992 msgid "Check new mail on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common.c:1004 +#: src/prefs_common.c:994 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/prefs_common.c:1006 +#: src/prefs_common.c:996 msgid "News" msgstr "新闻" -#: src/prefs_common.c:1014 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4344,115 +4270,115 @@ msgstr "" "下载文章的最大数量\n" "(指定 0 表示无限制)" -#: src/prefs_common.c:1084 +#: src/prefs_common.c:1074 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common.c:1110 +#: src/prefs_common.c:1100 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common.c:1116 +#: src/prefs_common.c:1106 msgid "Outgoing codeset" msgstr "发送时使用的字符集" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1121 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common.c:1132 +#: src/prefs_common.c:1122 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common.c:1133 +#: src/prefs_common.c:1123 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1134 +#: src/prefs_common.c:1124 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1125 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1126 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1127 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1128 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1129 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1130 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1142 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1133 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1144 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1151 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1154 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1146 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1157 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1168 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4460,190 +4386,190 @@ msgstr "" "如果选择 `自动 ',将使用最适合当前区域设置\n" "的编码。" -#: src/prefs_common.c:1180 +#: src/prefs_common.c:1170 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "发送前折行" -#: src/prefs_common.c:1203 +#: src/prefs_common.c:1193 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1271 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/prefs_common.c:1270 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common.c:1290 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common.c:1300 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common.c:1320 +#: src/prefs_common.c:1310 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common.c:1332 +#: src/prefs_common.c:1322 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common.c:1342 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common.c:1348 +#: src/prefs_common.c:1338 msgid "Wrap on input" msgstr "输入行折行" -#: src/prefs_common.c:1350 +#: src/prefs_common.c:1340 msgid "Wrap before sending" msgstr "发送前折行" -#: src/prefs_common.c:1360 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common.c:1362 +#: src/prefs_common.c:1352 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common.c:1364 +#: src/prefs_common.c:1354 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "/全部回复(_l)" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1400 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 +#: src/prefs_common.c:1415 src/prefs_common.c:1454 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" -#: src/prefs_common.c:1449 +#: src/prefs_common.c:1439 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common.c:1493 +#: src/prefs_common.c:1483 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common.c:1534 +#: src/prefs_common.c:1524 msgid "Font" msgstr "字体" -#: src/prefs_common.c:1566 +#: src/prefs_common.c:1556 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "翻译邮件头名(如 `发件人: '、 `主题: ')" -#: src/prefs_common.c:1569 +#: src/prefs_common.c:1559 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名旁显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common.c:1578 +#: src/prefs_common.c:1568 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新闻组缩写长于" -#: src/prefs_common.c:1593 +#: src/prefs_common.c:1583 msgid "letters" msgstr "信件" -#: src/prefs_common.c:1599 +#: src/prefs_common.c:1589 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common.c:1608 +#: src/prefs_common.c:1598 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己, `发件人 '栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common.c:1610 +#: src/prefs_common.c:1600 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:1608 src/prefs_common.c:2401 src/prefs_common.c:2439 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common.c:1639 +#: src/prefs_common.c:1629 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common.c:1700 +#: src/prefs_common.c:1690 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common.c:1714 +#: src/prefs_common.c:1704 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "用单字节字符显示双字节字母和数字" -#: src/prefs_common.c:1720 +#: src/prefs_common.c:1710 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common.c:1727 +#: src/prefs_common.c:1717 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图之上显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common.c:1748 +#: src/prefs_common.c:1738 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 +#: src/prefs_common.c:1752 src/prefs_common.c:1790 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common.c:1767 +#: src/prefs_common.c:1757 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common.c:1774 +#: src/prefs_common.c:1764 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common.c:1780 +#: src/prefs_common.c:1770 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common.c:1786 +#: src/prefs_common.c:1776 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common.c:1807 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1851 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common.c:1854 +#: src/prefs_common.c:1844 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1847 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "把密码临时存放在内存中" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1862 msgid "Expired after" msgstr "之后过期" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1875 msgid "minute(s) " msgstr "分钟" -#: src/prefs_common.c:1898 +#: src/prefs_common.c:1888 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -4651,253 +4577,253 @@ msgstr "" "(设置 '0' 储存密码\n" "为整个工作)" -#: src/prefs_common.c:1908 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common.c:1913 +#: src/prefs_common.c:1903 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 不工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common.c:1964 +#: src/prefs_common.c:1954 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "没有选择邮件文件。" -#: src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_common.c:1958 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "进入文件夹时先打开未读的邮件" -#: src/prefs_common.c:1972 +#: src/prefs_common.c:1962 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1966 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1974 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common.c:1991 +#: src/prefs_common.c:1981 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "(如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行)" -#: src/prefs_common.c:1997 +#: src/prefs_common.c:1987 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common.c:2017 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common.c:2018 +#: src/prefs_common.c:2008 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2020 +#: src/prefs_common.c:2010 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common.c:2025 +#: src/prefs_common.c:2015 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在收到错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common.c:2028 +#: src/prefs_common.c:2018 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common.c:2034 +#: src/prefs_common.c:2024 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2080 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common.c:2099 +#: src/prefs_common.c:2089 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common.c:2163 +#: src/prefs_common.c:2153 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加到收件人中" -#: src/prefs_common.c:2165 +#: src/prefs_common.c:2155 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common.c:2173 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common.c:2180 +#: src/prefs_common.c:2170 msgid "Empty trash on exit" msgstr "在退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common.c:2182 +#: src/prefs_common.c:2172 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common.c:2186 +#: src/prefs_common.c:2176 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2195 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2387 +#: src/prefs_common.c:2377 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common.c:2388 +#: src/prefs_common.c:2378 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common.c:2389 +#: src/prefs_common.c:2379 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common.c:2390 +#: src/prefs_common.c:2380 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2381 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2382 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年/100)" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2383 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2384 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2385 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2386 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common.c:2426 +#: src/prefs_common.c:2416 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common.c:2427 +#: src/prefs_common.c:2417 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common.c:2467 +#: src/prefs_common.c:2457 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common.c:2548 +#: src/prefs_common.c:2538 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2546 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common.c:2590 +#: src/prefs_common.c:2580 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common.c:2596 +#: src/prefs_common.c:2586 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common.c:2602 +#: src/prefs_common.c:2592 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common.c:2608 +#: src/prefs_common.c:2598 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common.c:2615 +#: src/prefs_common.c:2605 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common.c:2675 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common.c:2678 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common.c:2681 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common.c:2684 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common.c:2821 +#: src/prefs_common.c:2811 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common.c:2877 +#: src/prefs_common.c:2867 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4921,11 +4847,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common.c:2890 +#: src/prefs_common.c:2880 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common.c:2894 +#: src/prefs_common.c:2884 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4939,7 +4865,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common.c:2902 +#: src/prefs_common.c:2892 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4951,15 +4877,15 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common.c:2939 +#: src/prefs_common.c:2929 msgid "Font selection" msgstr "字体选择" -#: src/prefs_common.c:3003 +#: src/prefs_common.c:2993 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common.c:3017 +#: src/prefs_common.c:3007 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4969,31 +4895,31 @@ msgstr "" "您也可以将鼠标放在菜单项上并按下任何键\n" "(或组合键)来修改菜单快捷键。" -#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 +#: src/prefs_common.c:3019 src/prefs_common.c:3368 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 +#: src/prefs_common.c:3022 src/prefs_common.c:3377 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" -#: src/prefs_customheader.c:163 +#: src/prefs_customheader.c:164 msgid "Custom header setting" msgstr "自定义邮件头设置" -#: src/prefs_customheader.c:259 +#: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "自定义邮件头" -#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 +#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:523 msgid "Header name is not set." msgstr "没有设置邮件头名。" -#: src/prefs_customheader.c:538 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Delete header" msgstr "删除邮件头" -#: src/prefs_customheader.c:539 +#: src/prefs_customheader.c:540 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "您确实想删除该邮件头吗?" @@ -5001,150 +4927,150 @@ msgstr "您确实想删除该邮件头吗?" msgid "Creating display header setting window...\n" msgstr "正在创建邮件头显示设置的窗口...\n" -#: src/prefs_display_header.c:198 +#: src/prefs_display_header.c:199 msgid "Display header setting" msgstr "邮件头显示设置" -#: src/prefs_display_header.c:218 +#: src/prefs_display_header.c:219 msgid "Header name" msgstr "邮件头名" -#: src/prefs_display_header.c:250 +#: src/prefs_display_header.c:251 msgid "Displayed Headers" msgstr "显示的邮件头" -#: src/prefs_display_header.c:308 +#: src/prefs_display_header.c:309 msgid "Hidden headers" msgstr "隐藏的邮件头" -#: src/prefs_display_header.c:337 +#: src/prefs_display_header.c:338 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "显示所有没有指定的邮件头" -#: src/prefs_display_header.c:362 +#: src/prefs_display_header.c:363 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "正在读取邮件头显示配置...\n" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:401 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "正在写邮件头显示配置...\n" -#: src/prefs_display_header.c:532 +#: src/prefs_display_header.c:533 msgid "This header is already in the list." msgstr "该邮件头已经在列表中。" -#: src/prefs_filter.c:189 +#: src/prefs_filter.c:190 msgid "Filter setting" msgstr "过滤设定" -#: src/prefs_filter.c:212 +#: src/prefs_filter.c:213 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:236 +#: src/prefs_filter.c:237 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "收件人:" -#: src/prefs_filter.c:258 +#: src/prefs_filter.c:259 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:286 +#: src/prefs_filter.c:287 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "/复制(_C)..." -#: src/prefs_filter.c:698 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Delete rule" msgstr "删除规则" -#: src/prefs_filter.c:699 +#: src/prefs_filter.c:700 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "您确实想要删除该规则吗?" -#: src/prefs_filter_edit.c:337 +#: src/prefs_filter_edit.c:338 #, fuzzy msgid "Filter rule" msgstr "删除规则" -#: src/prefs_filter_edit.c:370 +#: src/prefs_filter_edit.c:371 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:372 +#: src/prefs_filter_edit.c:373 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:393 +#: src/prefs_filter_edit.c:394 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:561 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Any header" msgstr "隐藏的邮件头" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:564 #, fuzzy msgid "Edit header..." msgstr "邮件头" -#: src/prefs_filter_edit.c:566 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "邮件" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:568 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/prefs_filter_edit.c:570 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:581 +#: src/prefs_filter_edit.c:582 msgid "contains" msgstr "包含" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#: src/prefs_filter_edit.c:584 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "不包含" -#: src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_filter_edit.c:586 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:587 +#: src/prefs_filter_edit.c:588 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:589 +#: src/prefs_filter_edit.c:590 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:591 +#: src/prefs_filter_edit.c:592 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:609 msgid "is shorter than" msgstr "" @@ -5201,27 +5127,27 @@ msgstr "执行" msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1058 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "文件夹" -#: src/prefs_filter_edit.c:1099 +#: src/prefs_filter_edit.c:1098 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "地址" -#: src/prefs_filter_edit.c:1506 +#: src/prefs_filter_edit.c:1505 #, fuzzy msgid "Edit header list" msgstr "邮件头" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#: src/prefs_filter_edit.c:1528 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "邮件头" -#: src/prefs_filter_edit.c:1540 +#: src/prefs_filter_edit.c:1539 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "邮件头" @@ -5394,7 +5320,7 @@ msgstr "删除模板" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "您确实想删除该模板吗?" -#: src/procmime.c:742 +#: src/procmime.c:728 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n" @@ -5417,11 +5343,11 @@ msgstr "发送排队的邮件 %d 失败。\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "打印命令行无效: `%s '\n" -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:54 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/progressdialog.c:55 +#: src/progressdialog.c:56 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "正在创建进度对话框...\n" @@ -5433,97 +5359,66 @@ msgstr "下载数据时发生错误。\n" msgid "Can't write to file.\n" msgstr "无法写入文件。\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 -msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "呀:签名没有验证" - -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 -msgid "No signature found" -msgstr "没有找到签名" - -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 -msgid "Good signature" -msgstr "正确的签名" - -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 -msgid "BAD signature" -msgstr "错误的签名" - -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "没有公钥来验证签名" - -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "验证签名时发生错误" - -#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "不同的签名结果" - -#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 -msgid "Error: Unknown status" -msgstr "错误:未知的状态" - -#: src/rfc2015.c:172 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "来自 `%s '的正确签名" - -#: src/rfc2015.c:175 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "来自 \"%s\" 的错误签名" - -#: src/rfc2015.c:207 +#: src/rfc2015.c:137 msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "无法为该密钥找到用户标识。" -#: src/rfc2015.c:218 +#: src/rfc2015.c:148 #, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " 也就是 `%s '\n" +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "" -#: src/rfc2015.c:246 +#: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "签名创建时间 %s\n" -#: src/rfc2015.c:255 -#, c-format -msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "密钥指纹:%s\n" +#: src/rfc2015.c:277 src/sigstatus.c:255 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "验证签名时发生错误" -#: src/select-keys.c:102 +#: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" msgstr "请选择 `%s '的密钥" -#: src/select-keys.c:105 +#: src/select-keys.c:108 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" msgstr "收集 `%s '的信息...%c" -#: src/select-keys.c:271 +#: src/select-keys.c:291 msgid "Select Keys" msgstr "选择密钥" -#: src/select-keys.c:298 +#: src/select-keys.c:318 msgid "Key ID" msgstr "密钥标识" -#: src/select-keys.c:301 +#: src/select-keys.c:321 msgid "Val" msgstr "值" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:468 msgid "Add key" msgstr "添加密钥" -#: src/select-keys.c:446 +#: src/select-keys.c:469 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "输入另外的用户或密钥标识:" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" + +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" + #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "排队的邮件头损坏。\n" @@ -5613,15 +5508,78 @@ msgstr "" "假如您确实有已经有一个。\n" "假如您无法肯定,那么请单击 `确定 '。" -#: src/sigstatus.c:130 +#: src/sigstatus.c:131 msgid "Checking signature" msgstr "检查签名" -#: src/sigstatus.c:197 +#: src/sigstatus.c:195 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "" +#: src/sigstatus.c:218 +msgid "No signature found" +msgstr "没有找到签名" + +#: src/sigstatus.c:225 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "来自 `%s '的正确签名" + +#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:529 +msgid "Good signature" +msgstr "正确的签名" + +#: src/sigstatus.c:230 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:531 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:237 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "签名创建时间 %s\n" + +#: src/sigstatus.c:240 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:241 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:244 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:245 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" + +#: src/sigstatus.c:248 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "来自 \"%s\" 的错误签名" + +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:533 +msgid "BAD signature" +msgstr "错误的签名" + +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "没有公钥来验证签名" + #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP验证不可用\n" @@ -5830,258 +5788,258 @@ msgstr "No." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "正在创建摘要视图...\n" -#: src/summaryview.c:596 +#: src/summaryview.c:579 msgid "Process mark" msgstr "处理标志" -#: src/summaryview.c:597 +#: src/summaryview.c:580 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" -#: src/summaryview.c:645 +#: src/summaryview.c:628 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 +#: src/summaryview.c:919 src/summaryview.c:943 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:920 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:929 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:961 +#: src/summaryview.c:944 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 +#: src/summaryview.c:946 src/summaryview.c:1005 msgid "Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 +#: src/summaryview.c:978 src/summaryview.c:1002 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:995 +#: src/summaryview.c:979 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:988 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1019 +#: src/summaryview.c:1003 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 +#: src/summaryview.c:1037 src/summaryview.c:1062 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1053 +#: src/summaryview.c:1038 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 +#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1072 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1078 +#: src/summaryview.c:1063 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 +#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1112 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1103 +#: src/summaryview.c:1088 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1122 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1113 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 +#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1324 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:1481 +#: src/summaryview.c:1466 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1470 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 +#: src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1478 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1491 +#: src/summaryview.c:1476 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1508 +#: src/summaryview.c:1493 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:1518 +#: src/summaryview.c:1503 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:1524 +#: src/summaryview.c:1509 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 +#: src/summaryview.c:1659 src/summaryview.c:1660 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:1744 +#: src/summaryview.c:1729 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1731 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:1833 +#: src/summaryview.c:1818 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:1890 +#: src/summaryview.c:1875 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" -#: src/summaryview.c:2243 +#: src/summaryview.c:2228 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2278 +#: src/summaryview.c:2263 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:2343 +#: src/summaryview.c:2328 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:2390 +#: src/summaryview.c:2375 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:2410 +#: src/summaryview.c:2395 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2396 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 +#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2439 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2488 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:2545 +#: src/summaryview.c:2530 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2560 +#: src/summaryview.c:2545 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2595 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2625 +#: src/summaryview.c:2610 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "要复制的目标和当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2674 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Selecting all messages..." msgstr "正在选中全部邮件..." -#: src/summaryview.c:2805 +#: src/summaryview.c:2790 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 +#: src/summaryview.c:3035 src/summaryview.c:3036 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 +#: src/summaryview.c:3118 src/summaryview.c:3119 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:3173 +#: src/summaryview.c:3158 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "正在取消线索以执行..." -#: src/summaryview.c:3263 +#: src/summaryview.c:3248 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3249 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3304 +#: src/summaryview.c:3289 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "邮件 %d 已缓存。\n" -#: src/template.c:169 +#: src/template.c:171 #, c-format msgid "file %s already exists\n" msgstr "文件 %s 已经存在。\n" -#: src/textview.c:186 +#: src/textview.c:193 msgid "Creating text view...\n" msgstr "正在创建文本视图...\n" -#: src/textview.c:578 +#: src/textview.c:596 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "不会接收到的邮件\n" -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:612 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "要保存该部分,用右键单击以弹出环境菜单" -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:613 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "并选择 `另存为... '," -#: src/textview.c:596 +#: src/textview.c:614 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6089,45 +6047,45 @@ msgstr "" "或按下 `y '键。\n" "\n" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:616 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "要以文本方式显示该部分,选择" -#: src/textview.c:599 +#: src/textview.c:617 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr " `以文本显示 ',或按 `t '键。\n" -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:619 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "要用外部程序打开该部分,选择" -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:620 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr " `打开 '或 `打开用... '," -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:621 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "或双击、或单击中键," -#: src/textview.c:604 +#: src/textview.c:622 msgid "or press `l' key." msgstr "或按下 `l '键。" -#: src/textview.c:622 +#: src/textview.c:640 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "该签名还没有被检查。\n" -#: src/textview.c:623 +#: src/textview.c:641 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "要检查它,右键点击以弹出环境菜单\n" -#: src/textview.c:624 +#: src/textview.c:642 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "并选择 `检查签名 '。\n" -#: src/textview.c:1622 +#: src/textview.c:1640 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6160,6 +6118,42 @@ msgstr "" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "写入 %s 时失败。\n" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "确定" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "关闭" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "否" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "刷新" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "搜索" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "应用" + +#~ msgid "Oops: Signature not verified" +#~ msgstr "呀:签名没有验证" + +#~ msgid "Different results for signatures" +#~ msgstr "不同的签名结果" + +#~ msgid "Error: Unknown status" +#~ msgstr "错误:未知的状态" + +#~ msgid " aka \"%s\"\n" +#~ msgstr " 也就是 `%s '\n" + +#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" +#~ msgstr "密钥指纹:%s\n" + #~ msgid "Found label: %s\n" #~ msgstr "找到的标签:%s\n" |