aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-23 08:40:14 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-23 08:40:14 +0000
commit36a443c97fcf87f9c7cc7fa7467c9d32bc2fc8d8 (patch)
treecd9581fd8a407965404f28c0078ed587aa41982c /po
parent39df5e1cbb6af84a8cefd9c37dcd45816f9e9c16 (diff)
added 'Compose new message' and 'Open with Web browser' to the context menu of the text view.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@368 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po340
-rw-r--r--po/cs.po340
-rw-r--r--po/da.po340
-rw-r--r--po/de.po340
-rw-r--r--po/el.po339
-rw-r--r--po/es.po340
-rw-r--r--po/et.po340
-rw-r--r--po/fr.po340
-rw-r--r--po/gl.po340
-rw-r--r--po/hr.po339
-rw-r--r--po/hu.po340
-rw-r--r--po/it.po340
-rw-r--r--po/ja.po340
-rw-r--r--po/ko.po340
-rw-r--r--po/lt.po340
-rw-r--r--po/nl.po340
-rw-r--r--po/pl.po340
-rw-r--r--po/pt_BR.po340
-rw-r--r--po/ro.po339
-rw-r--r--po/ru.po340
-rw-r--r--po/sk.po340
-rw-r--r--po/sl.po340
-rw-r--r--po/sr.po340
-rw-r--r--po/sv.po340
-rw-r--r--po/tr.po340
-rw-r--r--po/uk.po340
-rw-r--r--po/zh_CN.po340
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po340
28 files changed, 4896 insertions, 4621 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 79744a2b..64497e63 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -136,14 +136,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Изтриване на акаунт"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Не"
@@ -367,9 +367,9 @@ msgstr "/Нова _Папка"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактиране"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтриване"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Личен адрес"
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -1443,12 +1443,12 @@ msgstr "Редактиране на папка"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Въведете новото име на папка:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Въведете име на нова папка:"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Успешно свързване със сървър"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не може да се установи връзка със сървър"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Редактиране на LDAP сървър"
@@ -1521,23 +1521,23 @@ msgstr ""
msgid "Bind Password"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Пауза (сек)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимум записи"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Основни"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Разширен"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Добавяне на нов LDAP сървър"
@@ -1637,21 +1637,21 @@ msgstr "Кошче"
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка"
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папката `%s' вече съществува"
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена."
@@ -1753,22 +1753,22 @@ msgstr "Възобновяване на дървото на папката пр
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папка %s е избрана\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Изпращане на съобшение..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1778,16 +1778,16 @@ msgstr ""
"(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n"
" добавете `/' на края на името)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Въведете ново име за `%s'"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуване на папка"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1798,24 +1798,24 @@ msgstr ""
"Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n"
"Наистина ли желаете изтриване?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Изчистване на кошчето"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1824,34 +1824,34 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Изтриване на новинарска група"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Изтриване на новинарски акаунт"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "непознат"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група"
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
@@ -3108,8 +3108,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Sylpheed - Изглед на папките"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Отговор"
@@ -3203,15 +3203,15 @@ msgstr "/Отговор _до/_подател"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Пр_епращане като притурка"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_ренасочване"
@@ -3454,16 +3454,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Притурки"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr ""
"Въведете командния ред за печат:\n"
"(`%s' ще бъде заменен с име на файл)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4977,55 +4977,55 @@ msgstr "Описание"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Определяне на цветове на съобщението"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI връзка"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Преизползване на цветовете за цитат"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Изберете цвят за URL"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание на символите"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5049,11 +5049,11 @@ msgstr ""
"Новинарски групи\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ако x е установен, показва expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr ""
"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n"
"Символ %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5079,15 +5079,15 @@ msgstr ""
"Символ отваряща къдрава скоба\n"
"Символ затваряща къдрава скоба"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Избор на шрифт"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5097,11 +5097,11 @@ msgstr ""
"Можете също да променяте препратките на всяко меню като натиснете\n"
"кой да е клавиш(и) при поставяне на показалеца на мишката върху тях."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
@@ -5426,17 +5426,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5740,7 +5740,7 @@ msgstr "Не е намерен подпис"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Валиден подпис от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Валиден подпис"
@@ -5749,7 +5749,7 @@ msgstr "Валиден подпис"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис"
@@ -5906,308 +5906,308 @@ msgstr "Достигнато е началото на списъка; продъ
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнат е края на списъка; продължение от началото?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Отговор _до"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Отговор _до/_всички"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_местване..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Копиране..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Маркиране/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Маркиране/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ре_дактиране "
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Изглед/_Изходен код"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Печат..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Обработване на маркер"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6216,34 +6216,44 @@ msgstr "No."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "файл %s вече съществува\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Създаване на текстов изглед...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Запазване като..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Съставяне на ново съобщение"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Публичен адрес"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Уеб браузър"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9d0c85fb..844bf7e3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -135,14 +135,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Smazat účet"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Ne"
@@ -366,9 +366,9 @@ msgstr "/Nová s_ložka"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Úp_ravy"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Osobní adresa"
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Délka"
@@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr "Upravit složku"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Úspěšně připojeno k serveru"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nemohu se spojit se serverem"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Upravit LDAP server"
@@ -1519,23 +1519,23 @@ msgstr "Bind DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Heslo"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (vteřin)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum položek"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Rozšíření"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Přidat nový LDAP server"
@@ -1635,21 +1635,21 @@ msgstr "Koš"
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Složka '%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
@@ -1752,22 +1752,22 @@ msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Je vybrána složka %s\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Posílám zprávu"
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1777,16 +1777,16 @@ msgstr ""
"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít další\n"
"podsložky, přidejte nakonec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1797,24 +1797,24 @@ msgstr ""
"Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n"
"Chcete je opravdu smazat ?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku "
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1823,34 +1823,34 @@ msgstr ""
"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n"
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstranit poštovní schránku"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Smazat IMAP4 účet"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Smazat diskusní skupinu"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "neznámý"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -1919,11 +1919,11 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
@@ -3111,8 +3111,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovědět"
@@ -3207,15 +3207,15 @@ msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/Př_edat dál"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Přeposlat _jako přílohu"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Přes_měrovat"
@@ -3458,16 +3458,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
"Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n"
"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4980,55 +4980,55 @@ msgstr "Popis"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastavení barev pro zprávy"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - První úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI odkaz"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Rotovat barvy citací"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Získat barvu z URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolů"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5052,11 +5052,11 @@ msgstr ""
"Diskuzní skupina\n"
"Číslo zprávy"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"Citované tělo zprávy bez podpisu\n"
"Znak %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5082,15 +5082,15 @@ msgstr ""
"Znak levá složená závorka\n"
"Znak pravá složená závorka"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Výběr písma"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5100,11 +5100,11 @@ msgstr ""
"Klávesovou zkratku pro nabídku můžete také změnit tak,\n"
"že při najetí myší na položku stisknete odpovídající klávesu."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starý Sylpheed"
@@ -5430,17 +5430,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "Podpis nenalezen"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Správný podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Správný podpis"
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "Správný podpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "ŠPATNÝ podpis"
@@ -5911,309 +5911,309 @@ msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpovědět _komu"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpovědět _komu/_všem"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Přesunout..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovat..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označit"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označit/_Označit"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označit/_Zrušit označení"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označit/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevné označení"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Z_novu upravit"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat označené"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Hledat znova"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádná neoznačená zpráva."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádná zpráva s návěštím."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávám zprávy od osoby..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazané"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d přemístěné"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkopírováno"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " položky(ek) vybrány"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkové setřídění..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávu(y)"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytvářím vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Čís."
@@ -6222,35 +6222,45 @@ msgstr "Čís."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "soubor '%s' už existuje\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Vytvářím zobrazení textu...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "zpráva nebyla přijata\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Uložit jako..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Vytváří novou zprávu"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Společná adresa"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Webový prohlížeč"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bb900ae4..d1b5d41c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -134,14 +134,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Slet konto"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Nej"
@@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/Ny _mappe"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigér"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Personlige adresser"
msgid "Notice"
msgstr "Note"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -1435,12 +1435,12 @@ msgstr "Redigér mappe"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Forbundet til server"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ignen forbindelse til server"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Redigér LDAP server"
@@ -1513,23 +1513,23 @@ msgstr "Binde DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Binde adgangskode"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Max. indtastninger"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Enkelt"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Tilføj ny LDAP server"
@@ -1629,21 +1629,21 @@ msgstr "Slettet"
msgid "Drafts"
msgstr "Kladde"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMappe"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'."
@@ -1746,22 +1746,22 @@ msgstr "Gendanner mappe træ..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappe %s er valgt\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sende meddelelse..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1771,16 +1771,16 @@ msgstr ""
"(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n"
"så afslut navn med `/')"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nyt navn for `%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Omdøb mappe"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1791,24 +1791,24 @@ msgstr ""
"Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n"
"Vil du virkelig slette?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1817,34 +1817,34 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Slet IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Slet nyheds konto"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "ukendt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue"
@@ -3107,8 +3107,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
@@ -3202,15 +3202,15 @@ msgstr "/_Svar til/_Afsender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigér"
@@ -3455,16 +3455,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftet"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
"Indtast udkrift kommando:\n"
"(`%s' bliver erstattat af fil navn)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4976,55 +4976,55 @@ msgstr "Beskrivelse"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Angiv meddelelses farve"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Farve"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citeret tekst - 1. niveau"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citeret tekst - 2. niveau"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Genbrug citat farver"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vælg farve for nivau 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vælg farve for nivau 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vælg farve for nivau 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vælg farve for URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beskrivelse af symboler"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5048,11 +5048,11 @@ msgstr ""
"Nyhedsgrupper\n"
"Meddelelses ID"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Hvis x er valgt vises expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr ""
"Citeret meddelelses krop uden signatur\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5078,15 +5078,15 @@ msgstr ""
"{\n"
"}"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Skrifttype"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Tast bindinger"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5096,11 +5096,11 @@ msgstr ""
"Du kan også ændre hver menus genvejstast ved at taste enhver ved at placere\n"
"mus over menu punkt og taste en tast."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Gl. Sylpheed"
@@ -5425,17 +5425,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr "Underskrift ikke fundet"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "God underskrift fra \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Underskrift OK"
@@ -5751,7 +5751,7 @@ msgstr "Underskrift OK"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5788,7 +5788,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "DÅRLIG underskrift"
@@ -5908,311 +5908,311 @@ msgstr "Start på liste. Start bagfra?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutning af liste. Start forfra?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Svar til"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svar til/_Alle"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flyt..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markér"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markér/_Markér"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markér/_Slet markéring"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markér/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markér/_Ulæst"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markér/_Alle læst"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigér _igen"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vis/_Kilde"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Udskriv..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder markéring"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6221,35 +6221,45 @@ msgstr "Nr."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Opretter tekst vindue...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Gem som..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Opret ny meddelelse"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Normale adresser"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Web browser"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3079daab..19295fd6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Usselmann <usselmann.m@icg-online.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -139,14 +139,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
@@ -370,9 +370,9 @@ msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Persönliche Adressen"
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -1439,12 +1439,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Erfolgreich mit Server verbunden"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Keine Verbindung mit Server"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP-Server bearbeiten"
@@ -1517,23 +1517,23 @@ msgstr "Verbinde DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Verbinde Kennwort"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (Sek.)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Einträge (Max.)"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Einfach"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
@@ -1633,21 +1633,21 @@ msgstr "Papierkorb"
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage `%s' nicht erstellen."
@@ -1747,22 +1747,22 @@ msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in `%s' ."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1772,16 +1772,16 @@ msgstr ""
"(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n"
"dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1792,24 +1792,24 @@ msgstr ""
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage `%s' nicht entfernen."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1818,34 +1818,34 @@ msgstr ""
"Mailbox `%s' entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "News-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "News-Account löschen"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "unbekannt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
@@ -3084,8 +3084,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
@@ -3174,15 +3174,15 @@ msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umadressieren"
@@ -3427,16 +3427,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4944,55 +4944,55 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5016,11 +5016,11 @@ msgstr ""
"News-Gruppen\n"
"Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr ""
"Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n"
"Wörtlich %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5046,15 +5046,15 @@ msgstr ""
"öffnende Klammer\n"
"schließende Klammer"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5065,11 +5065,11 @@ msgstr ""
"Menüeintrag\n"
"ist, können Sie die Abkürzungstastenkombination jedes Menüeintrags ändern."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
@@ -5372,17 +5372,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
@@ -5705,7 +5705,7 @@ msgstr ""
"Gültige digitale Unterschrift, aber dem Schlüssel für \"%s\" wird nicht "
"vertraut."
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Gültige digitale Unterschrift (Schlüssel wird nicht vertraut)"
@@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
@@ -5868,307 +5868,307 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_wort an"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_wort an/_Alle"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Far_betikett"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/_Quellen"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Weitersuchen"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6177,34 +6177,44 @@ msgstr "Nr."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Speichern _als..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Neue Nachricht verfassen"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Allgemeine Adressen"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Internet-Browser"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c5a37948..cf15fed3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -137,14 +137,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Όχι"
@@ -367,9 +367,9 @@ msgstr "/Νέος κατάλογος"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Επεξεργασία"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/Διαγραφή"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Τέλος"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/Απεικόνιση"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -1460,12 +1460,12 @@ msgstr "Επεξεργασία καταλόγου"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Νέος κατάλογος"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Συνδέθηκα επιτυχώς στον εξυπηρέτη"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον εξυπηρετητή"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή LDAP"
@@ -1539,23 +1539,23 @@ msgstr ""
msgid "Bind Password"
msgstr "Κωδικός"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγραφών"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Βασικά"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρέτη LDAP"
@@ -1661,21 +1661,21 @@ msgstr "Διαγραμμένα"
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'."
@@ -1785,22 +1785,22 @@ msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ο κατάλογος %s είναι επιλεγμένος\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1810,16 +1810,16 @@ msgstr ""
"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κατάλογο για να βάλετε υποκαταλόγους\n"
" προσθέστε το `/' στο τέλος του ονόματος)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Μετονομασία καταλόγου"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1830,24 +1830,24 @@ msgstr ""
"Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n"
"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1856,35 +1856,35 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/Διαγραφή mailbox"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Διαγραφή newsgroup"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Τέλος"
@@ -1958,11 +1958,11 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-202
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
@@ -3234,8 +3234,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/Απάντηση"
@@ -3329,16 +3329,16 @@ msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
@@ -3592,16 +3592,16 @@ msgstr "Κείμενο"
msgid "Attachments"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr ""
"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n"
"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5126,55 +5126,55 @@ msgstr "Περιγραφή"
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "Σύνδεσμος URI"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Επιλογή χρώματος για URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Περιγραφή των συμβόλων"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
#, fuzzy
msgid ""
"Date\n"
@@ -5199,11 +5199,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5220,28 +5220,28 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "Στέλνω"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
@@ -5569,17 +5569,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Αποδεκτή υπογραφή από \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Αποδεκτή υπογραφή"
@@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "Αποδεκτή υπογραφή"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Λάθος υπογραφή από \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "Λάθος υπογραφή"
@@ -6065,322 +6065,322 @@ msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Μετακίνηση..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Αντιγραφή..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Σήμανση/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/Εκτύπωση..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Αρ."
@@ -6389,35 +6389,44 @@ msgstr "Αρ."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "το %s υπάρχει ήδη"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση κειμένου...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Αποθήκευση ως..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d0d19de7..a7a3766b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -136,14 +136,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+No"
@@ -367,9 +367,9 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Dirección personal"
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -1437,12 +1437,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Conectado con éxito al servidor"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
@@ -1515,23 +1515,23 @@ msgstr "Asociar DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Asociar contraseña"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
@@ -1632,21 +1632,21 @@ msgstr "Papelera"
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
@@ -1746,22 +1746,22 @@ msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en `%s'."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1771,16 +1771,16 @@ msgstr ""
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1791,24 +1791,24 @@ msgstr ""
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1817,34 +1817,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
@@ -3081,8 +3081,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3172,15 +3172,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
@@ -3425,16 +3425,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr ""
"Teclee la orden para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4945,55 +4945,55 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5017,11 +5017,11 @@ msgstr ""
"Grupos de noticias\n"
"ID-Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, muestra expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"El carácter %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5047,15 +5047,15 @@ msgstr ""
"Carácter llave abierta\n"
"Carácter llave cerrada"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de tipografía"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5065,11 +5065,11 @@ msgstr ""
"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
@@ -5370,17 +5370,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "No se encontró firma"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma válida de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Firma válida"
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "Firma válida"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5730,7 +5730,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma INVÁLIDA"
@@ -5849,307 +5849,307 @@ msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Búscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6158,34 +6158,44 @@ msgstr "No."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "el fichero %s ya existe\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Guardar como..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Componer mensaje nuevo"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Dirección común"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Navegador web"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 03db1bba..c7c6d1ce 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -134,14 +134,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Kustuta konto"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Ei"
@@ -363,9 +363,9 @@ msgstr "/Uus Kaust"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/R_edaktor"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/Kustuta"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Isiklik aadress"
msgid "Notice"
msgstr "Märkus"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -1440,12 +1440,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Sisesta uue kausta nimi:"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Edukalt ühendatud serveriga"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ei suutnud saada serveriga ühendust"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Redigeeri LDAP serverit"
@@ -1518,23 +1518,23 @@ msgstr "Seo DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Seo parool"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Ajalimiit (sek)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Sissekannete piirarv"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Baas"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Laiendatud"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Lisa uus LDAP server"
@@ -1634,21 +1634,21 @@ msgstr "Prügikast"
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "Uus Kaust"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Kaust %s on juba olemas."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda luua kausta %s."
@@ -1754,22 +1754,22 @@ msgstr "Uuendan kasuta puu..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Valitud on kaust %s\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Saadan kirja"
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1779,16 +1779,16 @@ msgstr ""
"(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n"
" siis lisage / nime lõppu)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Nimeta kaust ümber"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1799,24 +1799,24 @@ msgstr ""
"Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n"
"Kas sa tõesti soovid kustutada?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Kustuta kaust"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1825,34 +1825,34 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Kustuta IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "tundmatu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
@@ -3111,8 +3111,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
@@ -3205,15 +3205,15 @@ msgstr "/Vasta/_saatjale"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Suuna ümber"
@@ -3458,16 +3458,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
"Sisesta trükkimise käsurida:\n"
"(%s asendatakse failinimega)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4979,55 +4979,55 @@ msgstr "Seletus"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Säti kirja värvid"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI viide"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vali URI-le värv"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Sümbolite kirjeldus"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5051,11 +5051,11 @@ msgstr ""
"Uudistegrupp\n"
"Kirja-ID"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr ""
"Tsiteeritud teate keha allkirjata\n"
"Literaal %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5081,15 +5081,15 @@ msgstr ""
"Täht avanev loogeline sulg\n"
"Täht sulgev loogeline sulg"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Fondi valik"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Klahvi seosed"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5099,11 +5099,11 @@ msgstr ""
"Te võite ka modifitseerida iga menüü kiirklahve vajutades\n"
"suvalistele klahvidele asetades samal ajal hiire sellele."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vana Sylpheed"
@@ -5430,17 +5430,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "Allkirja ei leidunud"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\"-lt on hea allkiri"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Hea allkiri"
@@ -5755,7 +5755,7 @@ msgstr "Hea allkiri"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "HALB allkiri"
@@ -5913,309 +5913,309 @@ msgstr "Jõudsin nimistu algusesse; Kas jätkan lõpust?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Jõudsin nimistu lõppu; Kas jätkan algusest?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vasta"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vasta/_kõigile"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Nihuta..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/Märk"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Märk/Märgi"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Märk/Eemalda märk"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Märk/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Kirjutan uuesti"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vaade/Lähtekood"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "Trüki..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi märk"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Ei."
@@ -6224,35 +6224,45 @@ msgstr "Ei."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "fail %s on juba olemas\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Loon tekstivaate...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "kirja ei saanud\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Salveta kui..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Kirjuta uus kiri"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Üldine aadress"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Weebi sirvur"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6fb457a0..556e4b55 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -144,14 +144,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Non"
@@ -375,9 +375,9 @@ msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/É_dition"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Adresse personnelle :"
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Édition du serveur LDAP"
@@ -1528,23 +1528,23 @@ msgstr "DN de connexion"
msgid "Bind Password"
msgstr "Mot de passe de connexion"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Délai d'attente (secs)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Général"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Avancé"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Nouveau serveur LDAP"
@@ -1645,21 +1645,21 @@ msgstr "Corbeille"
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
@@ -1759,23 +1759,23 @@ msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1785,16 +1785,16 @@ msgstr ""
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1805,24 +1805,24 @@ msgstr ""
"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1831,34 +1831,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
@@ -3106,8 +3106,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
@@ -3196,15 +3196,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
@@ -3449,16 +3449,16 @@ msgstr "Texte"
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n"
"(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4973,55 +4973,55 @@ msgstr "Description"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2e niveau"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3e niveau"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5045,11 +5045,11 @@ msgstr ""
"Groupes de discussions\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x est défini, afficher expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr ""
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5075,15 +5075,15 @@ msgstr ""
"Caractère « { »\n"
"Caractère « } »"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5095,11 +5095,11 @@ msgstr ""
"en le pointant avec la souris et en pressant une\n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
@@ -5400,17 +5400,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "Pas de signature trouvée"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Signature correcte de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Signature correcte"
@@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr "Signature correcte"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "MAUVAISE signature"
@@ -5880,309 +5880,309 @@ msgstr "Début de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au début ?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rép_ondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rép_ondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorer"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "N°"
@@ -6191,34 +6191,44 @@ msgstr "N°"
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Création de la vue texte...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Enregistrer so_us..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Composer un nouveau message"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Adresse courante :"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Navigateur web"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 21606914..9df0d1e0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -136,14 +136,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Borrar conta"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Non"
@@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Enderezo persoal"
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -1442,12 +1442,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Conectado con éxito o servidor"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Non se puido conectar o servidor"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
@@ -1520,23 +1520,23 @@ msgstr "Asociar DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Asociar contrasinal"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Engadir novo servidor LDAP"
@@ -1637,21 +1637,21 @@ msgstr "Papeleira"
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "a carpeta `%s' xa existe."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'."
@@ -1754,22 +1754,22 @@ msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Enviando mensaxe"
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1779,16 +1779,16 @@ msgstr ""
"(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" engada `/' o final do nome)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear carpeta"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1799,24 +1799,24 @@ msgstr ""
"Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma o borrado?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1825,34 +1825,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de novas"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar conta de novas"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "desconecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova"
@@ -3113,8 +3113,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respostar"
@@ -3209,15 +3209,15 @@ msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adxunto"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irixir"
@@ -3462,16 +3462,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"Teclee o comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por o ficheiro)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4980,55 +4980,55 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Cores do mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escoller cor para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5052,11 +5052,11 @@ msgstr ""
"Grupos de novas\n"
"ID-Mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, mostra expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n"
"o carácter %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5082,15 +5082,15 @@ msgstr ""
"Carácter chave aberta\n"
"Carácter chave pechada"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5100,11 +5100,11 @@ msgstr ""
"Se poden modificar tamén os atallos dos menús pulsando\n"
"calquer tecla(s) ó situar o ratón sobre o elemento do menú."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antigos de Sylpheed"
@@ -5429,17 +5429,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "Non se atopou sinatura"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Sinatura válida de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Sinatura válida"
@@ -5753,7 +5753,7 @@ msgstr "Sinatura válida"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "Sinatura INVÁLIDA"
@@ -5910,309 +5910,309 @@ msgstr "Chegouse ó principio da lista, ¿siguir dende o final?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Terminouse a lista, ¿comenzar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Non."
@@ -6221,35 +6221,45 @@ msgstr "Non."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "o ficheiro %s xa existe\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "unha mensaxe non será recibido\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Gardar como..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Compoñer mensaxe novo"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Enderezo común"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Navegador web"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 00bf90f2..7fb10a7e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -135,14 +135,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Obriši račun"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Ne"
@@ -362,9 +362,9 @@ msgstr "/Novi _spis"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Osobne adrese"
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -1446,12 +1446,12 @@ msgstr "Uredi spis"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Novi spis"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Uspješno spojen na server"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ne mogu se povezati na server"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Uredi LDAP Poslužitelj"
@@ -1524,23 +1524,23 @@ msgstr "Bind DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Lozinka"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Max. Unos"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Produženo"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Novi LDAP Poslužitelj"
@@ -1642,21 +1642,21 @@ msgstr "Smeće"
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviSpis"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Spis `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
@@ -1764,22 +1764,22 @@ msgstr "Osvježavam stablo spisa..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kreiranje nove pošte"
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Spis %s je odabran\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1789,16 +1789,16 @@ msgstr ""
"(ukoliko želite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n"
"dodajte `/' na kraju imena)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj spis"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1809,24 +1809,24 @@ msgstr ""
"Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n"
"Želite li ih uistinu obrisati?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši spis"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1835,35 +1835,35 @@ msgstr ""
"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sandučić"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 račun"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news račun"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3206,8 +3206,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govori"
@@ -3301,16 +3301,16 @@ msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prosli_jedi"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre-_uredi"
@@ -3559,16 +3559,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Prilog"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za ispis:\n"
"(`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5081,55 +5081,55 @@ msgstr "Opis"
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Postavi boje poruka"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citirani tekst - treći stupanj"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI poveznice"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Odaberite boju za URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Obajšnjenje znakova"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5153,11 +5153,11 @@ msgstr ""
"News grupe\n"
"ID poruke"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5174,28 +5174,28 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Odabir fonta"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "Šaljem"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeni sandučić"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
@@ -5522,17 +5522,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "Nema potpisa"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Dobar potpis"
@@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "Dobar potpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "LOŠ potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "LOŠ potpis"
@@ -6009,318 +6009,318 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premjesti..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiraj..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/Is_piši"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6329,35 +6329,44 @@ msgstr "Ne."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "datoteka %s već postoji\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "poruka neće biti primljena\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/S_premi kao"
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Kreiranje nove pošte"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Uobičajene adrese"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 64d191fe..d343c9a5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-1.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-29 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -138,14 +138,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Hozzáférés törlése"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Nem"
@@ -370,9 +370,9 @@ msgstr "/Ú_j Mappa"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Szerkesztés"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Személyes cím"
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -1408,12 +1408,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Sikeresen kapcsolódtam a szerverhez"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP szerver szerkesztése"
@@ -1486,23 +1486,23 @@ msgstr "Bind DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind jelszó"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Időtúllépés (mp)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximális bejegyzések"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Kiterjesztett"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Új LDAP szerver hozzáadása"
@@ -1602,21 +1602,21 @@ msgstr "Kuka"
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' mappa már létezik."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem hozható létre."
@@ -1716,22 +1716,22 @@ msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s mappa kiválasztva\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Üzenetek letöltése %s mappába ..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő üzenetek letöltése közben."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1741,16 +1741,16 @@ msgstr ""
"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
"akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Adja meg `%s' új nevét:"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1761,24 +1761,24 @@ msgstr ""
"`%s' minden mappája és üzenete törlődik.\n"
"Tényleg ezt szeretné?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem távolítható el."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1787,34 +1787,34 @@ msgstr ""
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
"(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Hírcsoport törlése"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Hírhozzáférés törlése"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "ismeretlen"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr "Tárgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
@@ -3044,8 +3044,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappa nézet"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"
@@ -3134,15 +3134,15 @@ msgstr "/Válasz a _küldőnek"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_t"
@@ -3388,16 +3388,16 @@ msgstr "Szöveg"
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolások"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
"(`%s' helyére a fájlnév kerül)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4895,55 +4895,55 @@ msgstr "Leírás"
msgid "Example"
msgstr "Példa"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Üzenetszín beállítása"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Idézett szöveg - első szint"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Idézett szöveg - második szint"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI-kapocs"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "1. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "2. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "3. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI színe"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Szimbólumok leírása"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4967,11 +4967,11 @@ msgstr ""
"Hírcsoportok\n"
"Üzenet-azonosító"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr ""
"Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n"
"Szó szerint %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4997,15 +4997,15 @@ msgstr ""
"Nyitó kapcsos zárójel\n"
"Záró kapcsos zárójel"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Betűtípus választás"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyű hozzárendelések"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5015,11 +5015,11 @@ msgstr ""
"Módosíthatod minden menü gyorsbillentyűjét, ha az egérmutatóval\n"
"rámutatva megnyomod a kívánt billentyűt."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Régi Sylpheed"
@@ -5319,17 +5319,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "Nem található digitális aláírás"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Jó digitális aláírás"
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "Jó digitális aláírás"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)"
@@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól/től"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
@@ -5799,307 +5799,307 @@ msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vál_asz másnak"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ozgatás..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Másolás..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Kijelöl/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Színes címke"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Új_raszerkeszt"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Küldő _címét a címlistába"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Nézet/_Forrás"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Keresés újra"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új üzenet"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt üzenet"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve."
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Db"
@@ -6108,33 +6108,43 @@ msgstr "Db"
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "%s fájl már létezik\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ez az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "A kép me_ntése mint..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Új üzenet szerkesztése"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Küldő _címét a címlistába"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "A _hivatkozás másolása"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Web böngésző"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr "A _hivatkozás másolása"
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5a0c01d1..61a80ca8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.0.0beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-18 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -138,14 +138,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+No"
@@ -369,9 +369,9 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Indirizzo personale"
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "Modifica la cartella"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Connesso al sever con successo"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossibile connettersi al server"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Modifica il server LDAP"
@@ -1490,23 +1490,23 @@ msgstr "Bind DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Password"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (secondi)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Numero massimo di voci"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Essenziale"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Aggiunta di un nuovo server LDAP"
@@ -1607,21 +1607,21 @@ msgstr "Cestino"
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella «%s» esiste già."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»."
@@ -1721,22 +1721,22 @@ msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1746,16 +1746,16 @@ msgstr ""
"(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n"
" aggiungere «/» alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina la cartella"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1766,24 +1766,24 @@ msgstr ""
"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di «%s» saranno eliminati.\n"
"Eliminare?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1792,34 +1792,34 @@ msgstr ""
"Rimuovere la casella postale «%s» ?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account delle news"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "sconosciuto"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -1888,11 +1888,11 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
@@ -3046,8 +3046,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
@@ -3137,15 +3137,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
@@ -3389,16 +3389,16 @@ msgstr "Testo"
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
"(«%s» verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4893,55 +4893,55 @@ msgstr "Descrizione"
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Impostazione dei colori del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo citato - Primo livello"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo citato - Secondo livello"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo citato - Terzo livello"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Scelta del colore per l'URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4965,11 +4965,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"ID-Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se è impostato x, mostra expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"Corpo del messaggio citato senza firma\n"
"Percentuale"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4995,15 +4995,15 @@ msgstr ""
"Parentesi graffa aperta\n"
"Parentesi graffa chiusa"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Selezione del carattere"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Associazioni dei tasti"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5013,11 +5013,11 @@ msgstr ""
"Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n"
"un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchio sylpheed"
@@ -5317,17 +5317,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "Firma non trovata"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma valida da «%s»"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Firma corretta"
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "Firma corretta"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Firma valida, ma la chiave per «%s» non è fidata"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Firma valida (chiave non fidata)"
@@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è stata revocata"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma DIFETTOSA"
@@ -5799,309 +5799,309 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visualizza/_Sorgente"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6110,33 +6110,43 @@ msgstr "No."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "il file %s esiste già\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creazione della vista del testo...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Sa_lva questa immagine come..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Compone un nuovo messaggio"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copia questo _link"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Browser web"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copia questo _link"
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b2918d0d..ef9d7814 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -135,14 +135,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "アカウントの削除"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+いいえ"
@@ -366,9 +366,9 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "個人用アドレス"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -1403,12 +1403,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "サーバとの接続に成功しました"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "サーバに接続できません"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAPサーバを編集"
@@ -1481,23 +1481,23 @@ msgstr "バインドDN(識別名)"
msgid "Bind Password"
msgstr "バインドパスワード"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "タイムアウト(秒)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "最大エントリ数"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "拡張"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "新規LDAPサーバを追加"
@@ -1597,21 +1597,21 @@ msgstr "ごみ箱"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
@@ -1711,22 +1711,22 @@ msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1736,16 +1736,16 @@ msgstr ""
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1758,24 +1758,24 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1784,34 +1784,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "不明"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
@@ -3039,8 +3039,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
@@ -3128,15 +3128,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "作成"
#: src/mainwindow.c:2228
msgid "Compose new message"
-msgstr "新規メッセージの作成"
+msgstr "新規メッセージを作成"
#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440
msgid "Reply"
@@ -3380,16 +3380,16 @@ msgstr "テキスト"
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr ""
"印刷コマンドを入力してください:\n"
"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4869,55 +4869,55 @@ msgstr "説明"
msgid "Example"
msgstr "例"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "メッセージの色を指定"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引用文 - 1段階"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引用文 - 2段階"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引用文 - 3段階"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI リンク"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "引用色を循環"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "引用レベル1の色を選択"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "引用レベル2の色を選択"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "引用レベル3の色を選択"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI の色を選択"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "記号の説明"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4941,11 +4941,11 @@ msgstr ""
"ニュースグループ\n"
"メッセージID"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "xが指定されていればexprを表示"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n"
"文字 %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4971,15 +4971,15 @@ msgstr ""
"文字 開き中括弧\n"
"文字 閉じ中括弧"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "フォントの選択"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "キーバインド"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4989,11 +4989,11 @@ msgstr ""
"また、マウスポインタをメニューの項目の上に置きキーを押す\n"
"ことで各メニューのショートカットを変更することもできます。"
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧Sylpheed"
@@ -5293,17 +5293,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr "署名がありません"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "差出人 \"%s\" の正当な署名"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "正当な署名"
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "正当な署名"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "有効な署名ですが \"%s\" の鍵は信用されていません"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "有効な署名 (信用されていない鍵)"
@@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "署名は有効ですが署名鍵が失効しています"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "差出人 \"%s\" の不正な署名"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "不正な署名"
@@ -5774,306 +5774,306 @@ msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索します
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "再検索"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "番号"
@@ -6082,31 +6082,39 @@ msgstr "番号"
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "テキストビューを作成中...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "このメッセージは表示できません。\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "画像を保存(_V)..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "新規メッセージを作成(_N)"
+
+#: src/textview.c:1929
msgid "Add to address _book..."
msgstr "アドレス帳に追加(_B)..."
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "アドレスをコピー(_R)"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Webブラウザで開く(_O)"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr "リンクをコピー(_L)"
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b3134d10..f283e0f9 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -123,14 +123,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "계정 삭제"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "확인"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "아니요"
@@ -352,9 +352,9 @@ msgstr "/새 폴더(_F)"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/편집(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/삭제(_D)"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "개인 주소록"
msgid "Notice"
msgstr "알림"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "경고"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/보기(_V)"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -1422,12 +1422,12 @@ msgstr "폴더 편집"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "서버에 성공적으로 연결되었습니다"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "서버에 연결할 수가 없습니다"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP 서버 편집"
@@ -1500,23 +1500,23 @@ msgstr ""
msgid "Bind Password"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "기본"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "확장"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "새 LDAP 서버 추가"
@@ -1616,21 +1616,21 @@ msgstr "지운 편지함"
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다."
@@ -1733,22 +1733,22 @@ msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "메시지을 보내는 중"
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1758,16 +1758,16 @@ msgstr ""
"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n"
"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "폴더 이름 변경"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1778,24 +1778,24 @@ msgstr ""
"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n"
"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "폴더 삭제"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1804,34 +1804,34 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 계정 삭제"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "뉴스그룹 삭제"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "뉴스그룹 계정 삭제"
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "제목:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)"
@@ -3087,8 +3087,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/회신(_R)"
@@ -3182,15 +3182,15 @@ msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/첨부로 전달(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirec_t"
@@ -3435,16 +3435,16 @@ msgstr "텍스트"
msgid "Attachments"
msgstr "첨부"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"인쇄 명령어서 입력하세요:\n"
"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4933,55 +4933,55 @@ msgstr "설명"
msgid "Example"
msgstr "예제"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "메시지 색 설정"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "색"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "인용문 - 첫번째 단계"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "인용문 - 두번째 단계"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "인용문 - 세번째 단계"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI 링크"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "인용 색 반복"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI 색 선택"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "부호 설명"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5005,11 +5005,11 @@ msgstr ""
"뉴스그룹\n"
"메시지-ID"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5026,26 +5026,26 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "글꼴 선택"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "키 바인딩"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "예전 Sylpheed"
@@ -5370,17 +5370,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "서명이 발견되지않음"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Good signature"
@@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "Good signature"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "BAD signature"
@@ -5847,309 +5847,309 @@ msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/회신(_y)"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/회신(_y)/전체(_a)"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "이동(_o)..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/복사(_C)..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/표시(_M)"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/표시(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/다시 편집(_e)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/인쇄(_)..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "요약 창을 생성합니다...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "표시 처리"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "번호"
@@ -6158,35 +6158,45 @@ msgstr "번호"
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/새 이름으로(_S)..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "새 메시지를 작성합니다"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "공용 주소록"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "웹 탐색기"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 05a53716..0c193847 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -134,14 +134,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Pašalinti sąskaitą"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Ne"
@@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/Naujas _katalogas"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Taisyti"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ištrinti"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Asmeninis adresas"
msgid "Notice"
msgstr "Pranešimas"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Taisyti/_Automatiškai laužyti"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Rodyti"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -1399,12 +1399,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Sėkmingai prisijungiau prie serverio"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Negaliu prisijungti prie serverio"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Redaguoti LDAP serverį"
@@ -1477,23 +1477,23 @@ msgstr "Bind DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "„Bind“ slaptažodis"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Skirtasis laikas (sek.)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Įrašų maksimumas"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Pagrindinis"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Išplėstinis"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Pridėti naują LDAP serverį"
@@ -1593,21 +1593,21 @@ msgstr "Šiukšlinė"
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "NaujasKatalodas"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“."
@@ -1707,22 +1707,22 @@ msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Tikrinamos naujos žinutės visuose kataloguose..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Siunčiamos žinutės („%s“)..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Klaida siunčiant žinutes („%s“)."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1732,16 +1732,16 @@ msgstr ""
"(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n"
" pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Pervadinti katalogą"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1752,24 +1752,24 @@ msgstr ""
"Visi pakatalogiai ir žinutės kataloge „%s“ bus ištrinti.\n"
"Ar tikrai norite ištrinti?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Ištrinti katalogą"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Ištrinti visas žinutes šiukšlinėje?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1778,34 +1778,34 @@ msgstr ""
"Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n"
"(žinutės NEBUS ištrintos iš disko)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Pašalinti dėžutę"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ištrinti naujienų grupę"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą"
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "nežinomas"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Rodyti/Atverti naujame _lange"
@@ -3032,8 +3032,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Žinutės peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Atsakyti"
@@ -3122,15 +3122,15 @@ msgstr "/Atsakyti _siuntėjui"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Atsakyti _konferencijai"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Persiųsti"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Nukreip_ti"
@@ -3374,16 +3374,16 @@ msgstr "Tekstas"
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"Įveskite spausdinimo komandą:\n"
"(„%s“ bus pakeista bylos vardu)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4870,55 +4870,55 @@ msgstr "Aprašymas"
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Nustatyti žinutės spalvas"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "Nuoroda"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Atkurti citatos spalvas"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Simbolių apibūdinimas"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4942,11 +4942,11 @@ msgstr ""
"Naujienų grupė\n"
"Žinutės-ID"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"Cituojamas tekstas be parašo\n"
"Simbolis %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4972,15 +4972,15 @@ msgstr ""
"Atidarantys riestiniai skliaustai\n"
"Uždarantys riestiniai skliaustai"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Šrifto pasirinkimas"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Klavišų susiejimai"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4990,11 +4990,11 @@ msgstr ""
"Taip pat galite keisti kiekvieno meniu punkto nuorodas\n"
"spausdami klavišus kada pelės kursorius yra ant objekto."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Įprastas"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Senas „Sylpheed“"
@@ -5294,17 +5294,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr "Parašas nerastas"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Geras parašas nuo „%s“"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Geras parašas"
@@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr "Geras parašas"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Geras parašas, bet „%s“ raktas nėra patikimas"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Geras parašas (nepatikimas raktas)"
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr "Parašas geras, bet raktas buvo pakeistas"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "BLOGAS „%s“ parašas"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "BLOGAS parašas"
@@ -5775,307 +5775,307 @@ msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Atsak_yti"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Atsak_yti/_visiems"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Per_kelti..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopijuoti..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/Žy_ma"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Žy_ma/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Spa_lva"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/R_edaguoti"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Rodyti/P_radinis tekstas"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Rodyti/_Visos antraštės"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/S_pausdinti..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Vykdyti žymą"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra naujų žinučių. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų žinučių"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra žinučių su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Žinutės pritraukiamos pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš žinutės duomenų..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš žinutės duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta skaityta\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta neskaityta\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Žinutė %s/%d pažymėta trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti žinutę(-es)"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žinutes iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinamos identiškos žinutės..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Žinutė %s/%d atžymėta\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su žinutėmis."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota žinučių: %d"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6084,33 +6084,43 @@ msgstr "Nr."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "byla %s jau egzistuoja\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Žinutė negali būti parodyta.\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip"
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Rašyti naują laišką"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Naršyklė"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1c83e4e7..2e08808d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -138,14 +138,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Account verwijderen"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Nee"
@@ -367,9 +367,9 @@ msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Persoonlijke adressen"
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/B_eeld"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -1443,12 +1443,12 @@ msgstr "Map hernoemen"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Verbinding met server tot stand gebracht"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kon niet verbinden met de server"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Bewerk LDAP server"
@@ -1521,23 +1521,23 @@ msgstr "Bind DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Wachtwoord"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (sec)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum aantal velden"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "LDAP server toevoegen"
@@ -1638,21 +1638,21 @@ msgstr "Prullenbak"
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
@@ -1755,22 +1755,22 @@ msgstr "Accountlijst wordt ververst..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Bezig met verzenden van bericht"
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1780,16 +1780,16 @@ msgstr ""
"(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n"
"sluit de naam dan af met een '/')"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1800,24 +1800,24 @@ msgstr ""
"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1826,34 +1826,34 @@ msgstr ""
"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "mailbox verwijderen"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Verwijder IMAP4 account"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder nieuwsaccount"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "onbekend"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -1922,11 +1922,11 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster"
@@ -3115,8 +3115,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
@@ -3211,15 +3211,15 @@ msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
@@ -3464,16 +3464,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Bijvoegingen"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr ""
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4991,55 +4991,55 @@ msgstr "Beschrijving"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5063,11 +5063,11 @@ msgstr ""
"Nieuwsgroepen\n"
"Bericht-ID"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr ""
"Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n"
"Letterlijk %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5093,15 +5093,15 @@ msgstr ""
"Letterlijk haakje openen\n"
"Letterlijk haakje sluiten"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5112,11 +5112,11 @@ msgstr ""
"op de gewenste toetscombinatie te drukken wanneer de\n"
"muis boven het menu item zweeft."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Oude Sylpheed"
@@ -5444,17 +5444,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijvoeging"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr "Geen hadtekening gevonden"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Correcte handtekening"
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgstr "Correcte handtekening"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "FOUTIEVE handtekening"
@@ -5924,310 +5924,310 @@ msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_woord sturen aan"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeren/D_emarkeren"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6236,35 +6236,45 @@ msgstr "Nr."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "bestand %s bestaat al\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Opslaan als..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Nieuw bericht opstellen"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Algemene adressen"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4f051e4a..b8aa44fe 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -133,14 +133,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Usuń konto"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Nie"
@@ -364,9 +364,9 @@ msgstr "/Nowy _katalog"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuń"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Osobisty adres:"
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -1405,12 +1405,12 @@ msgstr "Edytuj katalog"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Połączono pomyślnie z serwerem"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Edytuj serwer LDAP"
@@ -1483,23 +1483,23 @@ msgstr "Wiąż DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Wiąż hasło"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Opóźnienie (sek)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maksymalna ilość pozycji"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzone"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "/Dod_aj nowy serwer LDAP"
@@ -1599,21 +1599,21 @@ msgstr "Śmietnik"
msgid "Drafts"
msgstr "Szablony"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' już istnieje."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'."
@@ -1713,22 +1713,22 @@ msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Wybrano katalog %s\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1738,16 +1738,16 @@ msgstr ""
"(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n"
"innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1758,24 +1758,24 @@ msgstr ""
"Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n"
"Czy naprawdę chcesz je usunąć?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Opróżnij śmietnik"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1784,34 +1784,34 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Usuń konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Usuń grupę dyskusyjną"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "nieznany"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
@@ -3042,8 +3042,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
@@ -3133,15 +3133,15 @@ msgstr "/Odpowiedz nadawcy"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_każ"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Przekaż jako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
@@ -3386,16 +3386,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4887,55 +4887,55 @@ msgstr "Opis"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Ustaw kolory wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "Łącze URI"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4959,11 +4959,11 @@ msgstr ""
"Grupy news\n"
"ID wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr ""
"Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n"
"Literalny %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4989,15 +4989,15 @@ msgstr ""
"Literalny nawias klamrowy otwierający\n"
"Literalny nawias klamrowy zamykający"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Dowiązania klawiszy"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5007,11 +5007,11 @@ msgstr ""
"Można również zmienić każdy skrót klawiaturowy w menu\n"
"naciskając klawisze gdy kursor myszy znajduje się nad elementem."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Dawny Sylpheed"
@@ -5313,17 +5313,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podpisu"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Poprawny podpis"
@@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "Poprawny podpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "Podpis poprawny, ale klucz został unieważniony"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "ZŁY podpis"
@@ -5791,323 +5791,323 @@ msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied_z"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenieś..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Widok/Źródł_o"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Nr"
@@ -6116,33 +6116,43 @@ msgstr "Nr"
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "plik %s już istnieje\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Zapi_sz grafikę jako..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Utwórz nową wiadomość"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopiuj ten _link"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Przeglądarka Web"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopiuj ten _link"
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 93016328..e423c05d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n"
"Last-Translator: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -137,14 +137,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Não"
@@ -366,9 +366,9 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Endereços pessoais"
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -1444,12 +1444,12 @@ msgstr "Editar pasta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Conectado ao servidor com sucesso"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar Servidor LDAP"
@@ -1522,23 +1522,23 @@ msgstr "Ligar DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Senha da Ligação"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (segundos)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Máximo de Entradas"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Adicionar Novo Servidor LDAP"
@@ -1640,21 +1640,21 @@ msgstr "Lixeira"
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
@@ -1757,22 +1757,22 @@ msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Enviando mensagem"
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava postar a mensagem para %s ."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1782,16 +1782,16 @@ msgstr ""
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
" adicione `/' no final do nome)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1802,24 +1802,24 @@ msgstr ""
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagados.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1828,34 +1828,34 @@ msgstr ""
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n"
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover caixa de correio"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
@@ -3109,8 +3109,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3205,15 +3205,15 @@ msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
@@ -3458,16 +3458,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4980,55 +4980,55 @@ msgstr "Descrição"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Defina as cores de mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "Ligação URI"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reaproveitar cores de quote"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escolher cor para URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5053,11 +5053,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x estiver definido, mostra expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensagem citada sem assinatura\n"
"%% literal"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5083,15 +5083,15 @@ msgstr ""
"Abre-chave literal\n"
"Fecha-chave literal"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5102,11 +5102,11 @@ msgstr ""
"pressionando qualquer tecla enquanto coloca o ponteiro\n"
"do mouse sobre o item."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"
@@ -5433,17 +5433,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgstr "Assinatura não encontrada"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Assinatura correta de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Assinatura correta"
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr "Assinatura correta"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Assimanatura ERRADA de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "Assinatura ERRADA"
@@ -5914,309 +5914,309 @@ msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Não."
@@ -6225,35 +6225,45 @@ msgstr "Não."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "arquivo %s já existe\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Criando visualização do texto...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "uma mensagem não será recebida\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Escrever nova mensagem"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Endereços comuns"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Navegador Web"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 12f8830b..1eb46a37 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
"Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
"Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
@@ -141,14 +141,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Ştergere cont"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Nu"
@@ -372,9 +372,9 @@ msgstr "/_Director nou"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editare"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ş_tergere"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Adresse personală:"
msgid "Notice"
msgstr "Informaţie"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/_Copiere"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Vedere"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -1458,12 +1458,12 @@ msgstr "Editare director"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceţi noul nume al directorului:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Director nou"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceţi numele noului director:"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Conexiunea la server s-a soldat cu succes"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Conexiunea la server nu a putut fi realizată"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editare server LDAP"
@@ -1536,23 +1536,23 @@ msgstr "DN-ul conexiunii"
msgid "Bind Password"
msgstr "Parola conexiunii"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (secs)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Număr Maxim de Înregistrări"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "General"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Avansat"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Adăugare Server LDAP"
@@ -1656,22 +1656,22 @@ msgstr "Gunoi"
msgid "Drafts"
msgstr "Salvare"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
#, fuzzy
msgid "NewFolder"
msgstr "Director nou"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele directorului."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Directorul '%s' există deja."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
@@ -1782,22 +1782,22 @@ msgstr "Scanare directoare..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "/Verificare _mesaje noi"
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Directorul %s este selectat\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1807,16 +1807,16 @@ msgstr ""
"(dacă doriţi crearea de subdirectoare in acest director,\n"
" adăugaţi un `/' la sfârşitul numelui)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Introduceţi noul nume pentru '%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenumire director"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1827,25 +1827,25 @@ msgstr ""
"Toate directoarele şi mesajele din '%s' vor fi şterse.\n"
"Doriţi într-adevăr să continuaţi ?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Ştergere director"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
#, fuzzy
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Doriţi ştergerea tuturor mesajelor din gunoi ?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1854,35 +1854,35 @@ msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi cutia poştală '%s'\n"
"(Mesajele NU sunt şterse de pe disc)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/Ştergere _cutie poştală"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului IMAP4 '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ştergere cont IMAP4"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea newsgroupului '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ştergere newsgroup"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului de news '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Ştergere cont de news"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "necunoscut"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere antet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Deschidere în _fereastră nouă"
@@ -3230,8 +3230,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
@@ -3326,16 +3326,16 @@ msgstr "/Răspunde _la toţi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/Î_naintare"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Înaintare ca a_taşament"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_editare"
@@ -3586,16 +3586,16 @@ msgstr "Înainte"
msgid "Attachments"
msgstr "Ataşamente"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr ""
"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n"
"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5129,57 +5129,57 @@ msgstr "Destinaţie"
msgid "Example"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
#, fuzzy
msgid "Set message colors"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Închidere"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrierea simbolurilor"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
#, fuzzy
msgid ""
"Date\n"
@@ -5203,11 +5203,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"Semnul %"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5224,27 +5224,27 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Selectare font"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Ştergere"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
@@ -5585,17 +5585,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ataşamente"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "De la"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5924,7 +5924,7 @@ msgstr "Nu a fost găsit nici un dicţionar\n"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
#, fuzzy
msgid "Good signature"
msgstr "Semnătură"
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "Semnătură"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Semnătură"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
#, fuzzy
msgid "BAD signature"
msgstr "Semnătură"
@@ -6096,349 +6096,349 @@ msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_utare..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiere..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcare/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcare/_Demarcare"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcare/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
#, fuzzy
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editare"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "Adăugare agendă"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vedere/_La"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "Toate antetele"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primare..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creare rezumat...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare director (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Căutarea a eşuat"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
#, fuzzy
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
#, fuzzy
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
#, fuzzy
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
#, fuzzy
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
#, fuzzy
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atragere mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d şters(e)"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare rezumat..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ştergere mesaj"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ştergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Nu."
@@ -6447,35 +6447,44 @@ msgstr "Nu."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "Directorul '%s' există deja."
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creare vedere text...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Salvare ca..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Creare mesaj nou"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Adăugare agendă"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Adresse comună:"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 30ad9823..3ac02596 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -138,14 +138,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Удалить учетную запись"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Нет"
@@ -369,9 +369,9 @@ msgstr "/Новая папка"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Правка"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/Удалить"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Личные адреса"
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/Вид"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -1436,12 +1436,12 @@ msgstr "Изменить имя папки"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Успешное подключение к серверу"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ошибка при подключении к серверу"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Настройка сервера LDAP"
@@ -1514,23 +1514,23 @@ msgstr "Полное имя для подключения"
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль для подключения"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Тайм-аут (сек)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимальный размер результата"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Расширенные"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Добавление нового сервера LDAP"
@@ -1631,21 +1631,21 @@ msgstr "Корзина"
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваяПапка"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Символ '%c' не может входить в имя папки."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка '%s' уже существует."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не удалось создать папку '%s'."
@@ -1745,22 +1745,22 @@ msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папка %s выбрана\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Загружаются сообщения из %s ..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из '%s'."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1770,16 +1770,16 @@ msgstr ""
"(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n"
" добавьте '/' в конец имени)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введите новое имя для '%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1790,24 +1790,24 @@ msgstr ""
"Все вложенные папки и сообщения из '%s' будут удалены.\n"
"Вы действительно хотите удалить папку?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистка корзины"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1816,34 +1816,34 @@ msgstr ""
"Удалить почтовый ящик '%s' ?\n"
"(Сообщения не будут удалены с диска)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Удалить учетную запись IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Удалить учетную запись IMAP4"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Удалить группу новостей '%s'?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Удаление группы новостей"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Удалить учетную запись новостей '%s'?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Удалить учетную запись новостей"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "неизвестный"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не удалось получить список групп новостей."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вид/Открыть в новом окне"
@@ -3081,8 +3081,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ответить"
@@ -3172,15 +3172,15 @@ msgstr "/Ответить отправителю"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ответить в список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить без изменений"
@@ -3427,16 +3427,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr ""
"Введите команду печати:\n"
"('%s' будет заменено на имя файла)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4946,55 +4946,55 @@ msgstr "Описание"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Настройка цветов сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитата - Первый уровень"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитата - Второй уровень"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитата - Третий уровень"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "Ссылка (URI)"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Циклически использовать цвета цитат"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание символов"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5018,11 +5018,11 @@ msgstr ""
"Группы новостей\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Если x установлено, отображает expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr ""
"Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n"
"Символ '%'"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5048,15 +5048,15 @@ msgstr ""
"Символ '{'\n"
"Символ '}'"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Выбор шрифта"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавиатурные команды"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5067,11 +5067,11 @@ msgstr ""
"нажмите эту клавишу (или комбинацию клавиш), установив указатель\n"
"на нужную команду в меню."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старая Sylpheed"
@@ -5372,17 +5372,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5687,7 +5687,7 @@ msgstr "Подпись не найдена"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Хорошая подпись от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Хорошая подпись"
@@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr "Хорошая подпись"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "ПЛОХАЯ подпись"
@@ -5852,307 +5852,307 @@ msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить..."
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ответить.../Всем"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ответить.../Отправителю"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ответить.../В список рассылки"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копировать"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/Отметить"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Отметить/Отметить"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Отметить/Снять отметку"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Отметить/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Выделение цветом"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Изменить"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вид/Исходный текст"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вид/Все заголовки"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/Печать..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Создание области просмотра списка...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6161,34 +6161,44 @@ msgstr "Номер"
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "файл %s уже существует\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Создание области просмотра текста...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Сохранить как..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Написать новое сообщение"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Адреса организаций"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Web-браузер"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c917da08..4ab04afe 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -136,14 +136,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Zmazať konto"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Nie"
@@ -367,9 +367,9 @@ msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Súkromná adresa"
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -1444,12 +1444,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Pripojený k serveru"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Upraviť LDAP server"
@@ -1522,23 +1522,23 @@ msgstr "Bind DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind heslo"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (v sekundách)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum záznamov"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Základné"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Rozšírené"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Pridať nový LDAP server"
@@ -1639,21 +1639,21 @@ msgstr "Odpadkový kôš"
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Priečinok"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
@@ -1755,22 +1755,22 @@ msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Priečinok %s je zvolený\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1780,16 +1780,16 @@ msgstr ""
"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1800,24 +1800,24 @@ msgstr ""
"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokračovať?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1826,34 +1826,34 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "neznáma"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -1922,11 +1922,11 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
@@ -3104,8 +3104,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
@@ -3200,15 +3200,15 @@ msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pr_esmerovať"
@@ -3453,16 +3453,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr ""
"Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4974,55 +4974,55 @@ msgstr "Popis"
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastaviť farby správy"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI odkaz"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Opakovať farby"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolov"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5046,11 +5046,11 @@ msgstr ""
"Diskusné skupiny\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5064,7 +5064,7 @@ msgstr ""
"Telo citovanej správy bez podpisu\n"
"Znak %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5076,15 +5076,15 @@ msgstr ""
"Ľavá zložená zátvorka\n"
"Pravá zložená zátvorka"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Voľba písma"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5094,11 +5094,11 @@ msgstr ""
"Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
"požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Štandardné"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starší Sylpheed"
@@ -5423,17 +5423,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Správny podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Správny podpis"
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgstr "Správny podpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "CHYBNÝ podpis"
@@ -5904,309 +5904,309 @@ msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sunúť"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tlačiť..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Č."
@@ -6215,34 +6215,44 @@ msgstr "Č."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "súbor %s už existuje\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Napísať novú správu"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Spoločná adresa"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Webový prehliadač"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aae67e8d..f3d73f90 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -136,14 +136,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Brisanje računa"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Ne"
@@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/Nova _mapa"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Urejanje"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Brisanje"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Osebni naslov"
msgid "Notice"
msgstr "Opomba"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Pogled"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr "Urejanje mape"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Vnesite novo ime mape:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Vnesite ime nove mape:"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Uspešna povezava s strežnikom"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Urejanje strežnika LDAP"
@@ -1519,23 +1519,23 @@ msgstr " Ime domene Bind"
msgid "Bind Password"
msgstr "Geslo za Bind"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Čas izteka (sek.)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Največje št. vnosov"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Razširjen"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Dodaj nov strežnik LDAP"
@@ -1635,21 +1635,21 @@ msgstr "Smeti"
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mapa '%s' že obstaja."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne morem narediti mape '%s'."
@@ -1752,22 +1752,22 @@ msgstr "Ponovno gradim drevo map..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mapa %s je izbrana\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pošiljam sporočilo"
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1777,16 +1777,16 @@ msgstr ""
"(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n"
"dodajte '/' na koncu imena datoteke)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Vnesite novo ime za '%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1797,24 +1797,24 @@ msgstr ""
"Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n"
"Ali jih res želite izbrisati?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1823,34 +1823,34 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Izbriši račun IMAP4"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Izbriši novičarsko skupino"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Izbriši novičarski račun"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "neznano"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -1919,11 +1919,11 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu"
@@ -3106,8 +3106,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Syčpheed - ogled mape"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - ogled sporočila"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/O_dgovori"
@@ -3201,15 +3201,15 @@ msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_osreduj"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Posreduj kot prilo_go"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3454,16 +3454,16 @@ msgstr "Besedilo"
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr ""
"Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n"
"(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4976,55 +4976,55 @@ msgstr "Opis"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastavi barve sporočila"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "povezava URI"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Obnovi barve za citiranje"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Izberite barvo za URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis simbolov"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5048,11 +5048,11 @@ msgstr ""
"Novičarske skupine\n"
"ID sporočila"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr ""
"Telo citiranega sporočila brez podpisa\n"
"Dobesedno %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5078,15 +5078,15 @@ msgstr ""
"Dobesedni zaviti oklepaj\n"
"Dobesedni zaviti zaklepaj"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Izbira pisave"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Povezave na tipke"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5096,11 +5096,11 @@ msgstr ""
"Lahko tudi spremenite bližnjice do vsakega menija, čepritisnete katerokoli "
"tipko, ko na kos kaže miškin kazalec"
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
@@ -5426,17 +5426,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "Noben podpis ni bil najden"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dober podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Dober podpis"
@@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "Dober podpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5785,7 +5785,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SLAB podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "SLAB podpis"
@@ -5906,310 +5906,310 @@ msgstr "Dosežen je začetek seznama; naj nadaljujem s konca?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosežen je konec seznama; naj nadaljujem z začetka?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovor _za"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovor _za/_vse"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_stavi..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Prepiš_i..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznaka"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznaka/_Označi"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznaka/O_dznači"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznaka/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Znova uredi"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pogled/_Izvirnik"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Natisni..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Delam ogled povzetka...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Oznaka procesa"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6218,35 +6218,45 @@ msgstr "Ne."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "Datoteka %s že obstaja\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Shrani kot..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Sestavi novo sporočilo"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Skupni naslov"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Spletni brskalnik"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ef32c552..dfdd4da2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -136,14 +136,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Obriši nalog"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Ne"
@@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/Novi _direktorijum"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Izmeni"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Lične adrese"
msgid "Notice"
msgstr "Obaveštenje"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -1436,12 +1436,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Uspešno spojen na server"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ne mogu se povezati na server"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Uredi LDAP server"
@@ -1514,23 +1514,23 @@ msgstr "Bind DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Lozinka"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Max. Unos"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Prošireno"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Novi LDAP server"
@@ -1630,21 +1630,21 @@ msgstr "Smeće"
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviDir"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Direktorijum `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'."
@@ -1747,22 +1747,22 @@ msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Direktorijum %s je odabran\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1772,16 +1772,16 @@ msgstr ""
"(ukoliko želite napraviti direktorijum za smeštanje poddirektorijuma,\n"
"dodajte `/' na kraj imena)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj direktorijum"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1792,24 +1792,24 @@ msgstr ""
"Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n"
"Želite li ih zaista obrisati?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši direktorijum"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1818,34 +1818,34 @@ msgstr ""
"Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sanduče"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 nalog"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news nalog"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3102,8 +3102,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Sylpheed - Direktorijumi"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Poruke"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govor"
@@ -3197,15 +3197,15 @@ msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_rosledi"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pro_sledi kao dodatak"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3450,16 +3450,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Dodatak"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za štampanje:\n"
"(`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4971,55 +4971,55 @@ msgstr "Opis"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Podesi boje poruka"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citirani tekst - prvi nivo"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citirani tekst - drugi nivo"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citirani tekst - treći nivo"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ciklično menjaj boje citata"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Odaberite boju za URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Obajšnjenje znakova"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5043,11 +5043,11 @@ msgstr ""
"News grupe\n"
"ID poruke"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr ""
"Citirano telo poruke sa potpisom\n"
"Literal %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5073,15 +5073,15 @@ msgstr ""
"Literal početna zagrada\n"
"Literal završna zagrada"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Izbor fonta"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Prečice sa tastature"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5091,11 +5091,11 @@ msgstr ""
"Takođe možete menjati prečice svakog menija pritiskom na\n"
"bilo koji taster kada postavite kursor miša na pojedinu stvar."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
@@ -5421,17 +5421,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5737,7 +5737,7 @@ msgstr "Nema potpisa"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Dobar potpis"
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "Dobar potpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "LOŠ potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "LOŠ potpis"
@@ -5904,309 +5904,309 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dgovori/svim_a"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premeštanje..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiranje..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ponovi i_zmeni"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Štampanje..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6215,35 +6215,45 @@ msgstr "Ne."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "datoteka %s već postoji\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda teksta...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "poruka neće biti primljena\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/S_ačuvaj kao"
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Napiši novu poruku"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Uobičajene adrese"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Web čitač"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7e19f7c2..52b4c3dd 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -138,14 +138,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Ta bort konto"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Nej"
@@ -369,9 +369,9 @@ msgstr "/Ny _mapp"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigera"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ta bort"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Privat adress"
msgid "Notice"
msgstr "Notera"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -1433,12 +1433,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Anslöt framgångsrikt till server"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunde inte ansluta till server"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Redigera LDAP-server"
@@ -1511,23 +1511,23 @@ msgstr "Bind-DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind-lösenord"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Väntetid (sek)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximalt antal poster"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Utökad"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Lägg till ny LDAP-server"
@@ -1627,21 +1627,21 @@ msgstr "Papperskorg"
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMapp"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen \"%s\" finns redan."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"."
@@ -1741,22 +1741,22 @@ msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappen %s är vald\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1766,16 +1766,16 @@ msgstr ""
"(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n"
" lägg till \"/\" vid slutet av namnet)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1786,24 +1786,24 @@ msgstr ""
"Alla mappar och meddelanden under \"%s\" kommer att tas bort.\n"
"Vill du verkligen ta bort dem?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mapp"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Töm alla meddelanden i papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1812,34 +1812,34 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ta bort brevlåda"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ta bort IMAP4-konto"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ta bort diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "okänd"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan inte hämta grupplista."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -1908,11 +1908,11 @@ msgstr "Ämne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "/_Visa/_Kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visa/_Kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
@@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappvy"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_ra"
@@ -3166,15 +3166,15 @@ msgstr "/Svara till av_sändaren"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Svara till e-post_lista"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/Vi_darebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigera"
@@ -3419,16 +3419,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"Skriv in utskriftskommando:\n"
"(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4939,55 +4939,55 @@ msgstr "Beskrivning"
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Ställ in meddelandefärger"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citerad text - Första nivån"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citerad text - Andra nivån"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citerad text - Tredje nivån"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI-länk"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Återanvänd citeringsfärger"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Välj färg för URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beskrivning av symboler"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5011,11 +5011,11 @@ msgstr ""
"Diskussionsgrupper\n"
"Meddelande-ID"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Om x är inställd, visas expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr ""
"Citerad meddelandetext utan signatur\n"
"Bokstavligt %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5041,15 +5041,15 @@ msgstr ""
"Bokstavlig öppnande klammerparentes\n"
"Bokstavlig avslutande klammerparentes"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Typsnittsval"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Tangentbindningar"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5060,11 +5060,11 @@ msgstr ""
"att trycka valfri tangent eller tangentkombination\n"
"när muspekaren är över genvägen."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Gamla Sylpheed"
@@ -5365,17 +5365,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "Ingen signatur funnen"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Bra signatur från \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Bra signatur"
@@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr "Bra signatur"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "FELAKTIG signatur"
@@ -5845,307 +5845,307 @@ msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Svar_a till"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svara till/_alla"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svara till/av_sändaren"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svara till/e-post_lista"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flytta..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiera..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markera"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markera/_Markera"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Markera/_Avmarkera"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markera/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigera _om"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visa/_Källkod"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/Skriv _ut"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Skapar summeringsvy...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Behandla markering"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6154,34 +6154,44 @@ msgstr "Nr."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "filen %s finns redan\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Skapar textvy...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Spara som..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Skriv nytt meddelande"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Vanlig adress"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Webbläsare"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 70c12211..f2f910fc 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -139,14 +139,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Hesabı sil"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Hayır"
@@ -370,9 +370,9 @@ msgstr "/Yeni _Dizin"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Dü_zenle"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Kişisel adres"
msgid "Notice"
msgstr "Not"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/_Görünüm"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -1437,12 +1437,12 @@ msgstr "Dizini düzenle"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Dizinin yeni adıni girin:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Yeni dizinin adını verin:"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Sunucuya başarıyla bağlantı kuruldu"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Sunucuya bağlantı kurulamadı"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP Sunucusunu Düzenle"
@@ -1515,23 +1515,23 @@ msgstr "DN'e Bağlan"
msgid "Bind Password"
msgstr "Parola Belirt"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Zaman aşımı (sn) "
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Azami Girdi Sayısı"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Gelişmiş"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Yeni LDAP Sunucusu Ekle"
@@ -1631,21 +1631,21 @@ msgstr "Çöp"
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "YeniDizin"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' dizini zaten var."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor."
@@ -1745,22 +1745,22 @@ msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s dizini seçildi\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1770,16 +1770,16 @@ msgstr ""
"(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n"
"istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Dizini yeniden adlandır"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1790,24 +1790,24 @@ msgstr ""
"`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n"
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Dizini sil"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Çöpü boşalt"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1816,34 +1816,34 @@ msgstr ""
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
"(İletiler diskten silinmeyecektir)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Posta kutusunu sil"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hesabını sil"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Haber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Haber grubu hesabını sil"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "bilinmiyor"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç"
@@ -3081,8 +3081,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Yanıtla"
@@ -3171,15 +3171,15 @@ msgstr "/_Gönderene yanıtla"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_E-posta listesine yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Ek olarak yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ye_niden yönlendir"
@@ -3425,16 +3425,16 @@ msgstr "Metin"
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr ""
"Yazdırma komutunu giriniz:\n"
"('%s' dosya adıyla değiştirilecek)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4946,55 +4946,55 @@ msgstr "Tanım"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Posta renklerini belirt"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Birinci derecen alıntı metin"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "İkinci dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URL bağlantısı"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Alıntı renklerini dönüştür"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URL için renk seçiniz"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "sembollerin açıklamaları"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5017,11 +5017,11 @@ msgstr ""
"Habergrubu\n"
"Mesaj Nosu"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"İmzasız alıntı yapılan metin\n"
"Tam %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5047,15 +5047,15 @@ msgstr ""
"Tam <\n"
"Tam >"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Yazıtipi seçimi"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Tuş bağıntıları"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5065,11 +5065,11 @@ msgstr ""
"Ayrıca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuşa\n"
"basarak nesnelerin kısayollarını değiştirebilirsiniz."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Eski Sylpheed"
@@ -5370,17 +5370,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr "İmza bulunamadı"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\"'ten iyi imza"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "İyi imza"
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "İyi imza"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\" ten hatalı imza"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "KÖTÜ imza"
@@ -5848,307 +5848,307 @@ msgstr "Listesinin başına gelindi, sondan devam edilsin mi?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Listenin sonuna gelindi, baştan devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Başkasına yanıtla"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/T_aşı..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopyala..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/İşa_retle"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/İşa_retle/_İşaretle"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/İşa_retle/--- "
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Yeniden düzenle"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Görünüm/_Kaynak"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Yazdır...."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Özet oluşturuluyor...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Süreç işareti"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Hayır."
@@ -6157,34 +6157,44 @@ msgstr "Hayır."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "%s dosyası zaten var\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Farklı kaydet..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Yeni ileti düzenle"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Ortak adres"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Tarayıcı"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5172f395..b7961754 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -139,14 +139,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Видалити обліковий запис"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "Авжеж"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+Нізащо"
@@ -370,9 +370,9 @@ msgstr "/Нова папка"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Особиста адреса"
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -1431,12 +1431,12 @@ msgstr "Редагувати папку"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Успішне з'єднання з сервером"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Налаштування сервера LDAP"
@@ -1509,23 +1509,23 @@ msgstr "Повне ім'я для підключення"
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль для підключення"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Таймаут (с)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимальний розмір результату"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "Основні"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "Розширені"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додати новий сервер LDAP"
@@ -1625,21 +1625,21 @@ msgstr "Кошик"
msgid "Drafts"
msgstr "Чорновики"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
@@ -1740,22 +1740,22 @@ msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1765,16 +1765,16 @@ msgstr ""
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте `/' в кінці назви)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1785,24 +1785,24 @@ msgstr ""
"Всі папки і листи в `%s' буде видалено.\n"
"Справді бажаєте видалити?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1811,34 +1811,34 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "невідомо"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
@@ -3083,8 +3083,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
@@ -3176,15 +3176,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
@@ -3429,16 +3429,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr ""
"Введіть команду друку:\n"
"(`%s' буде замінено іменем файла)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4950,55 +4950,55 @@ msgstr "Опис"
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "Встановити кольори листа"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитований текст - перший рівень"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитований текст - другий рівень"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитований текст - третій рівень"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Повторно використати кольори цитування"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Обрати колір для URI"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис символів"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5022,11 +5022,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "якщо встановлено x, показує expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr ""
"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n"
"Буквально %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5052,15 +5052,15 @@ msgstr ""
"Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n"
"Буквальна закриваюча фігурна дужка"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "Вибір шрифта"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "Гарячі клавіші"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5070,11 +5070,11 @@ msgstr ""
"Ви також можете змінити кожен shortcut меню, натиснувши\n"
"будь-яку(і) клавішу(і), тримаючи вказівник миші на пункті."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "По замовчуванню"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старий Sylpheed"
@@ -5375,17 +5375,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr "Підпису не знайдено"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Гарний підпис від \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "Гарний підпис"
@@ -5698,7 +5698,7 @@ msgstr "Гарний підпис"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "ПОГАНИЙ підпис"
@@ -5856,307 +5856,307 @@ msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6165,34 +6165,44 @@ msgstr "Номер"
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "файл %s вже існує\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Зберегти як..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Новий лист"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Адреса організації"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Web-браузер"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0e606b10..6b742faa 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -134,14 +134,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "删除帐号"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+否"
@@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/编辑(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "个人地址"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1399,12 +1399,12 @@ msgstr "编辑文件夹"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入文件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名字:"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "成功连接到服务器"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "无法连接到服务器"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "编辑LDAP服务器"
@@ -1477,23 +1477,23 @@ msgstr "绑定 DN"
msgid "Bind Password"
msgstr "绑定密码"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "超时(秒)"
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr "最大项数"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "扩展"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "添加新的LDAP服务器"
@@ -1593,21 +1593,21 @@ msgstr "废件箱"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "新文件夹"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。"
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "文件夹“%s”已存在。"
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建文件夹“%s”。"
@@ -1707,22 +1707,22 @@ msgstr "重建文件夹树失败。"
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "选中文件夹 %s\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "正在下载 %s 中的邮件..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。"
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1732,16 +1732,16 @@ msgstr ""
"(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n"
"在名字的最后添加“/”)"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "输入“%s”的新名字:"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件件"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1752,24 +1752,24 @@ msgstr ""
"“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n"
"您真的要删除吗?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1778,34 +1778,34 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "删除 IMAP4 帐号"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "真的要删除新闻组“%s”?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "删除新闻组"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "未知"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
@@ -3036,8 +3036,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
@@ -3125,15 +3125,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
@@ -3378,16 +3378,16 @@ msgstr "文本"
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"输入打印命令行:\n"
"(“%s”将被替换为文件名)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4877,55 +4877,55 @@ msgstr "描述"
msgid "Example"
msgstr "示例"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "设置邮件颜色"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引文-第一级"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引文-第二级"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引文-第三级"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "URI 链接"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "循环使用引文颜色"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "选择引文级别 1 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "选择引文级别 2 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "选择引文级别 3 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "选择URI的颜色"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号的描述"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4949,11 +4949,11 @@ msgstr ""
"新闻组\n"
"邮件标识号"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr ""
"没有签名的引文内容\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4979,15 +4979,15 @@ msgstr ""
"左括号\n"
"右括号"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "字体选择"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "键盘关联"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4997,11 +4997,11 @@ msgstr ""
"您也可以将鼠标放在菜单项上并按下任何键\n"
"(或组合键)来修改菜单快捷键。"
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"
@@ -5302,17 +5302,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "没有找到签名"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "来自“%s”的正确签名"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "正确的签名"
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr "正确的签名"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "签名有效,但是“%s”的密钥不被信任"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "签名有效 (非信任的密钥)"
@@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "签名有效,但签名密钥已经被废止"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "“%s”的签名错误"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "签名错误"
@@ -5782,307 +5782,307 @@ msgstr "已到达列表的开始;继续从最后开始吗?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "已到达列表的最后;继续从头开始吗?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复到(_Y)"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_O)..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/查看(_V)/原文(_S)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6091,33 +6091,43 @@ msgstr "No."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "文件 %s 已经存在。\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "正在创建文本视图...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "无法显示该邮件。\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "图像另存为(_V)..."
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "撰写新邮件"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "复制链接(_L)"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "网页浏览器"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr "复制链接(_L)"
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index da1bfaa9..c4b33fda 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -121,14 +121,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "刪除帳號"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "Yes"
msgstr "是的"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
-#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178
-#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366
+#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
msgid "+No"
msgstr "+不要"
@@ -352,9 +352,9 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "私人位址紀錄"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動換行(_o)"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1413,12 +1413,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1898
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "已連線到伺服器"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "無法連線到伺服器"
-#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "編輯 LDAP 伺服器"
@@ -1491,23 +1491,23 @@ msgstr ""
msgid "Bind Password"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:428
msgid "Timeout (secs)"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:441
+#: src/editldap.c:442
msgid "Maximum Entries"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
msgid "Basic"
msgstr "基本設定"
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "Extended"
msgstr "延伸設定"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "新增 LDAP 伺服器"
@@ -1607,21 +1607,21 @@ msgstr "刪除的郵件"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有 `%c' 這個字元。"
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾 `%s' 已存在。"
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。"
@@ -1721,22 +1721,22 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。"
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
-#: src/folderview.c:1651
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1808
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載信件中..."
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載信件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:1886
+#: src/folderview.c:1893
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1746,16 +1746,16 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上 `/')"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1955
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入 `%s' 的新名稱:"
-#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1766,24 +1766,24 @@ msgstr ""
"所有在 `%s' 資料夾下面的信件與子資料夾都將會被刪除。\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2042
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2066
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1792,34 +1792,34 @@ msgstr ""
"確定要刪除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2138
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/刪除信箱"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2183
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2325
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組 `%s' 嗎?"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2326
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2371
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號 `%s' 嗎?"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2372
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "未知的"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -1888,11 +1888,11 @@ msgstr "標題:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有標題)"
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)"
@@ -3052,8 +3052,8 @@ msgstr "產生主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
-#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Sylpheed - 資料夾列表"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 信件列表"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
@@ -3142,15 +3142,15 @@ msgstr "/回覆給原作者(_s)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/信件導向(_t)"
@@ -3395,16 +3395,16 @@ msgstr "文字"
msgid "Attachments"
msgstr "附加檔"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案 `%s'。"
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr ""
"請輸入列印指令:\n"
"( `%s' 將會被置換為檔名)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4895,55 +4895,55 @@ msgstr "描述"
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2874
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2941
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2950
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3146
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4967,11 +4967,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"信件識別碼"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽名)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4997,15 +4997,15 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "Font selection"
msgstr "選擇字型"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5015,11 +5015,11 @@ msgstr ""
"您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n"
"並按下任何鍵即可。"
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"
@@ -5320,17 +5320,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
msgid "From"
msgstr "來源(From)"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5634,7 +5634,7 @@ msgstr "未發現簽章"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "來自 %s 的簽章檢查正確"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
msgid "Good signature"
msgstr "簽章檢查正確"
@@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr "簽章檢查正確"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
msgid "BAD signature"
msgstr "簽章檢查錯誤"
@@ -5799,307 +5799,307 @@ msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_y)"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_y)/所有收件人(_a)"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_y)/原作者(_s)"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_y)/Mailing list(_l)"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動...(_o)"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製...(_C)"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_e)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_d)"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_r)"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_b)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_e)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_s)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印...(_P)"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:590
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Process mark"
msgstr "信件標記"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:641
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾(%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1150
msgid "Search again"
msgstr "再次搜尋"
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀信件"
-#: src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1175
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀信件"
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新信件"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新信件"
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1206
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "展開信件中..."
-#: src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
msgid ", "
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1707
msgid " item(s) selected"
msgstr "封已選擇"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "Sorting summary..."
msgstr "信件排序中..."
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2091
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入快取(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2398
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "信件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2512
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/summaryview.c:2565
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2583
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除信件"
-#: src/summaryview.c:2581
+#: src/summaryview.c:2584
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?"
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2649
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的信件..."
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2753
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同"
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2807
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2824
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內"
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3016
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
msgid "Building threads..."
msgstr "產生信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3698
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3699
+#: src/summaryview.c:3702
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3729
+#: src/summaryview.c:3732
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封信件"
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4216
msgid "No."
msgstr ""
@@ -6108,34 +6108,44 @@ msgstr ""
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "檔案 %s 已存在。\n"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:244
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "產生文字視窗...\n"
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:745
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "無法顯示郵件。\n"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1911
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "另存新檔...(_S)"
-#: src/textview.c:1899
+#: src/textview.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "編輯新郵件"
+
+#: src/textview.c:1929
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1931
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "共用位址紀錄"
-#: src/textview.c:1908
+#: src/textview.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "瀏覽器"
+
+#: src/textview.c:1936
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2017
+#: src/textview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"