diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-06-21 09:00:25 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-06-21 09:00:25 +0000 |
commit | bb518479864194e4c792b6235a4d059bcb06ca74 (patch) | |
tree | 3ae2fb865ab85a228c17521f3e5c6aee6cc037cd /po/zh_CN.po | |
parent | d2275bbf442d09eb646b388c91a486ba8364ac64 (diff) |
moved the option of max news articles to account prefs.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@358 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 629 |
1 files changed, 317 insertions, 312 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5697fa85..b35a92fb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-21 16:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 17:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:837 +#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:845 msgid "Protocol" msgstr "协议" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/删除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2424 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2383 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:954 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:947 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -561,7 +561,7 @@ msgid "Group" msgstr "群组" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1832 +#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1862 msgid "Folder" msgstr "文件夹" @@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "没有指定收件人。" #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:938 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:931 msgid "Send" msgstr "发送" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "加入附件" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1343 src/prefs_common.c:1379 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1338 msgid "Signature" msgstr "签名" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "签名" msgid "Insert signature" msgstr "插入签名" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1401 src/prefs_common.c:2403 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1360 src/prefs_common.c:2362 msgid "Editor" msgstr "编辑器" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid " Check File " msgstr " 检查文件 " #: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228 -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1398 msgid "File" msgstr "文件" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1860 src/prefs_common.c:2060 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2019 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "超时(秒)" msgid "Maximum Entries" msgstr "最大项数" -#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:703 +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "导出文件:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1086 +#: src/prefs_account.c:1102 msgid " Select... " msgstr " 选择... " @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "覆盖已存在的文件?" #: src/filter.c:828 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 -#: src/prefs_account.c:567 src/prefs_account.c:581 +#: src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589 #: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 #: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432 msgid "failed to write configuration to file\n" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "合并所有帐号的新邮件" msgid "Send queued message(s)" msgstr "发送队列中的邮件" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:709 src/prefs_common.c:940 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:933 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "撰写" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "撰写" msgid "Compose new message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1471 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1430 msgid "Reply" msgstr "回复" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "转发该邮件" msgid "Delete the message" msgstr "删除该邮件" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:2011 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1970 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "/工具(_T)/将发件人添加到地址簿中(_K)" msgid "Creating message view...\n" msgstr "正在创建邮件视图...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1668 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1627 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "附件" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2392 src/summaryview.c:2969 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2351 src/summaryview.c:2969 msgid "Print" msgstr "打印" @@ -3552,38 +3552,38 @@ msgstr "无法获取文章 %d\n" msgid "can't select group: %s\n" msgstr "无法选择组:%s\n" -#: src/news.c:778 +#: src/news.c:780 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "无效的文章范围:%d - %d\n" -#: src/news.c:791 +#: src/news.c:793 msgid "no new articles.\n" msgstr "没有新文章。\n" -#: src/news.c:801 +#: src/news.c:803 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "正在获取 %3$s 里的 xover %1$d - %2$d...\n" -#: src/news.c:805 +#: src/news.c:807 msgid "can't get xover\n" msgstr "无法获取 xover\n" -#: src/news.c:815 +#: src/news.c:817 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "获取 xover 时发生错误。\n" -#: src/news.c:825 +#: src/news.c:827 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "无效的 xover 行:%s\n" -#: src/news.c:844 src/news.c:876 +#: src/news.c:846 src/news.c:878 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "无法获取 xhdr\n" -#: src/news.c:856 src/news.c:888 +#: src/news.c:858 src/news.c:890 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "获取 xhdr 时发生错误。\n" @@ -3698,373 +3698,391 @@ msgstr "发现 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "配置已经保存。\n" -#: src/prefs_account.c:612 +#: src/prefs_account.c:620 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "正在打开帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account.c:638 +#: src/prefs_account.c:646 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "帐号%d" -#: src/prefs_account.c:657 +#: src/prefs_account.c:665 msgid "Preferences for new account" msgstr "新帐号的首选项" -#: src/prefs_account.c:662 +#: src/prefs_account.c:670 msgid "Account preferences" msgstr "帐号首选项" -#: src/prefs_account.c:685 +#: src/prefs_account.c:693 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:936 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:929 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account.c:712 src/prefs_common.c:951 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:944 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/prefs_account.c:716 +#: src/prefs_account.c:724 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:719 +#: src/prefs_account.c:727 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Name of this account" msgstr "帐号名称" -#: src/prefs_account.c:777 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Set as default" msgstr "设置为默认帐号" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:789 msgid "Personal information" msgstr "个人资料" -#: src/prefs_account.c:790 +#: src/prefs_account.c:798 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/prefs_account.c:796 +#: src/prefs_account.c:804 msgid "Mail address" msgstr "邮件地址" -#: src/prefs_account.c:802 +#: src/prefs_account.c:810 msgid "Organization" msgstr "组织" -#: src/prefs_account.c:826 +#: src/prefs_account.c:834 msgid "Server information" msgstr "服务器资料" -#: src/prefs_account.c:847 src/prefs_account.c:994 src/prefs_account.c:1604 +#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1646 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:849 src/prefs_account.c:1106 src/prefs_account.c:1621 -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:857 src/prefs_account.c:1115 src/prefs_account.c:1663 +#: src/prefs_account.c:1838 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:851 +#: src/prefs_account.c:859 msgid "News (NNTP)" msgstr "新闻组 (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:853 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "None (local)" msgstr "无(本地)" -#: src/prefs_account.c:866 +#: src/prefs_account.c:874 msgid "This server requires authentication" msgstr "该服务器需要验证" -#: src/prefs_account.c:905 +#: src/prefs_account.c:913 msgid "News server" msgstr "新闻组服务器" -#: src/prefs_account.c:911 +#: src/prefs_account.c:919 msgid "Server for receiving" msgstr "接收服务器" -#: src/prefs_account.c:917 +#: src/prefs_account.c:925 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP服务器(发送)" -#: src/prefs_account.c:924 src/prefs_account.c:1263 +#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1307 msgid "User ID" msgstr "用户名" -#: src/prefs_account.c:930 src/prefs_account.c:1272 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_account.c:1316 msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/prefs_account.c:1002 +#: src/prefs_account.c:1018 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "使用安全验证 (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1005 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "收到邮件后从服务器上删除" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1032 msgid "Remove after" msgstr "以后删除" -#: src/prefs_account.c:1025 +#: src/prefs_account.c:1041 msgid "days" msgstr "天" -#: src/prefs_account.c:1042 +#: src/prefs_account.c:1058 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 天:立即删除)" -#: src/prefs_account.c:1049 +#: src/prefs_account.c:1065 msgid "Download all messages on server" msgstr "下载服务器上的所有邮件" -#: src/prefs_account.c:1055 +#: src/prefs_account.c:1071 msgid "Receive size limit" msgstr "接收大小限制" -#: src/prefs_account.c:1062 src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_account.c:1078 src/prefs_filter_edit.c:643 #: src/prefs_filter_edit.c:1047 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1069 +#: src/prefs_account.c:1085 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/prefs_account.c:1093 msgid "Default inbox" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_account.c:1100 -msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" +#: src/prefs_account.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 +#: src/prefs_account.c:1126 src/prefs_account.c:1277 msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" -#: src/prefs_account.c:1127 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_common.c:1317 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1276 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/prefs_account.c:1135 +#: src/prefs_account.c:1142 +msgid "News" +msgstr "新闻" + +#: src/prefs_account.c:1154 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "" +"下载文章的最大数量\n" +"(指定 0 表示无限制)" + +#: src/prefs_account.c:1171 +#, fuzzy +msgid "No limit if 0 is specified." +msgstr "没有指定收件人。" + +#: src/prefs_account.c:1175 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "“全部接收”时检查该帐号的新邮件" -#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_customheader.c:189 +#: src/prefs_account.c:1227 src/prefs_customheader.c:189 msgid "Header" msgstr "邮件头" -#: src/prefs_account.c:1190 +#: src/prefs_account.c:1234 msgid "Add Date header field" msgstr "添加日期头域" -#: src/prefs_account.c:1191 +#: src/prefs_account.c:1235 msgid "Generate Message-ID" msgstr "生成邮件标识" -#: src/prefs_account.c:1198 +#: src/prefs_account.c:1242 msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account.c:1200 src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1859 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1793 src/prefs_common.c:1818 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " -#: src/prefs_account.c:1210 +#: src/prefs_account.c:1254 msgid "Authentication" msgstr "验证" -#: src/prefs_account.c:1218 +#: src/prefs_account.c:1262 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP验证(SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1294 +#: src/prefs_account.c:1338 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "如果您不填这些项,将使用和接收邮件相同的用户名和口令。" -#: src/prefs_account.c:1306 +#: src/prefs_account.c:1350 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "发送前用POP3验证" -#: src/prefs_account.c:1362 +#: src/prefs_account.c:1406 msgid "Command output" msgstr "命令输出" -#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_folder_item.c:300 +#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "自动设置以下地址" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1426 msgid "Cc" msgstr "抄送" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1439 msgid "Bcc" msgstr "密件抄送" -#: src/prefs_account.c:1408 +#: src/prefs_account.c:1452 msgid "Reply-To" msgstr "回复至" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Sign message by default" msgstr "默认对邮件签名" -#: src/prefs_account.c:1463 +#: src/prefs_account.c:1507 msgid "Encrypt message by default" msgstr "默认对邮件加密" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1509 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1467 +#: src/prefs_account.c:1511 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "使用 ASCII 包裹格式进行加密" -#: src/prefs_account.c:1469 +#: src/prefs_account.c:1513 msgid "Use clear text signature" msgstr "使用明文签名" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Sign key" msgstr "签名密钥" -#: src/prefs_account.c:1482 +#: src/prefs_account.c:1526 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用默认的GnuPG密钥" -#: src/prefs_account.c:1491 +#: src/prefs_account.c:1535 msgid "Select key by your email address" msgstr "按照邮件地址选择密钥" -#: src/prefs_account.c:1500 +#: src/prefs_account.c:1544 msgid "Specify key manually" msgstr "手工指定密钥" -#: src/prefs_account.c:1516 +#: src/prefs_account.c:1560 msgid "User or key ID:" msgstr "用户或者密钥ID:" -#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:1645 -#: src/prefs_account.c:1663 +#: src/prefs_account.c:1654 src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:1687 +#: src/prefs_account.c:1705 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用SSL" -#: src/prefs_account.c:1615 +#: src/prefs_account.c:1657 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "使用SSL连接POP3服务器" -#: src/prefs_account.c:1618 src/prefs_account.c:1635 src/prefs_account.c:1669 +#: src/prefs_account.c:1660 src/prefs_account.c:1677 src/prefs_account.c:1711 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "使用STARTTLS命令开始SSL会话" -#: src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1674 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "使用SSL连接IMAP4服务器" -#: src/prefs_account.c:1638 +#: src/prefs_account.c:1680 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1653 +#: src/prefs_account.c:1695 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "使用SSL连接NNTP服务器" -#: src/prefs_account.c:1655 +#: src/prefs_account.c:1697 msgid "Send (SMTP)" msgstr "发送(SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1666 +#: src/prefs_account.c:1708 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "使用SSL连接SMTP服务器" -#: src/prefs_account.c:1677 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用非阻塞式SSL" -#: src/prefs_account.c:1689 -msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" +#: src/prefs_account.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(如果您遇到SSL连接问题,请关闭该选项)" -#: src/prefs_account.c:1778 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定SMTP端口" -#: src/prefs_account.c:1784 +#: src/prefs_account.c:1814 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定POP3端口" -#: src/prefs_account.c:1790 +#: src/prefs_account.c:1820 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定IMAP4端口" -#: src/prefs_account.c:1796 +#: src/prefs_account.c:1826 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定NNTP端口" -#: src/prefs_account.c:1801 +#: src/prefs_account.c:1831 msgid "Specify domain name" msgstr "指定域名" -#: src/prefs_account.c:1819 +#: src/prefs_account.c:1849 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP4 服务器目录" -#: src/prefs_account.c:1873 +#: src/prefs_account.c:1903 msgid "Put sent messages in" msgstr "将已发出的邮件保存于" -#: src/prefs_account.c:1875 +#: src/prefs_account.c:1905 msgid "Put draft messages in" msgstr "将邮件草稿保存于" -#: src/prefs_account.c:1877 +#: src/prefs_account.c:1907 msgid "Put deleted messages in" msgstr "将删除的邮件保存于" -#: src/prefs_account.c:1938 +#: src/prefs_account.c:1968 msgid "Account name is not entered." msgstr "没有输入帐号名称。" -#: src/prefs_account.c:1942 +#: src/prefs_account.c:1972 msgid "Mail address is not entered." msgstr "没有输入邮件地址。" -#: src/prefs_account.c:1947 +#: src/prefs_account.c:1977 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "没有输入SMTP服务器。" -#: src/prefs_account.c:1952 +#: src/prefs_account.c:1982 msgid "User ID is not entered." msgstr "没有输入用户标识。" -#: src/prefs_account.c:1957 +#: src/prefs_account.c:1987 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "没有输入POP3服务器。" -#: src/prefs_account.c:1962 +#: src/prefs_account.c:1992 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "没有输入IMAP4服务器。" -#: src/prefs_account.c:1967 +#: src/prefs_account.c:1997 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "没有输入NNTP服务器。" -#: src/prefs_account.c:2049 +#: src/prefs_account.c:2079 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4190,358 +4208,345 @@ msgstr "删除动作" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common.c:906 +#: src/prefs_common.c:899 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common.c:916 +#: src/prefs_common.c:909 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common.c:920 +#: src/prefs_common.c:913 msgid "Common Preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common.c:942 +#: src/prefs_common.c:935 msgid "Quote" msgstr "引文" -#: src/prefs_common.c:944 +#: src/prefs_common.c:937 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_common.c:946 +#: src/prefs_common.c:939 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_common.c:948 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:956 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:949 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:991 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common.c:1015 src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1209 +#: src/prefs_common.c:1003 src/prefs_common.c:1092 src/prefs_common.c:1168 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_common.c:1030 +#: src/prefs_common.c:1018 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common.c:1043 +#: src/prefs_common.c:1031 msgid "Filter on incorporation" msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common.c:1049 +#: src/prefs_common.c:1037 msgid "Spool path" msgstr "邮件池路径" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1055 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common.c:1069 +#: src/prefs_common.c:1057 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common.c:1081 +#: src/prefs_common.c:1069 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1078 msgid "Check new mail on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common.c:1092 +#: src/prefs_common.c:1080 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/prefs_common.c:1096 +#: src/prefs_common.c:1084 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common.c:1117 +#: src/prefs_common.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#. News -#: src/prefs_common.c:1123 -msgid "News" -msgstr "新闻" - -#: src/prefs_common.c:1131 -msgid "" -"Maximum number of articles to download\n" -"(unlimited if 0 is specified)" -msgstr "" -"下载文章的最大数量\n" -"(指定 0 表示无限制)" - -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common.c:1228 +#: src/prefs_common.c:1187 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common.c:1230 +#: src/prefs_common.c:1189 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Outgoing encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common.c:1251 +#: src/prefs_common.c:1210 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1212 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common.c:1255 +#: src/prefs_common.c:1214 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1216 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1258 +#: src/prefs_common.c:1217 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1219 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1221 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1265 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1267 +#: src/prefs_common.c:1226 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1268 +#: src/prefs_common.c:1227 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1270 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1272 +#: src/prefs_common.c:1231 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1273 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1274 +#: src/prefs_common.c:1233 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1275 +#: src/prefs_common.c:1234 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1277 +#: src/prefs_common.c:1236 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1279 +#: src/prefs_common.c:1238 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1283 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1284 +#: src/prefs_common.c:1243 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1287 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1288 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1291 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1293 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1294 +#: src/prefs_common.c:1253 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1300 +#: src/prefs_common.c:1259 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/prefs_common.c:1307 +#: src/prefs_common.c:1266 msgid "Transfer encoding" msgstr "传输编码" -#: src/prefs_common.c:1326 +#: src/prefs_common.c:1285 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/prefs_common.c:1390 +#: src/prefs_common.c:1349 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common.c:1399 +#: src/prefs_common.c:1358 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common.c:1409 +#: src/prefs_common.c:1368 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common.c:1419 +#: src/prefs_common.c:1378 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common.c:1439 +#: src/prefs_common.c:1398 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common.c:1451 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common.c:1461 +#: src/prefs_common.c:1420 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common.c:1467 +#: src/prefs_common.c:1426 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时折行" -#: src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap before sending" msgstr "发送前折行" -#: src/prefs_common.c:1479 +#: src/prefs_common.c:1438 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common.c:1481 +#: src/prefs_common.c:1440 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common.c:1483 +#: src/prefs_common.c:1442 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "回复按钮会回复到邮件列表" #. reply -#: src/prefs_common.c:1529 +#: src/prefs_common.c:1488 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common.c:1544 src/prefs_common.c:1586 +#: src/prefs_common.c:1503 src/prefs_common.c:1545 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" #. forward -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1530 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common.c:1618 +#: src/prefs_common.c:1577 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common.c:1659 +#: src/prefs_common.c:1618 msgid "Font" msgstr "字体" -#: src/prefs_common.c:1691 +#: src/prefs_common.c:1650 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "翻译邮件头名(如“发件人:”、“主题:”)" -#: src/prefs_common.c:1694 +#: src/prefs_common.c:1653 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common.c:1703 +#: src/prefs_common.c:1662 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/prefs_common.c:1718 +#: src/prefs_common.c:1677 msgid "letters" msgstr "信件" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1724 +#: src/prefs_common.c:1683 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1692 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1694 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common.c:1743 src/prefs_common.c:2681 src/prefs_common.c:2719 +#: src/prefs_common.c:1702 src/prefs_common.c:2640 src/prefs_common.c:2678 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common.c:1764 +#: src/prefs_common.c:1723 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1789 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common.c:1844 +#: src/prefs_common.c:1803 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4549,364 +4554,364 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common.c:1850 +#: src/prefs_common.c:1809 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1828 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1831 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1843 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common.c:1898 src/prefs_common.c:1936 +#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1895 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common.c:1903 +#: src/prefs_common.c:1862 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1869 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common.c:1916 +#: src/prefs_common.c:1875 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common.c:1922 +#: src/prefs_common.c:1881 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common.c:1942 +#: src/prefs_common.c:1901 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common.c:1950 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common.c:1952 +#: src/prefs_common.c:1911 msgid "Display images as inline" msgstr "嵌入显示图像" -#: src/prefs_common.c:1994 +#: src/prefs_common.c:1953 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2002 +#: src/prefs_common.c:1961 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common.c:2023 +#: src/prefs_common.c:1982 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2038 +#: src/prefs_common.c:1997 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common.c:2052 +#: src/prefs_common.c:2011 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common.c:2070 +#: src/prefs_common.c:2029 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2076 +#: src/prefs_common.c:2035 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common.c:2080 +#: src/prefs_common.c:2039 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_common.c:2118 +#: src/prefs_common.c:2077 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2080 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common.c:2124 +#: src/prefs_common.c:2083 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/prefs_common.c:2139 +#: src/prefs_common.c:2098 msgid "Expired after" msgstr "过期时间" -#: src/prefs_common.c:2152 +#: src/prefs_common.c:2111 msgid "minute(s) " msgstr "分钟后" -#: src/prefs_common.c:2166 +#: src/prefs_common.c:2125 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2134 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common.c:2180 +#: src/prefs_common.c:2139 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common.c:2232 +#: src/prefs_common.c:2191 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2195 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common.c:2240 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common.c:2244 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common.c:2252 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2223 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2226 msgid "Receive dialog" msgstr "收对话框" -#: src/prefs_common.c:2277 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common.c:2287 +#: src/prefs_common.c:2246 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common.c:2288 +#: src/prefs_common.c:2247 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common.c:2290 +#: src/prefs_common.c:2249 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common.c:2295 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common.c:2298 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common.c:2304 +#: src/prefs_common.c:2263 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common.c:2360 +#: src/prefs_common.c:2319 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common.c:2369 +#: src/prefs_common.c:2328 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common.c:2433 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common.c:2435 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common.c:2443 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2409 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common.c:2452 +#: src/prefs_common.c:2411 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common.c:2456 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common.c:2462 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common.c:2475 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2616 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2617 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2618 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2619 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2620 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2621 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2622 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2623 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2624 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2625 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2626 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2627 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2628 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2629 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2630 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2631 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common.c:2673 +#: src/prefs_common.c:2632 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common.c:2674 +#: src/prefs_common.c:2633 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common.c:2675 +#: src/prefs_common.c:2634 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common.c:2696 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common.c:2697 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common.c:2737 +#: src/prefs_common.c:2696 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common.c:2818 +#: src/prefs_common.c:2777 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common.c:2826 +#: src/prefs_common.c:2785 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common.c:2860 +#: src/prefs_common.c:2819 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common.c:2866 +#: src/prefs_common.c:2825 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common.c:2872 +#: src/prefs_common.c:2831 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common.c:2878 +#: src/prefs_common.c:2837 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common.c:2885 +#: src/prefs_common.c:2844 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common.c:2945 +#: src/prefs_common.c:2904 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common.c:2948 +#: src/prefs_common.c:2907 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common.c:2951 +#: src/prefs_common.c:2910 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common.c:2954 +#: src/prefs_common.c:2913 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common.c:3091 +#: src/prefs_common.c:3050 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common.c:3147 +#: src/prefs_common.c:3106 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4930,11 +4935,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common.c:3160 +#: src/prefs_common.c:3119 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common.c:3164 +#: src/prefs_common.c:3123 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4948,7 +4953,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common.c:3172 +#: src/prefs_common.c:3131 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4960,15 +4965,15 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common.c:3209 +#: src/prefs_common.c:3168 msgid "Font selection" msgstr "字体选择" -#: src/prefs_common.c:3278 +#: src/prefs_common.c:3237 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common.c:3292 +#: src/prefs_common.c:3251 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4978,11 +4983,11 @@ msgstr "" "您也可以将鼠标放在菜单项上并按下任何键\n" "(或组合键)来修改菜单快捷键。" -#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3628 +#: src/prefs_common.c:3263 src/prefs_common.c:3587 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common.c:3307 src/prefs_common.c:3637 +#: src/prefs_common.c:3266 src/prefs_common.c:3596 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" |