diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2018-01-16 07:47:26 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2018-01-16 07:47:26 +0000 |
commit | 2b88871a4957aeae55498dc85fbe1f3fbf753675 (patch) | |
tree | ea378b937abc37af899c6c25b6c07efad721e078 /po | |
parent | dda5af93f49aafb626728432d505bc1f23f3423e (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3603 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 78 |
3 files changed, 187 insertions, 256 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # Czech translation of Sylpheed. -# Copyright (C) 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of Sylpheed. +# Copyright (C) 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2017 the author(s) of Sylpheed. # This file is distributed under the same license as the sylpheed package. # Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000. # # Additional translators: # Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2002, 2003. -# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-14 17:39+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-15 14:35+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 21:11+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language: cs\n" @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: libsylph/account.c:55 msgid "Reading all config for each account...\n" @@ -133,9 +134,8 @@ msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku\n" #: libsylph/imap.c:2478 -#, fuzzy msgid "can't subscribe mailbox\n" -msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku\n" +msgstr "nelze přidat poštovní schránku\n" #: libsylph/imap.c:2603 #, c-format @@ -1668,9 +1668,9 @@ msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Psaní zprávy%s" #: src/compose.c:3015 src/compose.c:6216 src/prefs_account_dialog.c:1352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature %d" -msgstr "Podpis" +msgstr "Podpis %d" #: src/compose.c:3081 msgid "Recipient is not specified." @@ -1713,11 +1713,12 @@ msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" #: src/compose.c:3476 -#, fuzzy msgid "" "Checking for new messages is currently running.\n" "Please try again later." -msgstr "Zjišťují se nové zprávy ve všech složkách..." +msgstr "" +"Právě se zjišťují nové zprávy.\n" +"Zkuste to prosím později." #: src/compose.c:3612 msgid "can't get recipient list." @@ -1741,6 +1742,8 @@ msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" +"Odeslání zprávy bylo dokončeno, ale nezdařilo se její uložení do složky " +"Odeslaná pošta." #: src/compose.c:3765 #, c-format @@ -1864,14 +1867,12 @@ msgid "Size" msgstr "Velikost" #: src/compose.c:6208 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Podpis" +msgstr "Podpis:" #: src/compose.c:6223 -#, fuzzy msgid "Change signature" -msgstr "Kontroluje se podpis" +msgstr "Změnit podpis" #: src/compose.c:6803 msgid "Invalid MIME type." @@ -2313,9 +2314,8 @@ msgid " Select... " msgstr " Vybrat... " #: src/export.c:441 -#, fuzzy msgid "Export only selected messages" -msgstr "Pamatovat si poslední vybranou zprávu" +msgstr "Exportovat pouze vybrané zprávy" #: src/export.c:474 msgid "Specify source folder and destination folder." @@ -2398,14 +2398,12 @@ msgid "Finish" msgstr "Dokončit" #: src/filesel.c:221 -#, fuzzy msgid "File type:" -msgstr "Název souboru:" +msgstr "Typ souboru:" #: src/filesel.c:270 -#, fuzzy msgid "The link target not found." -msgstr "Zpráva nenalezena." +msgstr "Nenalezen cíl odkazu." #: src/filesel.c:305 src/filesel.c:331 msgid "Save as" @@ -2942,7 +2940,7 @@ msgstr "Sylpheed: nových zpráv %d" #: src/inc.c:225 #, c-format msgid "[Local]: %d" -msgstr "" +msgstr "[Místní]: %d" #: src/inc.c:667 msgid "Authenticating with POP3" @@ -2983,9 +2981,8 @@ msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: src/inc.c:932 -#, fuzzy msgid "Server not found" -msgstr "Informace o serveru" +msgstr "Server nenalezen" #: src/inc.c:936 msgid "Connection failed" @@ -3092,23 +3089,22 @@ msgstr "" "Zkontrolujte prosím nastavení kontroly nevyžádané pošty." #: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001 -#, fuzzy msgid "Server not found." -msgstr "Zpráva nenalezena." +msgstr "Server nenalezen." #: src/inc.c:1628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server %s not found." -msgstr "Zpráva nenalezena." +msgstr "Server %s nenalezen." #: src/inc.c:1631 msgid "Connection failed." msgstr "Spojení selhalo." #: src/inc.c:1635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." -msgstr "Spojení selhalo." +msgstr "Připojení k %s:%d selhalo" #: src/inc.c:1639 msgid "Error occurred while processing mail." @@ -3194,14 +3190,13 @@ msgid "Protocol log" msgstr "Záznamový protokol" #: src/main.c:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" -msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n" +msgstr "Použití: %s [VOLBY…] [URL]\n" #: src/main.c:682 -#, fuzzy msgid " --compose [mailto URL] open composition window" -msgstr " --compose [adresa] otevře okno psaní nové zprávy" +msgstr " --compose [mailto URL] otevře okno psaní nové zprávy" #: src/main.c:683 msgid "" @@ -3238,14 +3233,12 @@ msgstr "" " vypíše stav každé ze složek" #: src/main.c:692 -#, fuzzy msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" -msgstr " --open IDsložky/číslozprávy otevře zprávu v novém okně" +msgstr " --open IDsložky/číslozprávy otevře zprávu v novém okně" #: src/main.c:693 -#, fuzzy msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window" -msgstr " --open IDsložky/číslozprávy otevře zprávu v novém okně" +msgstr " --open <URL souboru> otevře soubor zprávy rfc822 v novém okně" #: src/main.c:694 msgid "" @@ -3260,7 +3253,7 @@ msgstr " --ipcport čísloportu určí port pro vzdálené příkaz #: src/main.c:698 msgid " --dpi dpinum force DPI" -msgstr "" +msgstr " --dpi hodnotadpi vynutit DPI" #: src/main.c:699 msgid " --exit exit Sylpheed" @@ -3271,9 +3264,8 @@ msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug režim ladění" #: src/main.c:701 -#, fuzzy msgid " --safe-mode safe mode" -msgstr " --debug režim ladění" +msgstr " --safe-mode bezpečný režim" #: src/main.c:702 msgid " --help display this help and exit" @@ -3893,14 +3885,12 @@ msgid "/_Tools/E_xecute marked process" msgstr "/_Nástroje/Spustit označený pro_ces" #: src/mainwindow.c:877 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Op_en configuration folder" -msgstr "/_Nástroje/Fi_ltrovat nevyžádanou poštu ve složce" +msgstr "/_Nástroje/Ot_evřít složku s nastavením" #: src/mainwindow.c:879 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Open a_ttachments folder" -msgstr "/_Nástroje/Filtrovat všechny z_právy ve složce" +msgstr "/_Nástroje/Otevří_t složku s přílohami" #: src/mainwindow.c:881 msgid "/_Tools/_Log window" @@ -4162,7 +4152,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Použití: sylpheed [VOLBY]..." #: src/mainwindow.c:4162 -#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4188,14 +4177,15 @@ msgstr "" "--status [složka]...\n" "--status-full [složka]...\n" "--open IDsložky/číslozprávy\n" +"--open <URL souboru>\n" "--configdir adresář\n" "--exit\n" "--debug\n" +"--safe-mode\n" "--help\n" "--version" #: src/mainwindow.c:4181 -#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4221,9 +4211,11 @@ msgstr "" "zobrazí celkový počet zpráv\n" "zobrazí stav každé složky\n" "otevře zprávu v novém okně\n" +"otevře soubor zprávy rfc822 v novém okně\n" "určí adresář se soubory uživatelského nastavení\n" "ukončí Sylpheed\n" "režim ladění\n" +"bezpečný režim\n" "vypíše tuto nápovědu a skončí\n" "vypíše informaci o verzi a skončí" @@ -4290,12 +4282,11 @@ msgstr "Přílohy" #: src/messageview.c:399 msgid "Switch to attachment list view" -msgstr "" +msgstr "Přepnout do zobrazení se seznamem příloh" #: src/messageview.c:417 -#, fuzzy msgid "Save _all attachments..." -msgstr "S přílohou" +msgstr "Uložit _všechny přílohy..." #: src/messageview.c:481 msgid "Message View - Sylpheed" @@ -4303,12 +4294,11 @@ msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed" #: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3938 msgid "Original (EML/RFC 822)" -msgstr "" +msgstr "Původní (EML/RFC 822)" #: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3942 -#, fuzzy msgid "Text (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Text (UTF-8)" #: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3969 #, c-format @@ -4728,7 +4718,7 @@ msgstr "Jméno:" #: src/prefs_account_dialog.c:1372 msgid "'Signature 1' will be used by default." -msgstr "" +msgstr "\"Podpis 1\" bude použit jako výchozí" #: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Command output" @@ -4767,9 +4757,8 @@ msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Šifrovat při odpovídání na šifrovanou zprávu" #: src/prefs_account_dialog.c:1539 -#, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" -msgstr "nelze načíst seznam příjemců." +msgstr "Přidat můj vlastní klíč do seznamu příjemců při zašifrování" #: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" @@ -4781,7 +4770,7 @@ msgstr "Používat čistý textový podpis" #: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" -msgstr "" +msgstr "Podpisový / šifrovací klíč" #: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" @@ -5104,19 +5093,16 @@ msgstr "Po přijmutí aktualizovat všechny místní složky" #. New message notify #: src/prefs_common_dialog.c:937 -#, fuzzy msgid "New message notification" -msgstr "Používat autentizaci" +msgstr "Oznámení o nové zprávě" #: src/prefs_common_dialog.c:950 -#, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" -msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv" +msgstr "Zobrazit okno s oznámením při přijetí nové zprávy" #: src/prefs_common_dialog.c:961 -#, fuzzy msgid "Display window for" -msgstr "Zobrazovat dialog odesílání" +msgstr "Zobrazit okno po dobu" #: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "second(s)" @@ -5124,22 +5110,19 @@ msgstr "sekund" #: src/prefs_common_dialog.c:988 msgid "0: don't auto-close" -msgstr "" +msgstr "0: automaticky nezavírat" #: src/prefs_common_dialog.c:998 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" -msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv" +msgstr "Přehrát zvuk při přijetí nové zprávy" #: src/prefs_common_dialog.c:1004 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Nelze načíst soubor." +msgstr "Zvukový soubor" #: src/prefs_common_dialog.c:1023 src/prefs_common_dialog.c:1027 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" -msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv" +msgstr "Spustit příkaz při přijetí nové zprávy" #: src/prefs_common_dialog.c:1034 src/prefs_common_dialog.c:3076 #: src/prefs_common_dialog.c:3098 src/prefs_common_dialog.c:3120 @@ -5441,7 +5424,7 @@ msgstr "Zobrazovat HTML jako prostý text" #: src/prefs_common_dialog.c:2013 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" -msgstr "" +msgstr "Upřednostňovat HTML u zpráv o více částech s alternativami" #: src/prefs_common_dialog.c:2015 msgid "Treat HTML only messages as attachment" @@ -5477,24 +5460,23 @@ msgstr "Krok" #: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Position of attachment tool button:" -msgstr "" +msgstr "Umístění tlačítka nástroje pro práci s přílohami:" #: src/prefs_common_dialog.c:2138 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vlevo" #: src/prefs_common_dialog.c:2146 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Vpravo" #: src/prefs_common_dialog.c:2154 msgid "Toggle attachment list view with tab" -msgstr "" +msgstr "Přepínat na zobrazení se seznamem příloh pomocí tabulátoru" #: src/prefs_common_dialog.c:2158 -#, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" -msgstr "Zobrazovat krátké záhlaví při zobrazení zprávy" +msgstr "Při zobrazení zprávy zobrazovat nejprve přiložené soubory" #: src/prefs_common_dialog.c:2160 msgid "Images" @@ -5566,7 +5548,7 @@ msgstr "Vymazávat nevyžádanou poštu ze serveru při příjmu" #: src/prefs_common_dialog.c:2458 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" -msgstr "" +msgstr "Neoznačovat zprávy jako nevyžádané, pokud je odesílatel v adresáři" #: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Mark filtered junk mails as read" @@ -5746,19 +5728,19 @@ msgstr "Varovat, pokud jsou některé zprávy pozdržené" #: src/prefs_common_dialog.c:2910 msgid "Online mode" -msgstr "" +msgstr "Režim online" #: src/prefs_common_dialog.c:2922 msgid "Start as online" -msgstr "" +msgstr "Spustit v režimu on-line" #: src/prefs_common_dialog.c:2930 msgid "Start as offline" -msgstr "" +msgstr "Spustit v režimu off-line" #: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Remember previous mode" -msgstr "" +msgstr "Pamatovat si předchozí režim" #: src/prefs_common_dialog.c:3002 #, c-format @@ -6433,9 +6415,8 @@ msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Není zadáno místo určení." #: src/prefs_filter_edit.c:1863 -#, fuzzy msgid "The specified destination folder does not exist." -msgstr "Zdrojový soubor neexistuje." +msgstr "Zadaná cílová složka neexistuje." #: src/prefs_filter_edit.c:1960 msgid "Invalid condition exists." @@ -6996,9 +6977,8 @@ msgid "Last 7 days" msgstr "Za posledních sedm dnů" #: src/quick_search.c:117 -#, fuzzy msgid "Last 30 days" -msgstr "Za posledních pět dnů" +msgstr "Za posledních 30 dnů" #: src/quick_search.c:119 msgid "In addressbook" @@ -7045,9 +7025,8 @@ msgid "_Get" msgstr "_Přijmout" #: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105 -#, fuzzy msgid "_Resume" -msgstr "/_Odstranit" +msgstr "Pok_račovat" #: src/rpop3.c:254 msgid "_Help" @@ -7124,9 +7103,9 @@ msgid "Opened message %d" msgstr "Otevřena zpráva %d" #: src/rpop3.c:1090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" -msgstr "Přijatých záhlaví zpráv %d" +msgstr "Přijato %d (z %d) záhlaví zpráv" #: src/rpop3.c:1094 #, c-format @@ -7151,19 +7130,18 @@ msgstr "" "Tato operace nemůže být vrácena zpět." #: src/select-keys.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select key for \"%s\"" -msgstr "Vyberte prosím klíč pro \"%s\"" +msgstr "Vyberte prosím klíč k \"%s\"" #: src/select-keys.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c" -msgstr "Získávají se informace o \"%s\"... %c" +msgstr "Sběr informací k \"%s\" ... %c" #: src/select-keys.c:284 -#, fuzzy msgid "Select encryption keys" -msgstr "Vybrat cílový soubor" +msgstr "Vybrat šifrovací klíče" #: src/select-keys.c:312 msgid "Key ID" @@ -7296,9 +7274,9 @@ msgstr "" "%s" #: src/send_message.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server not found: %s:%d" -msgstr "Nebyl zadán server SMTP." +msgstr "Server SMTP nenalezen: %s:%d" #: src/send_message.c:1005 msgid "Can't connect to SMTP server." @@ -7780,9 +7758,8 @@ msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Vytváří se souhrn zpráv...\n" #: src/summaryview.c:556 -#, fuzzy msgid "Toggle message view" -msgstr "Vytváří se zobrazení zprávy...\n" +msgstr "Přepnout režim zobrazování zpráv" #: src/summaryview.c:683 #, c-format @@ -7904,9 +7881,9 @@ msgid "%s%d copied" msgstr "zkopírovaných %s%d" #: src/summaryview.c:2297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total" -msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d" +msgstr "nových %d/%d, nepřečtených %d/%d, celkem %d/%d" #: src/summaryview.c:2306 #, c-format @@ -8034,9 +8011,8 @@ msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "Tato zpráva je šifrovaná, ale nepodařilo se ji dešifrovat.\n" #: src/textview.c:859 -#, fuzzy msgid "_Copy file name" -msgstr "Název souboru" +msgstr "_Kopírovat název souboru" #: src/textview.c:1201 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -8161,17 +8137,16 @@ msgstr "Nezdařilo se získání informace o verzi zásuvných modulů." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 -#, fuzzy msgid "Remove attachments" -msgstr "S přílohou" +msgstr "Odstranit přílohy" #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264 msgid "This tool is available on local folders only." -msgstr "" +msgstr "Tento nástroj je dostupný jen u místních složek." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete odstranit přiložené soubory u vybraných zpráv?" #~ msgid "Select Keys" #~ msgstr "Vybrat klíče" @@ -1,20 +1,20 @@ # Basque translation of Sylpheed. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Xabier Aramendi 2013-2015 azpidatziak@gmail.com +# Xabier Aramendi 2013-2018 azpidatziak@gmail.com # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-14 17:39+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:53+0100\n" -"Last-Translator: Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-15 14:35+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-30 14:30+0100\n" +"Last-Translator: EUS_Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>\n" "Language-Team: (EUS_Xabiera Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Ezinezkoa IMAP elkarketa ezartzea\n" #: libsylph/imap.c:707 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "IMAP4 elkarketa sortzen hona: %s:%d ...\n" +msgstr " IMAP4 elkarketa sortzen hona: %s:%d ...\n" #: libsylph/imap.c:760 msgid "Can't start TLS session.\n" @@ -128,12 +128,11 @@ msgstr "ezin da postakutxa sortu: ZERRENDA hutsegitea\n" #: libsylph/imap.c:2470 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "Ezin da postakutxa sortu\n" +msgstr " Ezin da postakutxa sortu\n" #: libsylph/imap.c:2478 -#, fuzzy msgid "can't subscribe mailbox\n" -msgstr "Ezin da postakutxa sortu\n" +msgstr "ezin da postakutxara harpidetu\n" #: libsylph/imap.c:2603 #, c-format @@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "ezin da postakutxa berrizendatu: %s honela %s\n" #: libsylph/imap.c:2692 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "Ezin da postakutxa ezabatu\n" +msgstr " Ezin da postakutxa ezabatu\n" #: libsylph/imap.c:2722 #, c-format @@ -469,7 +468,7 @@ msgstr "POP3 protokolo akatsa\n" #: libsylph/pop.c:270 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "UIDL erantzun okerra: %s\n" +msgstr " UIDL erantzun okerra: %s\n" #: libsylph/pop.c:647 #, c-format @@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "SMTP EGIAZT ez dago eskuragarri\n" #: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "SMTP erantzun gaitza\n" +msgstr " SMTP erantzun gaitza\n" #: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602 msgid "error occurred on SMTP session\n" @@ -718,7 +717,7 @@ msgstr "Editatu" #: src/account_dialog.c:450 msgid " _Set as default account " -msgstr "Ezarri _berezko kontu bezala" +msgstr " Ezarri _berezko kontu bezala " #: src/account_dialog.c:530 #, c-format @@ -792,7 +791,7 @@ msgstr "Ekintza sarrera/irteera" #: src/action.c:1151 msgid " Send " -msgstr " Bidali" +msgstr " Bidali " #: src/action.c:1162 msgid "Abort" @@ -972,9 +971,8 @@ msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Tresnak/---" #: src/addressbook.c:452 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Export to C_SV file" -msgstr "/_Tresnak/Inportatu _CSV agiria" +msgstr "/_Tresnak/Esportatu _CSV agiria" #: src/addressbook.c:453 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904 #: src/messageview.c:319 @@ -1673,9 +1671,9 @@ msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Osatu%s" #: src/compose.c:3015 src/compose.c:6216 src/prefs_account_dialog.c:1352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature %d" -msgstr "Sinadura" +msgstr "Sinadura %d" #: src/compose.c:3081 msgid "Recipient is not specified." @@ -1727,7 +1725,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:3612 msgid "can't get recipient list." -msgstr "ezinezkoa edukiontzi zerrenda lortzea" +msgstr " ezinezkoa edukiontzi zerrenda lortzea" #: src/compose.c:3640 msgid "" @@ -1821,7 +1819,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:4427 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "Ezin da mezu zaharra kendu\n" +msgstr " Ezin da mezu zaharra kendu\n" #: src/compose.c:4445 msgid "queueing message...\n" @@ -1869,14 +1867,12 @@ msgid "Size" msgstr "Neurria" #: src/compose.c:6208 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Sinadura" +msgstr "Sinadura:" #: src/compose.c:6223 -#, fuzzy msgid "Change signature" -msgstr "Sinadura egiaztatzen" +msgstr "Aldatu sinadura" #: src/compose.c:6803 msgid "Invalid MIME type." @@ -2078,7 +2074,7 @@ msgstr "Editatu Helbide Liburua" #: src/editbook.c:205 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 msgid " Check File " -msgstr " Egiaztatu Agiria" +msgstr " Egiaztatu Agiria " #: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 #: src/prefs_account_dialog.c:1399 @@ -2196,7 +2192,7 @@ msgstr "Ataka" #: src/editldap.c:337 msgid " Check Server " -msgstr " Egiaztatu Zerbitzaria" +msgstr " Egiaztatu Zerbitzaria " #: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188 msgid "Search Base" @@ -2208,7 +2204,7 @@ msgstr "Bilaketa Irizpidea" #: src/editldap.c:406 msgid " Reset " -msgstr " Berrezarri" +msgstr " Berrezarri " #: src/editldap.c:411 msgid "Bind DN" @@ -2316,7 +2312,7 @@ msgstr "PK (zenbakia bakarrik)" #: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669 #: src/prefs_account_dialog.c:1027 msgid " Select... " -msgstr "Hautatu..." +msgstr " Hautatu... " #: src/export.c:441 msgid "Export only selected messages" @@ -2335,33 +2331,28 @@ msgid "Select destination folder" msgstr "Hautatu helmuga agiritegia" #: src/exportcsv.c:101 -#, fuzzy msgid "Please specify file to export." -msgstr "Mesedez adierazi inportatzeko helbide liburu izena eta agiria." +msgstr "Mesedez adierazi esportatzeko agiria." #: src/exportcsv.c:104 -#, fuzzy msgid "File exported." -msgstr "Agiria inportaturik." +msgstr "Agiria esportaturik." #: src/exportcsv.c:281 src/importcsv.c:518 src/importldif.c:318 msgid "Please select a file." msgstr "Mesedez hautatu agiri bat." #: src/exportcsv.c:290 -#, fuzzy msgid "Cannot write to file." -msgstr "Ezinezkoa agirira idaztea.\n" +msgstr "Ezin da agirira idatzi." #: src/exportcsv.c:308 -#, fuzzy msgid "CSV file exported successfully." -msgstr "CSV agiria ongi inportatu da." +msgstr "CSV agiria ongi esportatu da." #: src/exportcsv.c:344 -#, fuzzy msgid "Enter CSV File Name" -msgstr "Agiri Izena" +msgstr "Sartu CSV Agiri Izena" #: src/exportcsv.c:398 src/importcsv.c:687 src/importldif.c:490 msgid "File Name" @@ -2384,9 +2375,8 @@ msgid "Records :" msgstr "Grabaketak :" #: src/exportcsv.c:496 -#, fuzzy msgid "Export Address Book into CSV file" -msgstr "Hautatu Helbide Liburu Agiritegia" +msgstr "Esportatu Helbide Liburua CSV agirian" #. Button panel #: src/exportcsv.c:528 src/importcsv.c:919 src/importcsv.c:924 @@ -3427,7 +3417,7 @@ msgstr "/_Agiria/_Orrialde ezarpena..." #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:172 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Agiria/Irar_kitu" +msgstr " /_Agiria/Irar_kitu" #: src/mainwindow.c:589 msgid "/_File/_Work offline" @@ -3694,7 +3684,7 @@ msgstr "/_Ikusi/Hikzi-_kodeaketa/Koreaera (ISO-2022-KR)" #: src/mainwindow.c:788 src/summaryview.c:484 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_Ikusi/_Ireki leiho berri batean/" +msgstr " /_Ikusi/_Ireki leiho berri batean/" #: src/mainwindow.c:789 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486 msgid "/_View/Mess_age source" @@ -3892,14 +3882,12 @@ msgid "/_Tools/E_xecute marked process" msgstr "/_Tresnak/E_xekutatu markatutako prozesua" #: src/mainwindow.c:877 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Op_en configuration folder" -msgstr "/_Tresnak/Iragazi agiritegiko _zaborpostak" +msgstr "/_Tresnak/Ireki it_xurpene agiritegia" #: src/mainwindow.c:879 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Open a_ttachments folder" -msgstr "/_Tresnak/_Iragazi agiritegiko mezu denak" +msgstr "/_Tresnak/_Ireki eranskin agiritegia" #: src/mainwindow.c:881 msgid "/_Tools/_Log window" @@ -4458,15 +4446,15 @@ msgstr "(Ezezaguna)" #: src/plugin_manager.c:222 msgid "Author: " -msgstr "Egilea:" +msgstr " Egilea:" #: src/plugin_manager.c:223 msgid "File: " -msgstr "Agiria:" +msgstr " Agiria:" #: src/plugin_manager.c:225 msgid "Description: " -msgstr "Azalpena:" +msgstr " Azalpena:" #: src/prefs_account_dialog.c:487 msgid "Opening account preferences window...\n" @@ -4687,7 +4675,7 @@ msgstr "Gehitu erabiltzaileak-zehazturiko idazburua" #: src/prefs_account_dialog.c:1177 src/prefs_common_dialog.c:1974 #: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid " Edit... " -msgstr "Editatu..." +msgstr " Editatu... " #: src/prefs_account_dialog.c:1187 msgid "Authentication" @@ -4726,7 +4714,7 @@ msgstr "Izena:" #: src/prefs_account_dialog.c:1372 msgid "'Signature 1' will be used by default." -msgstr "" +msgstr "'Sinadura 1' erabiliko da berez." #: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Command output" @@ -5006,11 +4994,11 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:260 msgid " Replace " -msgstr " Ordeztu" +msgstr " Ordeztu " #: src/prefs_actions.c:272 msgid " Syntax help " -msgstr " Joskera laguntza" +msgstr " Joskera laguntza " #: src/prefs_actions.c:292 msgid "Registered actions" @@ -5315,7 +5303,7 @@ msgstr "Berbidalketa heuskarria" #: src/prefs_common_dialog.c:1629 msgid " Description of symbols " -msgstr "Sinboloen azalpena" +msgstr " Sinboloen azalpena " #: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Enable Spell checking" @@ -5370,7 +5358,7 @@ msgstr "Egun heuskarria" #: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Ezarri laburpenaren erakuspen gaia..." +msgstr " Ezarri laburpenaren erakuspen gaia... " #: src/prefs_common_dialog.c:1858 msgid "Message" @@ -5580,7 +5568,7 @@ msgstr "Epemuga" #: src/prefs_common_dialog.c:2537 msgid "minute(s) " -msgstr "minutu" +msgstr " minutu " #: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." @@ -5652,7 +5640,7 @@ msgstr "Aldatu leihoa erretilu-ikur klikean" #: src/prefs_common_dialog.c:2720 msgid " Set key bindings... " -msgstr "Ezarri tekla lotespena" +msgstr " Ezarri tekla lotespena " #: src/prefs_common_dialog.c:2726 src/select-keys.c:339 msgid "Other" @@ -5985,7 +5973,7 @@ msgstr "minutua zenbaki hamarren bezala" #: src/prefs_common_dialog.c:3500 msgid "either AM or PM" -msgstr "GOIZ edo ARRATS" +msgstr " GOIZ edo ARRATS" #: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "the second as a decimal number" @@ -6097,7 +6085,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_common_dialog.c:4001 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "x ezarrita badago, expr erakusten du" +msgstr " x ezarrita badago, expr erakusten du" #: src/prefs_common_dialog.c:4005 msgid "" @@ -6147,7 +6135,7 @@ msgstr "Norbere idazburu ezarpenak" #: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1610 msgid " Delete " -msgstr " Ezabatu" +msgstr " Ezabatu " #: src/prefs_customheader.c:257 msgid "Custom headers" @@ -6215,7 +6203,7 @@ msgstr "Erakutsitako gaiak" #: src/prefs_display_items.c:263 src/prefs_summary_column.c:322 msgid " Revert to default " -msgstr "Leheneratu berezkoetara" +msgstr " Leheneratu berezkoetara " #: src/prefs_filter.c:225 msgid "Filter settings" @@ -6567,11 +6555,11 @@ msgstr "Erregistratu" #: src/prefs_template.c:261 msgid " Substitute " -msgstr "Ordeztu" +msgstr " Ordeztu " #: src/prefs_template.c:273 msgid " Symbols " -msgstr "Sinboloak" +msgstr " Sinboloak " #: src/prefs_template.c:291 msgid "Registered templates" @@ -6815,98 +6803,80 @@ msgid "Progress" msgstr "Garapena" #: src/query_search.c:258 -#, fuzzy msgid "_Reply" -msgstr "/_Erantzun" +msgstr "_Erantzun" #: src/query_search.c:259 -#, fuzzy msgid "Repl_y to" -msgstr "/Erantzun _honi" +msgstr "Erantzun _honi" #: src/query_search.c:260 -#, fuzzy msgid "Reply to _all" -msgstr "/Erantzun _denei" +msgstr "Erantzun _denei" #: src/query_search.c:261 -#, fuzzy msgid "Reply to _sender" -msgstr "/Erantzun _bidaltzaileari" +msgstr "Erantzun _bidaltzaileari" #: src/query_search.c:262 -#, fuzzy msgid "Reply to _list" -msgstr "/Erantzun _denei" +msgstr "Erantzun _zerrendari" #: src/query_search.c:264 -#, fuzzy msgid "_Forward" -msgstr "/_Berbidali" +msgstr "_Berbidali" #: src/query_search.c:265 -#, fuzzy msgid "For_ward as attachment" -msgstr "/Berbidali era_nskin bezala" +msgstr "Berbidali era_nskin bezala" #: src/query_search.c:266 -#, fuzzy msgid "Redirec_t" -msgstr "/Berz_uzendu" +msgstr "Berz_uzendu" #: src/query_search.c:268 -#, fuzzy msgid "M_ove messages to..." -msgstr "Mezuak mugitzen %s hona %s ..." +msgstr "Mugitu mezuak hona..." #: src/query_search.c:269 -#, fuzzy msgid "_Copy messages to..." -msgstr "Mezuak kopiatzen %s hona %s ..." +msgstr "_Kopiatu mezuak hona..." #: src/query_search.c:271 -#, fuzzy msgid "Add sender to address boo_k..." msgstr "_Gehitu bidaltzailea helbide liburura..." #: src/query_search.c:272 -#, fuzzy msgid "Create f_ilter rule" -msgstr "/_Sortu iragazki araua" +msgstr "_Sortu iragazki araua" #: src/query_search.c:273 -#, fuzzy msgid "_Automatically" -msgstr "Berezgaitasunez" +msgstr "_Berezgaitasunez" #: src/query_search.c:274 -#, fuzzy msgid "by _From" -msgstr "Hemendik" +msgstr "_Hemendik arabera" #: src/query_search.c:275 msgid "by _To" -msgstr "" +msgstr "_Hona arabera" #: src/query_search.c:276 -#, fuzzy msgid "by _Subject" -msgstr "Gaia" +msgstr "_Gaia arabera" #: src/query_search.c:278 -#, fuzzy msgid "Open in _new window" -msgstr "/_Ikusi/_Ireki leiho berri batean/" +msgstr "Ireki _leiho berri batean" #: src/query_search.c:279 -#, fuzzy msgid "View mess_age source" -msgstr "/_Ikusi/Mezu _iturburua" +msgstr "Ikusi mezuaren _iturburua" #: src/query_search.c:281 -#, fuzzy msgid "_Print..." -msgstr "/I_rarkitu..." +msgstr "I_rarkitu..." #: src/query_search.c:526 msgid "_Save as search folder" @@ -7321,7 +7291,7 @@ msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -"Postakutxa bat beste kokaleku batera gehitzea nahi baduzu geroago, mesedez " +" Postakutxa bat beste kokaleku batera gehitzea nahi baduzu geroago, mesedez " "hautatu 'Agiria - Postakutxa - Gehitu postakutxa...' menuan" #: src/setup.c:241 src/setup.c:474 @@ -7629,7 +7599,7 @@ msgstr "Bilatu taldeak:" #: src/subscribedialog.c:233 msgid " Search " -msgstr " Bilatu" +msgstr " Bilatu " #: src/subscribedialog.c:283 msgid "Newsgroup name" @@ -7657,7 +7627,7 @@ msgstr "Berri-talde zerrenda lortzen..." #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Ezin da berri-talde zerrenda berreskuratu" +msgstr " Ezin da berri-talde zerrenda berreskuratu" #: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964 msgid "Done." @@ -7800,7 +7770,7 @@ msgstr "B_ilatu berriro" #: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657 msgid "No more unread messages" -msgstr "Ez dago irakurrigabeko mezu gehiago." +msgstr "Ez dago irakurrigabeko mezu gehiago" #: src/summaryview.c:1649 msgid "No unread message found. Search from the end?" @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Sylpheed package. # Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001. # Zahemszky Gábor <Gabor@Zahemszky.HU>, 2002, 2003, 2004. -# Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. +# Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed-3.4\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed-3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-14 17:39+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-19 20:54+0200\n" -"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-15 14:35+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-25 12:06+0200\n" +"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <NONE>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,9 +130,8 @@ msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n" #: libsylph/imap.c:2478 -#, fuzzy msgid "can't subscribe mailbox\n" -msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n" +msgstr "nem lehet előjegyeztetni a postaládát\n" #: libsylph/imap.c:2603 #, c-format @@ -1671,9 +1670,9 @@ msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Levél írása%s" #: src/compose.c:3015 src/compose.c:6216 src/prefs_account_dialog.c:1352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature %d" -msgstr "Aláírás" +msgstr "%d aláírás" #: src/compose.c:3081 msgid "Recipient is not specified." @@ -1872,14 +1871,12 @@ msgid "Size" msgstr "Méret" #: src/compose.c:6208 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Aláírás" +msgstr "Aláírás:" #: src/compose.c:6223 -#, fuzzy msgid "Change signature" -msgstr "Digitális aláírás ellenőrzése" +msgstr "Másik aláírás" #: src/compose.c:6803 msgid "Invalid MIME type." @@ -3258,7 +3255,7 @@ msgstr " --ipcport portszám IPC távoli parancsok portjának megadása" #: src/main.c:698 msgid " --dpi dpinum force DPI" -msgstr "" +msgstr " --dpi dpiszám megadott DPI használata" #: src/main.c:699 msgid " --exit exit Sylpheed" @@ -3881,21 +3878,19 @@ msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése" #: src/mainwindow.c:872 msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages" -msgstr "/_Eszközök/_Szétválasztott levelek összekapcsolása" +msgstr "/_Eszközök/Szé_tválasztott levelek összekapcsolása" #: src/mainwindow.c:875 msgid "/_Tools/E_xecute marked process" msgstr "/_Eszközök/Megjelölt _processz futtatása" #: src/mainwindow.c:877 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Op_en configuration folder" -msgstr "/_Eszközök/Levéls_zemét szűrése a mappában" +msgstr "/_Eszközök/Kon_figurációs mappa megnyitása" #: src/mainwindow.c:879 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Open a_ttachments folder" -msgstr "/_Eszközök/Össz_es levél szűrése a mappában" +msgstr "/_Eszközök/Csatolmányo_k mappa megnyitása" #: src/mainwindow.c:881 msgid "/_Tools/_Log window" @@ -4097,7 +4092,7 @@ msgstr "/_Továbbítás" #: src/mainwindow.c:2616 src/summaryview.c:446 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/Csatoláské_nt továbbít" +msgstr "/Csatolmányké_nt továbbít" #: src/mainwindow.c:2617 src/summaryview.c:447 msgid "/Redirec_t" @@ -4724,7 +4719,7 @@ msgstr "Név:" #: src/prefs_account_dialog.c:1372 msgid "'Signature 1' will be used by default." -msgstr "" +msgstr "'1-es aláírás' lesz használva alapértelmezetten." #: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Command output" @@ -4763,9 +4758,8 @@ msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Titkosítás, ha titkosított levélre válaszol" #: src/prefs_account_dialog.c:1539 -#, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" -msgstr "címzett lista nem hozzáférhető." +msgstr "Titkosításnál adja hozzá a címzettekhez a saját kulcsomat" #: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" @@ -4777,7 +4771,7 @@ msgstr "Szöveges aláírás használata" #: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" -msgstr "" +msgstr "Aláíró / Titkosító kulcs" #: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" @@ -4793,7 +4787,7 @@ msgstr "Kulcs kézi megadása" #: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" -msgstr "Felhasználó vagy kulcs azonosító:" +msgstr "Felhasználó- vagy kulcs azonosító:" #: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 #: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 @@ -5109,9 +5103,8 @@ msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Figyelmeztető ablak megjelenítése, amikor új levél érkezik" #: src/prefs_common_dialog.c:961 -#, fuzzy msgid "Display window for" -msgstr "Küldési ablak megjelenítése" +msgstr "Ablak megjelenítése ehhez:" #: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "second(s)" @@ -5119,7 +5112,7 @@ msgstr "másodperc" #: src/prefs_common_dialog.c:988 msgid "0: don't auto-close" -msgstr "" +msgstr "0: nincs automata bezárás" #: src/prefs_common_dialog.c:998 msgid "Play sound when new messages arrive" @@ -5741,19 +5734,19 @@ msgstr "Várakozó levelek esetén figyelmeztet" #: src/prefs_common_dialog.c:2910 msgid "Online mode" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolódva mód" #: src/prefs_common_dialog.c:2922 msgid "Start as online" -msgstr "" +msgstr "Indítás kapcsolódva módban" #: src/prefs_common_dialog.c:2930 msgid "Start as offline" -msgstr "" +msgstr "Indítás kapcsolat nélküli módban" #: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Remember previous mode" -msgstr "" +msgstr "Emlékezzen az előző módra" #: src/prefs_common_dialog.c:3002 #, c-format @@ -6852,7 +6845,7 @@ msgstr "/_Továbbítás" #: src/query_search.c:265 #, fuzzy msgid "For_ward as attachment" -msgstr "/Csatoláské_nt továbbít" +msgstr "/Csatolmányké_nt továbbít" #: src/query_search.c:266 #, fuzzy @@ -7053,7 +7046,7 @@ msgstr "_Névjegy" #: src/rpop3.c:357 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" -msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda" +msgstr "%s - POP3 távoli postaláda" #: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5537 msgid "No." @@ -7144,19 +7137,18 @@ msgstr "" "Ezt a műveletet nem lehet visszavonni." #: src/select-keys.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select key for \"%s\"" -msgstr "Válasszon kulcsot '%s' számára" +msgstr "Válasszon kulcsot \"%s\" számára" #: src/select-keys.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c" -msgstr "Információ gyűjtés '%s' ... %c" +msgstr "Információ gyűjtés \"%s\" ... %c" #: src/select-keys.c:284 -#, fuzzy msgid "Select encryption keys" -msgstr "Célfájl választása" +msgstr "Titkosító kulcs választás" #: src/select-keys.c:312 msgid "Key ID" @@ -8157,9 +8149,3 @@ msgstr "Ez az eszköz csak a helyi mappákhoz elérhető." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" msgstr "Tényleg eltávolítja a csatolt fájlokat a kiválasztott levelekből?" - -#~ msgid "Select Keys" -#~ msgstr "Kulcs választás" - -#~ msgid "Sign key" -#~ msgstr "Digitális aláírás kulcs" |