diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-01-31 06:28:06 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-01-31 06:28:06 +0000 |
commit | 092f5f61920783475ace6a6b520f1b22562da733 (patch) | |
tree | 9069329e56dee0ad12fe23c5413670ce7686c2c5 /po/zh_TW.po | |
parent | d69bcd93a83057c8c8d7acb37d47128151a648f5 (diff) |
added Arabic encoding, and 2.2.0beta7 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@949 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1167 |
1 files changed, 599 insertions, 568 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e6825fdb..9ba4a6d4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-27 18:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 15:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "找到 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:489 +#: libsylph/prefs_common.c:491 msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" @@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2858 src/compose.c:3121 -#: src/compose.c:3184 src/compose.c:3304 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2867 src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3193 src/compose.c:3313 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態\n" @@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "" "檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" -#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4262 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:493 +#: src/compose.c:4271 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -844,12 +844,12 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將地址加入通訊錄" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4762 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4771 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 +#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:495 src/editaddress.c:202 #: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 msgid "Remarks" msgstr "備註" @@ -858,183 +858,183 @@ msgstr "備註" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "選擇通訊錄資料夾" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:477 +#: src/addressbook.c:338 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:480 #: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/檔案(_F)" -#: src/addressbook.c:337 +#: src/addressbook.c:339 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/檔案(_F)/新增通訊錄(_B)" -#: src/addressbook.c:338 +#: src/addressbook.c:340 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/檔案(_F)/新增vCard(_V)" -#: src/addressbook.c:340 +#: src/addressbook.c:342 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/檔案(_F)/新增J-Pilot(_J)" -#: src/addressbook.c:343 +#: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/New _Server" msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:520 -#: src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:495 -#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503 -#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:520 +#: src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/檔案(_F)/---" -#: src/addressbook.c:346 +#: src/addressbook.c:348 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/檔案(_F)/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:347 +#: src/addressbook.c:349 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/檔案(_F)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:349 +#: src/addressbook.c:351 msgid "/_File/_Save" msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:532 src/messageview.c:142 +#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:532 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)" -#: src/addressbook.c:351 +#: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address" msgstr "/地址(_A)" -#: src/addressbook.c:352 +#: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)" -#: src/addressbook.c:353 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/地址(_A)/新增群組(_G)" -#: src/addressbook.c:354 +#: src/addressbook.c:356 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/地址(_A)/新增資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:355 +#: src/addressbook.c:357 msgid "/_Address/---" msgstr "/地址(_A)/---" -#: src/addressbook.c:356 +#: src/addressbook.c:358 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:359 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:738 -#: src/messageview.c:259 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:749 +#: src/messageview.c:264 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/addressbook.c:359 +#: src/addressbook.c:361 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:788 -#: src/messageview.c:277 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:664 src/mainwindow.c:799 +#: src/messageview.c:282 msgid "/_Help" msgstr "/說明(_H)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:799 -#: src/messageview.c:278 +#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:810 +#: src/messageview.c:283 msgid "/_Help/_About" msgstr "/說明(_H)/關於(_A)" -#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 msgid "/New _Address" msgstr "/新增地址(_A)" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 msgid "/New _Group" msgstr "/新增群組(_G)" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 msgid "/New _Folder" msgstr "/新增資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:509 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:509 #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 #: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418 -#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:433 -#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:534 -#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:144 +#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:534 +#: src/mainwindow.c:512 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:432 +#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:434 msgid "/_Delete" msgstr "/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:492 +#: src/addressbook.c:494 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4763 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/addressbook.c:498 src/compose.c:4772 src/prefs_common_dialog.c:2183 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:249 +#: src/addressbook.c:600 src/prefs_filter_edit.c:249 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "姓名:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2391 src/prefs_actions.c:266 +#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1684 src/editaddress.c:884 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2402 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 +#: src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1550 msgid "Add" msgstr "新增" -#: src/addressbook.c:634 +#: src/addressbook.c:638 msgid "Lookup" msgstr "尋找" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 +#: src/addressbook.c:650 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:176 msgid "To:" msgstr "收件人" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178 msgid "Cc:" msgstr "副本" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:367 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:841 +#: src/addressbook.c:845 msgid "Delete address(es)" msgstr "刪除通訊紀錄" -#: src/addressbook.c:842 +#: src/addressbook.c:846 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?" -#: src/addressbook.c:1671 +#: src/addressbook.c:1675 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1043,38 +1043,38 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2351 +#: src/addressbook.c:1678 src/folderview.c:2351 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/addressbook.c:1674 +#: src/addressbook.c:1678 msgid "_Folder only" msgstr "只刪除資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:1674 +#: src/addressbook.c:1678 msgid "Folder and _addresses" msgstr "全部刪除(_A)" -#: src/addressbook.c:1679 +#: src/addressbook.c:1683 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "您確定要刪除「%s」? " -#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498 +#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502 msgid "New user, could not save index file." msgstr "無法儲存索引檔案。" -#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502 +#: src/addressbook.c:2373 src/addressbook.c:2506 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "無法儲存通訊錄檔案。" -#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512 +#: src/addressbook.c:2383 src/addressbook.c:2516 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "" "轉換舊通訊錄格式完成。\n" "您可以開始使用新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2384 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" "舊通訊錄格式已轉換,\n" "但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2397 +#: src/addressbook.c:2401 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "但已產生空的新通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2403 +#: src/addressbook.c:2407 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2408 +#: src/addressbook.c:2412 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1106,84 +1106,84 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2415 +#: src/addressbook.c:2419 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2419 +#: src/addressbook.c:2423 msgid "Addressbook conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:2454 +#: src/addressbook.c:2458 msgid "Addressbook Error" msgstr "通訊錄發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555 +#: src/addressbook.c:2459 src/addressbook.c:2559 msgid "Could not read address index" msgstr "無法讀取通訊錄索引" -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2521 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "舊通訊錄格式已轉換,但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2531 +#: src/addressbook.c:2535 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "無法轉換通訊錄格式,但已產生空的新通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2537 +#: src/addressbook.c:2541 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2543 +#: src/addressbook.c:2547 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2561 +#: src/addressbook.c:2565 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2567 +#: src/addressbook.c:2571 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/addressbook.c:3086 src/prefs_common_dialog.c:2033 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514 +#: src/addressbook.c:3102 src/importldif.c:514 msgid "Address Book" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:3104 +#: src/addressbook.c:3118 msgid "Person" msgstr "人名" -#: src/addressbook.c:3120 +#: src/addressbook.c:3134 msgid "EMail Address" msgstr "電子郵件信箱" -#: src/addressbook.c:3136 +#: src/addressbook.c:3150 msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3166 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:370 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: src/addressbook.c:3168 +#: src/addressbook.c:3182 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200 +#: src/addressbook.c:3198 src/addressbook.c:3214 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3216 +#: src/addressbook.c:3230 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 伺服器" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5485 src/main.c:573 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5494 src/main.c:573 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4593 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4750 msgid "None" msgstr "無" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)" -#: src/compose.c:537 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:513 +#: src/compose.c:537 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:516 #: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編輯(_E)/---" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編輯(_E)/剪下(_T)" -#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_Q)" -#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編輯(_E)/全選(_A)" @@ -1341,8 +1341,8 @@ msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的列折換(_L)" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)" -#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:448 +#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:151 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/_View" msgstr "/顯示(_V)" @@ -1363,9 +1363,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)" #: src/compose.c:555 src/compose.c:557 src/compose.c:559 src/compose.c:561 -#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:568 -#: src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:691 -#: src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:595 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:700 +#: src/messageview.c:241 msgid "/_View/---" msgstr "/顯示(_V)/---" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/尺規(_U)" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/顯示(_V)/附加(_A)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:158 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" @@ -1390,214 +1390,225 @@ msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/自動(_A)" #: src/compose.c:570 src/compose.c:576 src/compose.c:582 src/compose.c:586 -#: src/compose.c:592 src/compose.c:596 src/compose.c:602 src/compose.c:606 -#: src/compose.c:616 src/compose.c:620 src/compose.c:628 src/compose.c:632 -#: src/mainwindow.c:595 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:154 +#: src/compose.c:592 src/compose.c:596 src/compose.c:602 src/compose.c:608 +#: src/compose.c:612 src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/compose.c:634 +#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:605 +#: src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/---" -#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:162 +#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/7位元 ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:165 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:168 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:170 +#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:175 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中歐語系 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:178 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)" -#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:186 +#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:186 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" +msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)" + +#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:188 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" +msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1251)" + +#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/土耳其語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:199 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:196 +#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:198 +#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:212 +#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:217 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GB2312)" -#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:219 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GBK)" -#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (_Big5)" -#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:223 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:233 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (TIS-620)" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:230 +#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (Windows-874)" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:260 +#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:265 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/工具(_T)/通訊錄(_A)" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:647 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)" -#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:280 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_N)" -#: src/compose.c:643 src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:761 src/mainwindow.c:763 -#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:263 -#: src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:767 src/mainwindow.c:772 src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:268 +#: src/messageview.c:279 msgid "/_Tools/---" msgstr "/工具(_T)" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/工具(_T)/使用其他的編輯器(_X)" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:654 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_G)" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:660 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Check spell" msgstr "/工具(_T)/執行(_X)" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:661 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)" -#: src/compose.c:899 +#: src/compose.c:908 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 檔案不存在\n" -#: src/compose.c:1003 src/compose.c:1074 +#: src/compose.c:1012 src/compose.c:1083 msgid "Can't get text part\n" msgstr "沒有文字部份\n" -#: src/compose.c:1475 +#: src/compose.c:1484 msgid "Quote mark format error." msgstr "引言格式錯誤。" -#: src/compose.c:1487 +#: src/compose.c:1496 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。" -#: src/compose.c:1907 +#: src/compose.c:1916 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "檔案 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:1911 +#: src/compose.c:1920 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:1915 +#: src/compose.c:1924 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1919 +#: src/compose.c:1928 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "無法讀取 %s。" -#: src/compose.c:1952 +#: src/compose.c:1961 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "郵件:%s" -#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2021 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2496 src/headerview.c:195 src/query_search.c:636 -#: src/summaryview.c:2107 +#: src/compose.c:2505 src/headerview.c:195 src/query_search.c:636 +#: src/summaryview.c:2124 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" -#: src/compose.c:2499 +#: src/compose.c:2508 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 編寫郵件%s" -#: src/compose.c:2612 +#: src/compose.c:2621 msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2620 +#: src/compose.c:2629 msgid "Empty subject" msgstr "主旨空白" -#: src/compose.c:2621 +#: src/compose.c:2630 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "沒有主旨。確定要送出?" -#: src/compose.c:2680 +#: src/compose.c:2689 msgid "can't get recipient list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/compose.c:2700 +#: src/compose.c:2709 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1605,21 +1616,21 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:2714 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2723 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" -#: src/compose.c:2756 +#: src/compose.c:2765 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。" -#: src/compose.c:2794 +#: src/compose.c:2803 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。" -#: src/compose.c:2891 +#: src/compose.c:2900 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1629,11 +1640,11 @@ msgstr "" "無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" "仍舊要以 %s 傳送嗎?" -#: src/compose.c:2897 +#: src/compose.c:2906 msgid "Code conversion error" msgstr "轉換編碼時發生錯誤" -#: src/compose.c:2970 +#: src/compose.c:2979 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1646,157 +1657,157 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要傳送嗎?" -#: src/compose.c:2974 +#: src/compose.c:2983 msgid "Line length limit" msgstr "列長度限制" -#: src/compose.c:3264 +#: src/compose.c:3273 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "無法移除原有的舊郵件\n" -#: src/compose.c:3282 +#: src/compose.c:3291 msgid "queueing message...\n" msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:3364 +#: src/compose.c:3373 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "找不到暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:3371 +#: src/compose.c:3380 msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:3964 +#: src/compose.c:3973 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生郵件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:4077 +#: src/compose.c:4086 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在建立編寫視窗...\n" -#: src/compose.c:4128 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4137 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "來源:" -#: src/compose.c:4202 +#: src/compose.c:4211 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 簽章" -#: src/compose.c:4205 +#: src/compose.c:4214 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP 加密" -#: src/compose.c:4243 src/compose.c:5317 +#: src/compose.c:4252 src/compose.c:5326 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4252 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4740 +#: src/compose.c:4261 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4897 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4683 src/mainwindow.c:2324 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4692 src/mainwindow.c:2335 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:4684 +#: src/compose.c:4693 msgid "Send message" msgstr "送出郵件" -#: src/compose.c:4692 +#: src/compose.c:4701 msgid "Send later" msgstr "稍後再送出" -#: src/compose.c:4693 +#: src/compose.c:4702 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到寄件夾中稍後再送出" -#: src/compose.c:4701 +#: src/compose.c:4710 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4702 +#: src/compose.c:4711 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4712 +#: src/compose.c:4721 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4713 +#: src/compose.c:4722 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4721 +#: src/compose.c:4730 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/compose.c:4722 +#: src/compose.c:4731 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4732 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4741 src/prefs_account_dialog.c:1208 #: src/prefs_common_dialog.c:953 msgid "Signature" msgstr "簽章" -#: src/compose.c:4733 +#: src/compose.c:4742 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "簽章檢查錯誤" #. editor -#: src/compose.c:4742 src/prefs_common_dialog.c:991 +#: src/compose.c:4751 src/prefs_common_dialog.c:991 #: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4743 +#: src/compose.c:4752 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4751 +#: src/compose.c:4760 msgid "Linewrap" msgstr "折列" -#: src/compose.c:4752 +#: src/compose.c:4761 msgid "Wrap all long lines" msgstr "折換所有過長的文字列" -#: src/compose.c:5213 +#: src/compose.c:5222 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態。" -#: src/compose.c:5231 +#: src/compose.c:5240 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或者是空的。" -#: src/compose.c:5299 +#: src/compose.c:5308 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:5319 src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/compose.c:5328 src/prefs_common_dialog.c:1444 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:5342 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5351 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:5343 +#: src/compose.c:5352 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:5436 +#: src/compose.c:5445 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n" -#: src/compose.c:5482 +#: src/compose.c:5491 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1806,44 +1817,44 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:5857 src/compose.c:5862 src/compose.c:5868 +#: src/compose.c:5866 src/compose.c:5871 src/compose.c:5877 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:5959 +#: src/compose.c:5968 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5982 +#: src/compose.c:5991 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:6017 +#: src/compose.c:6026 msgid "Save message" msgstr "儲存郵件" -#: src/compose.c:6018 +#: src/compose.c:6027 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?" -#: src/compose.c:6020 +#: src/compose.c:6029 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: src/compose.c:6062 +#: src/compose.c:6071 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?" -#: src/compose.c:6064 +#: src/compose.c:6073 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件樣板" -#: src/compose.c:6065 +#: src/compose.c:6074 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6065 +#: src/compose.c:6074 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" @@ -2279,7 +2290,7 @@ msgstr "新的" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:509 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511 msgid "Unread" msgstr "未讀的" @@ -2295,12 +2306,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3464 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3481 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3469 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3486 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." @@ -2325,7 +2336,7 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2400 src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2411 src/prefs_common_dialog.c:1789 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -2465,7 +2476,7 @@ msgstr "主旨:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:637 src/summaryview.c:2110 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:637 src/summaryview.c:2127 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" @@ -2574,7 +2585,7 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入通訊錄" msgid "Prev" msgstr "前一封" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2420 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2431 msgid "Next" msgstr "下一封" @@ -2917,11 +2928,11 @@ msgstr "" msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" -#: src/main.c:1064 +#: src/main.c:1083 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定資料轉移" -#: src/main.c:1065 +#: src/main.c:1084 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2929,633 +2940,638 @@ msgstr "" "找到之前版本的設定檔。\n" "您要轉換它嗎?" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/新增資料夾(_N)" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/重新命名資料夾(_R)" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/移動資料夾(_M)" -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/刪除資料夾(_D)" -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:488 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/新增信箱(_M)..." -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/移除信箱(_R)" -#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:491 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查新郵件(_C)" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查所有信箱中的新郵件(_A)" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:496 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/重建資料夾結構(_E)" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/檔案(_F)/匯出資料夾(_E)" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/檔案(_F)/清空刪除的郵件(_T)" -#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..." -#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:140 +#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/檔案(_F)/列印(_P)..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/檔案(_F)/離開(_X)" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編輯(_E)/選取串列(_T)" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:148 +#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編輯(_E)/在目前郵件中尋找(_F)" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/編輯(_E)/尋找郵件(_S)" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/資料夾列表(_F)" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/郵件預覽(_M)" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣與文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣(_I)" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/不顯示(_N)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/狀態列(_B)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/狀態列(_B)" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/顯示(_V)/將資料夾列表分離(_O)" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/顯示(_V)/將郵件預覽分離(_M)" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用編號排序(_N)" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用大小排序(_I)" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用日期排序(_D)" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用串列日期排序(_H)" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用來源排序(_F)" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用收件人排序(_R)" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用主旨排序(_S)" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記顏色排序(_C)" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記排序(_M)" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/依已讀或未讀排序(_U)" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用附加檔排序(_T)" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/不排序(_O)" -#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞增排序" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用郵件串列排序(_A)" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/顯示(_V)/將郵件串列顯示(_R)" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/顯示(_V)/展開所有郵件串列(_X)" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/顯示(_V)/解除所有郵件串列(_L)" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/顯示(_V)/設定顯示的項目(_I)..." -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封郵件(_P)" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封郵件(_N)" -#: src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580 -#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封未讀郵件(_R)" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封未讀郵件(_E)" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封新郵件(_W)" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封新郵件(_X)" -#: src/mainwindow.c:581 +#: src/mainwindow.c:584 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封已標記郵件(_M)" -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:586 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封已標記郵件(_A)" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:589 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封已標記顏色之郵件(_L)" -#: src/mainwindow.c:588 +#: src/mainwindow.c:591 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封已標記顏色之郵件(_B)" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/到其他資料夾(_F)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:159 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/自動偵測(_A)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:172 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:172 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:205 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:230 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:697 src/summaryview.c:451 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:242 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_A)" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:243 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/顯示(_V)/更新郵件列表(_U)" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:245 msgid "/_Message" msgstr "/郵件(_M)" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從目前帳號中接收新郵件(_C)" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從所有帳號中接收新郵件(_A)" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/取消接收(_G)" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:712 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/郵件(_M)/將暫存資料夾中的郵件送出(_S)" -#: src/mainwindow.c:704 src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:713 -#: src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730 -#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:243 -#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:248 +#: src/messageview.c:256 src/messageview.c:261 msgid "/_Message/---" msgstr "/郵件(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:246 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/郵件(_M)/撰寫郵件(_N)" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:249 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/郵件(_M)/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)" -#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:252 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/原作者(_S)" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)" -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:257 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/郵件(_M)/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:258 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/郵件(_M)/將郵件當成附加檔轉寄(_W)" -#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:260 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/郵件(_M)/郵件導向(_T)" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/郵件(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/郵件(_M)/複製(_C)..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_E)" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_D)" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:738 +#, fuzzy +msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" +msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_D)" + +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_D)" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/郵件(_M)/刪除(_D)" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/郵件(_M)/歸類為垃圾郵件(_J)" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/郵件(_M)/歸類為非垃圾郵件(_U)" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:262 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/郵件(_M)/重新編輯(_E)" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有郵件(_F)" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的郵件(_F)" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:269 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:271 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/自動產生" -#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依來源(_F)" -#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:275 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依收信人(_T)" -#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:277 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依主旨(_S)" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有垃圾郵件(_J)" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的郵件中所有垃圾郵件(_M)" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的郵件(_P)" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/工具(_T)/執行(_X)" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/一般設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/郵件過濾設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/郵件樣板設定(_T)..." -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/外部指令設定(_A)..." -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新增帳號(_N)..." -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/編輯帳號(_E)..." -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_H)" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:801 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/日文(_J)" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/德文(_G)" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/西班牙文(_S)" -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/法文(_F)" -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/義大利文(_I)" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Help/---" msgstr "/說明(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:841 +#: src/mainwindow.c:852 msgid "Creating main window...\n" msgstr "建立主視窗...\n" -#: src/mainwindow.c:1011 +#: src/mainwindow.c:1022 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2343 -#: src/summaryview.c:3739 src/summaryview.c:3868 src/summaryview.c:4226 +#: src/mainwindow.c:1119 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360 +#: src/summaryview.c:3896 src/summaryview.c:4025 src/summaryview.c:4383 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/mainwindow.c:1235 src/mainwindow.c:1276 src/mainwindow.c:1301 +#: src/mainwindow.c:1246 src/mainwindow.c:1287 src/mainwindow.c:1312 msgid "Untitled" msgstr "無標題" -#: src/mainwindow.c:1302 +#: src/mainwindow.c:1313 msgid "none" msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:1355 +#: src/mainwindow.c:1366 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "正在變更視窗分割類型由 %d 到 %d\n" -#: src/mainwindow.c:1605 +#: src/mainwindow.c:1616 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/mainwindow.c:1606 +#: src/mainwindow.c:1617 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?" -#: src/mainwindow.c:1623 +#: src/mainwindow.c:1634 msgid "Empty all trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/mainwindow.c:1624 +#: src/mainwindow.c:1635 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/mainwindow.c:1652 +#: src/mainwindow.c:1663 msgid "Add mailbox" msgstr "新增信箱" -#: src/mainwindow.c:1653 +#: src/mainwindow.c:1664 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3565,16 +3581,16 @@ msgstr "" "並請注意不要輸入已存在的信箱名稱,\n" "系統會自動判別是否它已存在。" -#: src/mainwindow.c:1659 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1670 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "信箱「%s」已存在。" -#: src/mainwindow.c:1664 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1675 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:1670 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1681 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3583,145 +3599,145 @@ msgstr "" "無法產生信箱目錄。\n" "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。" -#: src/mainwindow.c:2088 +#: src/mainwindow.c:2099 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視" -#: src/mainwindow.c:2107 +#: src/mainwindow.c:2118 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 郵件列表" -#: src/mainwindow.c:2259 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:2270 src/summaryview.c:408 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:2260 +#: src/mainwindow.c:2271 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全部回覆(_A)" -#: src/mainwindow.c:2261 +#: src/mainwindow.c:2272 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回覆給原作者(_S)" -#: src/mainwindow.c:2262 +#: src/mainwindow.c:2273 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)" -#: src/mainwindow.c:2267 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2278 src/summaryview.c:415 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2268 src/summaryview.c:416 +#: src/mainwindow.c:2279 src/summaryview.c:416 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)" -#: src/mainwindow.c:2269 src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:2280 src/summaryview.c:417 msgid "/Redirec_t" msgstr "/郵件導向(_T)" -#: src/mainwindow.c:2305 +#: src/mainwindow.c:2316 msgid "Get" msgstr "檢查郵件" -#: src/mainwindow.c:2306 +#: src/mainwindow.c:2317 msgid "Incorporate new mail" msgstr "檢查目前帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2313 +#: src/mainwindow.c:2324 msgid "Get all" msgstr "全部檢查" -#: src/mainwindow.c:2314 +#: src/mainwindow.c:2325 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "檢查所有帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2325 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出" -#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_account_dialog.c:530 +#: src/mainwindow.c:2346 src/prefs_account_dialog.c:530 #: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" -#: src/mainwindow.c:2336 +#: src/mainwindow.c:2347 msgid "Compose new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2344 src/prefs_common_dialog.c:975 +#: src/mainwindow.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:975 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/mainwindow.c:2345 src/mainwindow.c:2358 +#: src/mainwindow.c:2356 src/mainwindow.c:2369 msgid "Reply to the message" msgstr "回覆郵件" -#: src/mainwindow.c:2362 +#: src/mainwindow.c:2373 msgid "Reply all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2363 +#: src/mainwindow.c:2374 msgid "Reply to all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2371 src/prefs_filter_edit.c:672 +#: src/mainwindow.c:2382 src/prefs_filter_edit.c:672 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: src/mainwindow.c:2372 src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2383 src/mainwindow.c:2396 msgid "Forward the message" msgstr "轉寄郵件" -#: src/mainwindow.c:2392 +#: src/mainwindow.c:2403 msgid "Delete the message" msgstr "刪除郵件" -#: src/mainwindow.c:2401 +#: src/mainwindow.c:2412 msgid "Set as junk mail" msgstr "歸類為垃圾郵件" -#: src/mainwindow.c:2410 +#: src/mainwindow.c:2421 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/mainwindow.c:2411 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "Execute marked process" msgstr "執行標記的行程" -#: src/mainwindow.c:2421 +#: src/mainwindow.c:2432 msgid "Next unread message" msgstr "下一封未讀郵件" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2444 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2434 +#: src/mainwindow.c:2445 msgid "Common preferences" msgstr "一般設定" -#: src/mainwindow.c:2442 src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/mainwindow.c:2453 src/prefs_folder_item.c:289 #: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/mainwindow.c:2443 +#: src/mainwindow.c:2454 msgid "Account setting" msgstr "帳號設定" -#: src/mainwindow.c:2615 +#: src/mainwindow.c:2626 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:2626 +#: src/mainwindow.c:2637 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:2892 +#: src/mainwindow.c:2903 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:2892 +#: src/mainwindow.c:2903 msgid "Exit this program?" msgstr "您確定要離開嗎?" @@ -3758,45 +3774,45 @@ msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?" msgid "Search finished" msgstr "搜尋結束" -#: src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)" -#: src/messageview.c:291 +#: src/messageview.c:296 msgid "Creating message view...\n" msgstr "產生郵件視窗...\n" -#: src/messageview.c:316 +#: src/messageview.c:321 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/messageview.c:321 +#: src/messageview.c:326 msgid "Attachments" msgstr "附加檔" -#: src/messageview.c:371 +#: src/messageview.c:376 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3268 +#: src/messageview.c:674 src/summaryview.c:3425 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" -#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3291 +#: src/messageview.c:733 src/summaryview.c:3448 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3292 +#: src/messageview.c:734 src/summaryview.c:3449 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "正在學習命令:" -#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2304 src/summaryview.c:3294 +#: src/messageview.c:736 src/prefs_common_dialog.c:2304 src/summaryview.c:3451 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3303 +#: src/messageview.c:745 src/summaryview.c:3460 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4682,8 +4698,8 @@ msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 src/prefs_common_dialog.c:2713 -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:1413 src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2754 msgid "Date format" msgstr "日期格式" @@ -4966,8 +4982,8 @@ msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2288 src/prefs_common_dialog.c:3775 -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2288 src/prefs_common_dialog.c:3778 +#: src/prefs_common_dialog.c:3799 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" @@ -5042,214 +5058,224 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common_dialog.c:2495 +#, fuzzy +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2496 +#, fuzzy +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2496 +#: src/prefs_common_dialog.c:2499 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2498 +#: src/prefs_common_dialog.c:2501 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2500 +#: src/prefs_common_dialog.c:2503 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2501 +#: src/prefs_common_dialog.c:2504 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2505 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2503 +#: src/prefs_common_dialog.c:2506 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2505 +#: src/prefs_common_dialog.c:2508 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2507 +#: src/prefs_common_dialog.c:2510 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2508 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2512 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2515 +#: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2522 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2522 +#: src/prefs_common_dialog.c:2525 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2689 +#: src/prefs_common_dialog.c:2692 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2693 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2692 +#: src/prefs_common_dialog.c:2695 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2693 +#: src/prefs_common_dialog.c:2696 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:2694 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2698 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2696 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2697 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2698 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2699 +#: src/prefs_common_dialog.c:2702 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2700 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2701 +#: src/prefs_common_dialog.c:2704 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:2702 +#: src/prefs_common_dialog.c:2705 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2703 +#: src/prefs_common_dialog.c:2706 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2704 +#: src/prefs_common_dialog.c:2707 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2705 +#: src/prefs_common_dialog.c:2708 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2706 +#: src/prefs_common_dialog.c:2709 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:2729 +#: src/prefs_common_dialog.c:2732 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2853 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2858 +#: src/prefs_common_dialog.c:2861 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 +#: src/prefs_common_dialog.c:2895 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2898 +#: src/prefs_common_dialog.c:2901 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2904 +#: src/prefs_common_dialog.c:2907 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2910 +#: src/prefs_common_dialog.c:2913 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 +#: src/prefs_common_dialog.c:2920 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2987 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2993 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2993 +#: src/prefs_common_dialog.c:2996 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 +#: src/prefs_common_dialog.c:3136 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3192 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5273,11 +5299,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5291,7 +5317,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽章)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5303,19 +5329,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3260 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3273 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3283 src/prefs_common_dialog.c:3607 +#: src/prefs_common_dialog.c:3286 src/prefs_common_dialog.c:3610 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:3286 src/prefs_common_dialog.c:3616 +#: src/prefs_common_dialog.c:3289 src/prefs_common_dialog.c:3619 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" @@ -5436,7 +5462,7 @@ msgstr "執行結果" msgid "Age" msgstr "時效" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:510 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "標記" @@ -5666,17 +5692,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:371 src/summaryview.c:4733 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:371 src/summaryview.c:4890 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:372 src/summaryview.c:4736 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:372 src/summaryview.c:4893 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:373 src/summaryview.c:4738 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:373 src/summaryview.c:4895 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5778,7 +5804,7 @@ msgstr "尋找郵件(_S)" msgid "_Save as search folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/query_search.c:512 src/subscribedialog.c:523 src/summaryview.c:840 +#: src/query_search.c:512 src/subscribedialog.c:523 src/summaryview.c:842 msgid "Done." msgstr "完成" @@ -5792,7 +5818,7 @@ msgstr "掃描資料夾 %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/query_search.c:645 src/summaryview.c:2048 +#: src/query_search.c:645 src/summaryview.c:2051 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" @@ -6164,301 +6190,306 @@ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)" #: src/summaryview.c:429 +#, fuzzy +msgid "/_Mark/Mark _thread as read" +msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)" + +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_R)" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/Color la_bel" msgstr "/以顏色做標記(_B)" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新編輯(_E)" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生(_A)" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依主旨(_S)" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/_View/_Source" msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_S)" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/_View/All _header" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/_Print..." msgstr "/列印(_P)..." -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:488 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "正在建立彙總檢視...\n" -#: src/summaryview.c:508 +#: src/summaryview.c:510 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:511 +#: src/summaryview.c:513 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/以顏色做標記(_B)" -#: src/summaryview.c:512 +#: src/summaryview.c:514 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "附加檔案" -#: src/summaryview.c:521 +#: src/summaryview.c:523 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "尋找" -#: src/summaryview.c:535 +#: src/summaryview.c:537 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:702 +#: src/summaryview.c:704 msgid "Process mark" msgstr "郵件標記" -#: src/summaryview.c:703 +#: src/summaryview.c:705 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:749 +#: src/summaryview.c:751 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1292 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "_Search again" msgstr "再次搜尋(_S)" -#: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1322 +#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有其他未讀郵件" -#: src/summaryview.c:1314 +#: src/summaryview.c:1317 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1316 +#: src/summaryview.c:1319 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀郵件。" -#: src/summaryview.c:1323 +#: src/summaryview.c:1326 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1340 +#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343 msgid "No more new messages" msgstr "沒有其他新郵件" -#: src/summaryview.c:1332 +#: src/summaryview.c:1335 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1334 +#: src/summaryview.c:1337 msgid "No new messages." msgstr "沒有新郵件。" -#: src/summaryview.c:1341 +#: src/summaryview.c:1344 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1358 +#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有其他已標記郵件" -#: src/summaryview.c:1350 +#: src/summaryview.c:1353 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361 +#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標記郵件。" -#: src/summaryview.c:1359 +#: src/summaryview.c:1362 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1367 src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/summaryview.c:1368 +#: src/summaryview.c:1371 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379 +#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已標記顏色之郵件。" -#: src/summaryview.c:1377 +#: src/summaryview.c:1380 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1693 +#: src/summaryview.c:1696 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "依主旨展開郵件中..." -#: src/summaryview.c:1887 +#: src/summaryview.c:1890 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:1891 +#: src/summaryview.c:1894 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:1892 src/summaryview.c:1897 +#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1896 +#: src/summaryview.c:1899 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:1911 +#: src/summaryview.c:1914 msgid " item(s) selected" msgstr " 封已選擇" -#: src/summaryview.c:1933 +#: src/summaryview.c:1936 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:1937 +#: src/summaryview.c:1940 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" -#: src/summaryview.c:1971 +#: src/summaryview.c:1974 msgid "Sorting summary..." msgstr "郵件排序中..." -#: src/summaryview.c:2194 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2196 +#: src/summaryview.c:2213 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2319 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "寫入列表快取 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2643 +#: src/summaryview.c:2660 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "郵件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:2701 +#: src/summaryview.c:2718 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2908 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:2850 +#: src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:2878 +#: src/summaryview.c:2997 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:2879 +#: src/summaryview.c:2998 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:2953 +#: src/summaryview.c:3072 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的郵件..." -#: src/summaryview.c:2991 +#: src/summaryview.c:3110 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:3049 +#: src/summaryview.c:3168 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3066 +#: src/summaryview.c:3196 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。" -#: src/summaryview.c:3122 +#: src/summaryview.c:3260 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3139 +#: src/summaryview.c:3288 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。" -#: src/summaryview.c:3338 +#: src/summaryview.c:3495 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3646 src/summaryview.c:3647 +#: src/summaryview.c:3803 src/summaryview.c:3804 msgid "Building threads..." msgstr "產生郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:3797 src/summaryview.c:3798 +#: src/summaryview.c:3954 src/summaryview.c:3955 msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4147 +#: src/summaryview.c:4248 src/summaryview.c:4304 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4196 +#: src/summaryview.c:4353 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4197 +#: src/summaryview.c:4354 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4233 +#: src/summaryview.c:4390 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" -#: src/summaryview.c:4742 +#: src/summaryview.c:4899 msgid "No." msgstr "No." @@ -6475,31 +6506,31 @@ msgstr "產生文字視窗...\n" msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "無法顯示郵件。\n" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1925 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "圖片另存新檔(_V)..." -#: src/textview.c:1945 src/trayicon.c:109 +#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:109 msgid "Compose _new message" msgstr "編寫新郵件(_N)" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1943 msgid "Add to address _book..." msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)..." -#: src/textview.c:1949 +#: src/textview.c:1945 msgid "Copy this add_ress" msgstr "複製此通訊地址(_R)" -#: src/textview.c:1952 +#: src/textview.c:1948 msgid "_Open with Web browser" msgstr "以瀏覽器開啟(_O)" -#: src/textview.c:1954 +#: src/textview.c:1950 msgid "Copy this _link" msgstr "複製此連接(_L)" -#: src/textview.c:2097 +#: src/textview.c:2093 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6511,7 +6542,7 @@ msgstr "" "\n" "確定要開啟嗎?" -#: src/textview.c:2102 +#: src/textview.c:2098 msgid "Fake URL warning" msgstr "假的 URL 警告訊息" |