diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-05 11:04:58 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-05 11:04:58 +0000 |
commit | e34571d254095cc711ad97d3799ad6c12792726e (patch) | |
tree | 97723256cfbcd08459415b23a08762975a8b9550 /po/zh_TW.Big5.po | |
parent | 77c7f451c0b74e35bbc0ac086b0d5cdb87038c61 (diff) |
fixed 'make distcheck'.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@401 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 268 |
1 files changed, 134 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index 3ead1b8c..d0c706c8 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-04 16:39+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-05 18:51+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -120,15 +120,15 @@ msgstr "無標題" msgid "Delete account" msgstr "刪除帳號" -#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5119 -#: src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2267 -#: src/folderview.c:2409 src/folderview.c:2455 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5121 +#: src/folderview.c:2126 src/folderview.c:2222 src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2456 msgid "Yes" msgstr "是的" -#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5119 -#: src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2267 -#: src/folderview.c:2409 src/folderview.c:2455 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5121 +#: src/folderview.c:2126 src/folderview.c:2222 src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2456 msgid "+No" msgstr "+不要" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將位址加入位址簿" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4437 src/editaddress.c:200 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "位址" @@ -349,10 +349,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新增資料夾(_F)" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:484 -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:236 src/folderview.c:240 -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:269 src/folderview.c:271 -#: src/folderview.c:274 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 +#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail位址" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4438 src/prefs_common.c:2387 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4440 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "位址簿" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "姓名:" #. Buttons #: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673 -#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2293 +#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2292 #: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 #: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" @@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:345 src/prefs_account.c:1862 +#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1862 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "共用位址紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人位址紀錄" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5119 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5121 src/main.c:483 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "/新增...(_A)" msgid "/_Remove" msgstr "/刪除(_R)" -#: src/compose.c:485 src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 -#: src/folderview.c:276 +#: src/compose.c:485 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:277 msgid "/_Properties..." msgstr "/內容...(_P)" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 檔案不存在\n" -#: src/compose.c:949 src/compose.c:1008 src/procmsg.c:1335 +#: src/compose.c:949 src/compose.c:1008 src/procmsg.c:1337 msgid "Can't get text part\n" msgstr "沒有文字\n" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "新郵件%s" msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4358 src/mainwindow.c:2224 +#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4360 src/mainwindow.c:2224 #: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "送出" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_g)" msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:3988 src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:3988 src/compose.c:4912 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" @@ -1091,97 +1091,97 @@ msgstr "MIME 型態" msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4359 +#: src/compose.c:4361 msgid "Send message" msgstr "送出信件" -#: src/compose.c:4367 +#: src/compose.c:4369 msgid "Send later" msgstr "待會再送出" -#: src/compose.c:4368 +#: src/compose.c:4370 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到寄件夾中待會再送出" -#: src/compose.c:4376 +#: src/compose.c:4378 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4377 +#: src/compose.c:4379 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4387 src/compose.c:5715 +#: src/compose.c:4389 src/compose.c:5717 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4388 +#: src/compose.c:4390 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4396 +#: src/compose.c:4398 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/compose.c:4397 +#: src/compose.c:4399 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4407 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 +#: src/compose.c:4409 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "簽名" -#: src/compose.c:4408 +#: src/compose.c:4410 msgid "Insert signature" msgstr "插入簽名" -#: src/compose.c:4417 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 +#: src/compose.c:4419 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4418 +#: src/compose.c:4420 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4426 +#: src/compose.c:4428 msgid "Linewrap" msgstr "切割" -#: src/compose.c:4427 +#: src/compose.c:4429 msgid "Wrap all long lines" msgstr "切割所有過長的文字行" -#: src/compose.c:4806 +#: src/compose.c:4808 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4826 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在, 或檔案是空的" -#: src/compose.c:4892 +#: src/compose.c:4894 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:4912 +#: src/compose.c:4914 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:4935 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4937 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:4936 +#: src/compose.c:4938 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:5090 +#: src/compose.c:5092 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外用編輯器的命令是錯誤的:`%s'\n" -#: src/compose.c:5116 +#: src/compose.c:5118 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1192,72 +1192,72 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:5129 +#: src/compose.c:5131 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程" -#: src/compose.c:5130 +#: src/compose.c:5132 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "暫存檔案:%s" -#: src/compose.c:5154 +#: src/compose.c:5156 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "" #. failed -#: src/compose.c:5195 +#: src/compose.c:5197 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "無法執行外部編輯器。\n" -#: src/compose.c:5199 +#: src/compose.c:5201 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "無法寫入檔案。\n" -#: src/compose.c:5201 +#: src/compose.c:5203 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Pipe 讀取失敗。\n" -#: src/compose.c:5506 src/compose.c:5514 src/compose.c:5520 +#: src/compose.c:5508 src/compose.c:5516 src/compose.c:5522 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:5611 +#: src/compose.c:5613 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5633 +#: src/compose.c:5635 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5668 +#: src/compose.c:5670 msgid "Discard message" msgstr "放棄信件" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5671 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "信件已被修改過。要放棄它嗎?" -#: src/compose.c:5670 +#: src/compose.c:5672 msgid "Discard" msgstr "放棄" -#: src/compose.c:5670 +#: src/compose.c:5672 msgid "to Draft" msgstr "放入草稿資料夾" -#: src/compose.c:5712 +#: src/compose.c:5714 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用 '%s' 這個信件樣板嗎?" -#: src/compose.c:5714 +#: src/compose.c:5716 msgid "Apply template" msgstr "套用信件樣板" -#: src/compose.c:5715 +#: src/compose.c:5717 msgid "Replace" msgstr "置換" @@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr "編輯資料夾" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1917 -#: src/folderview.c:1923 +#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1918 +#: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:507 src/folderview.c:1924 +#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:507 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" @@ -1592,161 +1592,161 @@ msgstr "寫入組態設定時失敗。\n" msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:347 src/folderview.c:1067 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:347 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/foldersel.c:351 src/folderview.c:1073 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:351 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "寄件夾" -#: src/foldersel.c:355 src/folderview.c:1079 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:355 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "暫存資料夾" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1085 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "刪除的郵件" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1092 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:508 src/folderview.c:1921 src/folderview.c:1925 +#: src/foldersel.c:508 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1933 src/folderview.c:1989 +#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有 `%c' 這個字元。" -#: src/foldersel.c:526 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:526 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾 `%s' 已存在。" -#: src/foldersel.c:534 src/folderview.c:1950 +#: src/foldersel.c:534 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:247 +#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/產生新的資料夾 (_n)" -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/重新命名資料夾(_R)..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/重新命名資料夾(_R)..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 msgid "/_Delete folder" msgstr "/刪除資料夾(_D)" -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 msgid "/Empty _trash" msgstr "/清空刪除的郵件(_t)" -#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/檢查新郵件(_C)" -#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/重建資料夾結構(_e)" -#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 msgid "/_Search messages..." msgstr "/尋找信件 (_S)" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:270 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 msgid "/Down_load" msgstr "/下載 (_l)" -#: src/folderview.c:266 +#: src/folderview.c:267 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/預訂新聞群組 (_b)" -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:269 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/移除新聞群組(_R)" -#: src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:298 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "產生資料夾...\n" -#: src/folderview.c:376 +#: src/folderview.c:377 msgid "New" msgstr "新的" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:390 src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Unread" msgstr "未讀的" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:405 msgid "#" msgstr "" -#: src/folderview.c:518 +#: src/folderview.c:520 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "設定資料夾...\n" -#: src/folderview.c:519 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:803 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:807 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/folderview.c:849 +#: src/folderview.c:851 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建資料夾結構" -#: src/folderview.c:850 +#: src/folderview.c:852 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?" -#: src/folderview.c:859 +#: src/folderview.c:861 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "重建資料夾結構中..." -#: src/folderview.c:866 +#: src/folderview.c:868 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建資料夾結構失敗。" -#: src/folderview.c:936 +#: src/folderview.c:938 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1678 +#: src/folderview.c:1679 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "已選取 %s 資料夾\n" -#: src/folderview.c:1833 +#: src/folderview.c:1834 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "從 %s 下載信件中..." -#: src/folderview.c:1868 +#: src/folderview.c:1869 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "從 %s 下載信件時出現錯誤。" -#: src/folderview.c:1918 +#: src/folderview.c:1919 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1756,21 +1756,21 @@ msgstr "" "(若是資料夾下要有子資料夾,\n" " 請在資料夾名稱的後面加上 `/')" -#: src/folderview.c:1980 +#: src/folderview.c:1981 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "請輸入 `%s' 的新名稱:" -#: src/folderview.c:1981 +#: src/folderview.c:1982 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:2067 +#: src/folderview.c:2068 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:2121 +#: src/folderview.c:2122 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1781,24 +1781,24 @@ msgstr "" "所有在 `%s' 資料夾下面的信件與子資料夾都將會被刪除。\n" "您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:2124 +#: src/folderview.c:2125 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/folderview.c:2148 +#: src/folderview.c:2149 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:2182 +#: src/folderview.c:2183 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:2182 +#: src/folderview.c:2183 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:2218 +#: src/folderview.c:2219 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1807,34 +1807,34 @@ msgstr "" "確定要刪除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2221 msgid "Remove mailbox" msgstr "/刪除信箱" -#: src/folderview.c:2265 +#: src/folderview.c:2266 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2266 +#: src/folderview.c:2267 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:2407 +#: src/folderview.c:2408 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2408 +#: src/folderview.c:2409 msgid "Delete newsgroup" msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:2453 +#: src/folderview.c:2454 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2454 +#: src/folderview.c:2455 msgid "Delete news account" msgstr "刪除帳號" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入位址簿" msgid "Prev" msgstr "前一封" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2323 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2321 msgid "Next" msgstr "下一封" @@ -3246,61 +3246,61 @@ msgstr "轉寄" msgid "Forward the message" msgstr "轉寄信件" -#: src/mainwindow.c:2294 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Delete the message" msgstr "刪除信件" -#: src/mainwindow.c:2303 src/prefs_common.c:1978 +#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2304 +#: src/mainwindow.c:2302 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "設為預設帳號" -#: src/mainwindow.c:2313 +#: src/mainwindow.c:2311 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/mainwindow.c:2314 +#: src/mainwindow.c:2312 msgid "Execute marked process" msgstr "執行標記的行程" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2322 msgid "Next unread message" msgstr "下一封未讀郵件" -#: src/mainwindow.c:2335 +#: src/mainwindow.c:2333 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2336 +#: src/mainwindow.c:2334 msgid "Common preferences" msgstr "一般設定" -#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/mainwindow.c:2341 src/prefs_folder_item.c:258 #: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/mainwindow.c:2344 +#: src/mainwindow.c:2342 msgid "Account setting" msgstr "帳號設定" -#: src/mainwindow.c:2527 +#: src/mainwindow.c:2525 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:2538 +#: src/mainwindow.c:2536 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:2731 +#: src/mainwindow.c:2729 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:2731 +#: src/mainwindow.c:2729 msgid "Exit this program?" msgstr "您確定要離開嗎?" @@ -5470,16 +5470,16 @@ msgstr "您確定要刪除這個信件樣板嗎?" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n" -#: src/procmsg.c:542 +#: src/procmsg.c:544 msgid "can't open mark file\n" msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" -#: src/procmsg.c:953 +#: src/procmsg.c:955 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "無法抓取信件 %d\n" -#: src/procmsg.c:1378 +#: src/procmsg.c:1380 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "列印命令錯誤:`%s'\n" |