aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.Big5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-07-08 07:27:24 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-07-08 07:27:24 +0000
commita07b24d01ccce1cfa58e74782f8b5b05c5a7055d (patch)
tree154f9c6d11b22a587ea365677836f192b493e279 /po/zh_TW.Big5.po
parent8f85197cc2c306abc3bceee155afddf34e59f643 (diff)
modified alert dialogs.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@408 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po268
1 files changed, 142 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index c188bf06..a85fb31d 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-07 19:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 16:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -82,10 +82,10 @@ msgstr ""
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4007 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4013 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:304 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:217
-#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171
+#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -120,18 +120,6 @@ msgstr "無標題"
msgid "Delete account"
msgstr "刪除帳號"
-#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5121
-#: src/folderview.c:2126 src/folderview.c:2222 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2456
-msgid "Yes"
-msgstr "是的"
-
-#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5121
-#: src/folderview.c:2126 src/folderview.c:2222 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2456
-msgid "+No"
-msgstr "+不要"
-
#: src/action.c:329
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
@@ -231,7 +219,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將位址加入位址簿"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4439 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4445 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "位址"
@@ -371,7 +359,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail位址"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4440 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4446 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "位址簿"
@@ -398,16 +386,16 @@ msgstr "新增"
msgid "Lookup"
msgstr "尋找"
-#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:309
+#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "收件人"
-#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:326 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:176
msgid "Cc:"
msgstr "副本"
-#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
msgstr "密件副本"
@@ -576,23 +564,23 @@ msgstr "共用位址紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人位址紀錄"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5121 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5127 src/main.c:483
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:136 src/compose.c:2746 src/main.c:280 src/textview.c:2071
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 src/textview.c:2071
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2675 src/inc.c:570
+#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:570
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:206
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "產生警告對話框中... \n"
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:285
msgid "Show this message next time"
msgstr "下次再提醒我"
@@ -627,7 +615,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:286 src/summaryview.c:4064
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4064
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -984,10 +972,10 @@ msgstr "新郵件%s"
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4360 src/mainwindow.c:2224
-#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:943
-msgid "Send"
-msgstr "送出"
+#: src/compose.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "Empty subject"
+msgstr "主題"
#: src/compose.c:2416
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
@@ -1019,7 +1007,7 @@ msgstr "無法將信件送至寄件夾中。"
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到所指定的 key id '%s'"
-#: src/compose.c:2638 src/compose.c:2888 src/compose.c:2951 src/compose.c:3071
+#: src/compose.c:2638 src/compose.c:2894 src/compose.c:2957 src/compose.c:3077
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態 \n"
@@ -1028,12 +1016,18 @@ msgstr "無法改變檔案型態 \n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
+"\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
"無法轉換將信件的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2676
+#, fuzzy
+msgid "Code conversion error"
+msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤"
+
+#: src/compose.c:2745
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1042,146 +1036,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3031
+#: src/compose.c:2749
+msgid "Line length limit"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3037
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法刪除原有的舊信件。\n"
-#: src/compose.c:3049
+#: src/compose.c:3055
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:3131
+#: src/compose.c:3137
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾。\n"
-#: src/compose.c:3138
+#: src/compose.c:3144
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾。\n"
-#: src/compose.c:3718
+#: src/compose.c:3724
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "產生信件的編號:%s\n"
-#: src/compose.c:3827
+#: src/compose.c:3833
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "產生新郵件...\n"
-#: src/compose.c:3875 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3881 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "來自:"
-#: src/compose.c:3947
+#: src/compose.c:3953
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_g)"
-#: src/compose.c:3950
+#: src/compose.c:3956
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:3988 src/compose.c:4912
+#: src/compose.c:3994 src/compose.c:4918
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3997 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4003 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4361
+#: src/compose.c:4366 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/prefs_common.c:943
+msgid "Send"
+msgstr "送出"
+
+#: src/compose.c:4367
msgid "Send message"
msgstr "送出信件"
-#: src/compose.c:4369
+#: src/compose.c:4375
msgid "Send later"
msgstr "待會再送出"
-#: src/compose.c:4370
+#: src/compose.c:4376
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放到寄件夾中待會再送出"
-#: src/compose.c:4378
+#: src/compose.c:4384
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4379
+#: src/compose.c:4385
msgid "Save to draft folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/compose.c:4389 src/compose.c:5717
+#: src/compose.c:4395 src/compose.c:5726
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4390
+#: src/compose.c:4396
msgid "Insert file"
msgstr "插入檔案"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4404
msgid "Attach"
msgstr "附加"
-#: src/compose.c:4399
+#: src/compose.c:4405
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4409 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4415 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
-#: src/compose.c:4410
+#: src/compose.c:4416
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽名"
-#: src/compose.c:4419 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4425 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4426
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用其他的編輯器"
-#: src/compose.c:4428
+#: src/compose.c:4434
msgid "Linewrap"
msgstr "切割"
-#: src/compose.c:4429
+#: src/compose.c:4435
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "切割所有過長的文字行"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4814
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態"
-#: src/compose.c:4826
+#: src/compose.c:4832
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在, 或檔案是空的"
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:4900
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:4914
+#: src/compose.c:4920
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:4937 src/prefs_folder_item.c:184
+#: src/compose.c:4943 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:4938
+#: src/compose.c:4944
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:5092
+#: src/compose.c:5098
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外用編輯器的命令是錯誤的:`%s'\n"
-#: src/compose.c:5118
+#: src/compose.c:5124
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1192,72 +1195,70 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:5131
+#: src/compose.c:5139
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程"
-#: src/compose.c:5132
+#: src/compose.c:5140
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "暫存檔案:%s"
-#: src/compose.c:5156
+#: src/compose.c:5164
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr ""
#. failed
-#: src/compose.c:5197
+#: src/compose.c:5205
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "無法執行外部編輯器。\n"
-#: src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:5209
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "無法寫入檔案。\n"
-#: src/compose.c:5203
+#: src/compose.c:5211
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Pipe 讀取失敗。\n"
-#: src/compose.c:5508 src/compose.c:5516 src/compose.c:5522
+#: src/compose.c:5516 src/compose.c:5524 src/compose.c:5530
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:5613
+#: src/compose.c:5621
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5635
+#: src/compose.c:5643
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5670
-msgid "Discard message"
-msgstr "放棄信件"
+#: src/compose.c:5678
+#, fuzzy
+msgid "Save message"
+msgstr "送出信件"
-#: src/compose.c:5671
-msgid "This message has been modified. discard it?"
+#: src/compose.c:5679
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "信件已被修改過。要放棄它嗎?"
-#: src/compose.c:5672
-msgid "Discard"
-msgstr "放棄"
-
-#: src/compose.c:5672
-msgid "to Draft"
-msgstr "放入草稿資料夾"
+#: src/compose.c:5681
+msgid "Close _without saving"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5723
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用 '%s' 這個信件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:5716
+#: src/compose.c:5725
msgid "Apply template"
msgstr "套用信件樣板"
-#: src/compose.c:5717
+#: src/compose.c:5726
msgid "Replace"
msgstr "置換"
@@ -1592,23 +1593,23 @@ msgstr "寫入組態設定時失敗。\n"
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
@@ -1785,20 +1786,20 @@ msgstr ""
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:2150
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。"
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2219
+#: src/folderview.c:2220
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1807,34 +1808,34 @@ msgstr ""
"確定要刪除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2221
+#: src/folderview.c:2222
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/刪除信箱"
-#: src/folderview.c:2266
+#: src/folderview.c:2268
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2267
+#: src/folderview.c:2269
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2408
+#: src/folderview.c:2411
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組 `%s' 嗎?"
-#: src/folderview.c:2409
+#: src/folderview.c:2412
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2458
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號 `%s' 嗎?"
-#: src/folderview.c:2455
+#: src/folderview.c:2459
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr "新聞群組名稱:"
msgid "Messages"
msgstr "信件"
-#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:197
+#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Type"
msgstr "MIME 型態"
@@ -3214,7 +3215,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "將暫存資料夾中的信件送出"
#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:945
-#: src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
@@ -3279,8 +3280,8 @@ msgstr "設定"
msgid "Common preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:259
-#: src/prefs_folder_item.c:270 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帳號"
@@ -3398,23 +3399,23 @@ msgstr "尋找文字:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "搜尋失敗"
-#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386
+#: src/message_search.c:203 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "找不到該字串。"
-#: src/message_search.c:210
+#: src/message_search.c:211
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "搜尋已到頂端。要從尾端繼續搜尋嗎?"
-#: src/message_search.c:213
+#: src/message_search.c:214
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?"
-#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396
+#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "搜尋結束"
@@ -3990,7 +3991,7 @@ msgstr "送信前先做 POP3 認證"
msgid "Command output"
msgstr "命令輸出"
-#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
@@ -5333,35 +5334,35 @@ msgstr "未設定條件"
msgid "Action not exist."
msgstr "指定的指令不存在"
-#: src/prefs_folder_item.c:116
+#: src/prefs_folder_item.c:115
msgid "Folder properties"
msgstr "資料夾屬性"
-#: src/prefs_folder_item.c:137
+#: src/prefs_folder_item.c:136
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: src/prefs_folder_item.c:225
+#: src/prefs_folder_item.c:224
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "在信件列表中不要顯示信件標題前面的中括號 [] 或小括號 ()"
-#: src/prefs_folder_item.c:227
+#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "回覆時刪除信件標題前面的中括號 [] 或小括號 ()"
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "應用到子資料夾"
-#: src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "use also on reply"
msgstr "回覆信件時也使用"
-#: src/prefs_folder_item.c:348
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "Reply-To:"
msgstr "回信位址:"
@@ -5842,7 +5843,7 @@ msgstr "下列所有條件均符合"
msgid "Body:"
msgstr "本文:"
-#: src/summary_search.c:258
+#: src/summary_search.c:263
msgid "Find all"
msgstr ""
@@ -5948,7 +5949,7 @@ msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾(%s)..."
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1147
msgid "Search again"
msgstr "再次搜尋"
@@ -6235,6 +6236,21 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是的"
+
+#~ msgid "+No"
+#~ msgstr "+不要"
+
+#~ msgid "Discard message"
+#~ msgstr "放棄信件"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "放棄"
+
+#~ msgid "to Draft"
+#~ msgstr "放入草稿資料夾"
+
#~ msgid "can't write headers\n"
#~ msgstr "無法寫入標頭\n"