aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.Big5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-09 08:22:44 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-09 08:22:44 +0000
commit041f889359be70b727eee2b9ba78d3cb65cdf8ef (patch)
tree46f9f88e13ee78c471c6ea3e83b4bc6e9f3a72ef /po/zh_TW.Big5.po
parent43eb18b2fdbb5876ace2adcc931c2c81d6985fbe (diff)
added lt.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@324 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po390
1 files changed, 195 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index 2bbcd512..ff844257 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -98,56 +98,35 @@ msgstr "通訊協定"
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr "刪除"
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "向下"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "向上"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr "設為預設帳號"
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "無標題"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "刪除帳號"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "是的"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -373,9 +352,9 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -384,7 +363,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
@@ -408,6 +387,13 @@ msgstr "姓名:"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "尋找"
@@ -598,7 +584,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -641,7 +627,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -732,7 +718,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動換行(_o)"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -1018,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
@@ -1095,7 +1081,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1878,7 +1864,7 @@ msgstr "未知的"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -1899,11 +1885,11 @@ msgstr "標題:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有標題)"
@@ -2182,133 +2168,133 @@ msgstr "屬性"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "取得新郵件中"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "等待處理中"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "讀取中"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成(%d 封新郵件)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..."
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "從 %s 中取得郵件中..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2317,39 +2303,39 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "磁碟空間已滿。"
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案。"
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Socket 有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2358,15 +2344,15 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "動作已取消\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"
@@ -2778,7 +2764,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)"
@@ -3052,8 +3038,8 @@ msgstr "產生主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3126,7 +3112,7 @@ msgstr "Sylpheed - 資料夾列表"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 信件列表"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
@@ -3142,15 +3128,15 @@ msgstr "/回覆給原作者(_s)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/信件導向(_t)"
@@ -3241,7 +3227,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "一般設定"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帳號"
@@ -3391,16 +3377,16 @@ msgstr "文字"
msgid "Attachments"
msgstr "附加檔"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案 `%s'。"
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3409,7 +3395,7 @@ msgstr ""
"請輸入列印指令:\n"
"( `%s' 將會被置換為檔名)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4143,6 +4129,16 @@ msgstr "語法說明"
msgid "Registered actions"
msgstr "已加入之指令目錄"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "向上"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "向下"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(新)"
@@ -4973,6 +4969,10 @@ msgstr "舊設定"
msgid "Custom header setting"
msgstr "使用者自定標頭"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr "刪除"
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "標頭"
@@ -5033,12 +5033,12 @@ msgstr "信件過濾設定"
msgid "Enabled"
msgstr "已開啟"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "刪除規則"
@@ -5262,17 +5262,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "來源(From)"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5375,14 +5375,14 @@ msgstr "無法抓取信件 %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "列印命令錯誤:`%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr ""
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "抓取資料時發生錯誤。\n"
@@ -5451,84 +5451,84 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "暫存資料夾中的信件標頭錯誤。\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "無法執行外部指令:%s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "送出命令時發生錯誤。\n"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "連線中"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "送出 HELO 標頭..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "認證"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "送出信件中..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "送出 EHLO 標頭..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "送信中"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "送出 RCPT TO 標頭..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "送出信件資料 DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "離開"
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "送出信件"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "送信時發生錯誤。"
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5741,306 +5741,306 @@ msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_y)"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_y)/所有收件人(_a)"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_y)/原作者(_s)"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_y)/Mailing list(_l)"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動...(_o)"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製...(_C)"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_e)"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_d)"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_r)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_b)"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_e)"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_s)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印...(_P)"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "信件標記"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾(%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "再次搜尋"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀信件"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀信件"
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新信件"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新信件"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "展開信件中..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr "封已選擇"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "信件排序中..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入快取(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "信件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除信件"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的信件..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同"
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "產生信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封信件"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr ""