diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-04-20 05:22:20 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-04-20 05:22:20 +0000 |
commit | 442872d8a125e23d3e68b472e99905547a02205c (patch) | |
tree | 04c03eac76363f068d118e66c368421a42552107 /po | |
parent | 145f64842c814980ad2864052bc0dddd3aa4afec (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1661 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 29 |
3 files changed, 43 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4e2f7754..c801fcfa 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-20 + + * updated ro.po and fr.po. + 2006-04-19 * updated cs.po. @@ -8,8 +8,8 @@ # Updated 2002-04-20 by : François Barrière <barriere.francois@libertyrsurf.fr> # Updated by : P`tit Lu <ptitlu@ptitlu.org> # Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003,2004,2005,2006. -# Updated by tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006 # Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2006. +# Updated by tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006,2007. # # msgid "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 13:44+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-03 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-19 16:12+0200\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" #: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:84 src/select-keys.c:320 msgid "Address" -msgstr "Adresse" +msgstr "Adresses" #: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:522 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:125 @@ -942,9 +942,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF" #: src/addressbook.c:381 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import _CSV file" -msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF" +msgstr "/_Outils/Importer un fichier _CSV" #: src/addressbook.c:383 src/compose.c:702 src/mainwindow.c:852 #: src/messageview.c:302 @@ -1124,17 +1123,14 @@ msgstr "" "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses." #: src/addressbook.c:2500 -#, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" #: src/addressbook.c:2504 -#, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" #: src/addressbook.c:2539 -#, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses" @@ -1170,12 +1166,10 @@ msgstr "" "nouveau carnet d'adresses vide." #: src/addressbook.c:2646 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" #: src/addressbook.c:2652 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" @@ -1380,7 +1374,6 @@ msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Affichage/Copie _discrète" #: src/compose.c:585 -#, fuzzy msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/_Affichage/_Répondre à" @@ -1392,9 +1385,8 @@ msgid "/_View/---" msgstr "/_Affichage/---" #: src/compose.c:587 -#, fuzzy msgid "/_View/_Followup-To" -msgstr "/_Affichage/_Faire suivre à" +msgstr "/_Affichage/_Faire suivre" #: src/compose.c:589 msgid "/_View/R_uler" @@ -1932,7 +1924,6 @@ msgid "Could not read file." msgstr "Impossible de lire le fichier." #: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288 -#, fuzzy msgid "Edit Address Book" msgstr "Édition du carnet d'adresses" @@ -1946,7 +1937,6 @@ msgid "File" msgstr "Fichier" #: src/editbook.c:307 -#, fuzzy msgid "Add New Address Book" msgstr "Nouveau carnet d'adresses" @@ -2160,13 +2150,12 @@ msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" #: src/filesel.c:160 src/filesel.c:274 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "Remplacer le fichier existant ?" #: src/filesel.c:161 src/filesel.c:275 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous le remplacer?" #: src/filesel.c:178 msgid "Select directory" @@ -2507,9 +2496,8 @@ msgstr "" "Entrer le nom du nouveau carnet d'adresses et celui du fichier à importer." #: src/importcsv.c:154 -#, fuzzy msgid "Select and reorder CSV field names to import." -msgstr "Sélectionner et renommer les champs LDIF à importer." +msgstr "Sélectionner et modifier l'ordre des champs CSV à importer." #: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128 msgid "File imported." @@ -2524,19 +2512,16 @@ msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué." #: src/importcsv.c:528 -#, fuzzy msgid "Error reading CSV fields." -msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF." +msgstr "Erreur lors de la lecture des champs CSV." #: src/importcsv.c:554 -#, fuzzy msgid "CSV file imported successfully." -msgstr "Fichier LDIF importé avec succès." +msgstr "Fichier CSV importé avec succès." #: src/importcsv.c:616 -#, fuzzy msgid "Select CSV File" -msgstr "Sélection d'un fichier vCard" +msgstr "Sélection d'un fichier CSV" #: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489 msgid "File Name" @@ -2544,29 +2529,28 @@ msgstr "Nom du fichier" #: src/importcsv.c:700 msgid "Comma-separated" -msgstr "" +msgstr "Spéraration par des virgules" #: src/importcsv.c:704 msgid "Tab-separated" -msgstr "" +msgstr "Ou par des tabulations" #: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530 msgid "S" msgstr "S" #: src/importcsv.c:736 -#, fuzzy msgid "CSV Field" -msgstr "Champ LDIF" +msgstr "Champ CSV" #: src/importcsv.c:737 -#, fuzzy msgid "Address Book Field" -msgstr "Carnet d'adresses :" +msgstr "Champ du carnet d'adresses" #: src/importcsv.c:754 msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." msgstr "" +"Modifier l'ordre dans le carnet d'adresses avec les boutons Haut et Bas." #: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 @@ -2593,9 +2577,8 @@ msgid "Records :" msgstr "Enregistrements :" #: src/importcsv.c:882 -#, fuzzy msgid "Import CSV file into Address Book" -msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses" +msgstr "Importation d'un fichier CSV dans un carnet d'adresses" #. Button panel #: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:69 @@ -2611,9 +2594,8 @@ msgid "File Info" msgstr "Propriétés du fichier" #: src/importcsv.c:948 -#, fuzzy msgid "Fields" -msgstr "Champ LDIF" +msgstr "Champs" #: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768 msgid "Finish" @@ -2796,6 +2778,8 @@ msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" +"Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n" +"Vérifier les paramètres." #: src/inc.c:1292 msgid "Connection failed." @@ -3554,9 +3538,8 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..." #: src/mainwindow.c:836 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Filter settings..." -msgstr "/_Configuration/_Filtres..." +msgstr "/_Configuration/_Règles de filtrage..." #: src/mainwindow.c:838 msgid "/_Configuration/_Template..." @@ -3743,27 +3726,23 @@ msgstr "/Rediri_ger" #: src/mainwindow.c:2850 msgid "Icon _and text" -msgstr "" +msgstr "Icônes _et textes" #: src/mainwindow.c:2851 -#, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" -msgstr "" -"/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/Textes à _droite des icônes" +msgstr "Textes à _droite des icônes" #: src/mainwindow.c:2853 msgid "_Icon" -msgstr "" +msgstr "_Icônes seulement" #: src/mainwindow.c:2854 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Texte" +msgstr "_Textes seulement" #: src/mainwindow.c:2855 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "Aucun" +msgstr "_Pas de barre d'outils" #: src/mainwindow.c:2885 msgid "You are offline. Click the icon to go online." @@ -5591,7 +5570,6 @@ msgid " Revert to default " msgstr " Revenir aux valeurs par défaut " #: src/prefs_filter.c:208 -#, fuzzy msgid "Filter settings" msgstr "Règles de filtrage" @@ -6635,12 +6613,11 @@ msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)" #: src/summaryview.c:556 msgid "Within 1 day" -msgstr "" +msgstr "Sur 1 jour" #: src/summaryview.c:557 -#, fuzzy msgid "Last 5 days" -msgstr "Nom" +msgstr "Sur 5 jours" #: src/summaryview.c:566 msgid "Search:" @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-19 13:44+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-12 18:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-19 19:17+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3142,17 +3142,16 @@ msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te" #: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Pictogr_ame și text" +msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Iconițe și te_xt" #: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" msgstr "" -"/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Text la d_reapta " -"pictogramelor" +"/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Text la d_reapta iconițelor" #: src/mainwindow.c:577 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/P_ictograme" +msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/_Iconițe" #: src/mainwindow.c:579 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" @@ -3751,15 +3750,15 @@ msgstr "/Redirecționea_ză" #: src/mainwindow.c:2850 msgid "Icon _and text" -msgstr "Pictogr_ame și text" +msgstr "Iconițe și te_xt" #: src/mainwindow.c:2851 msgid "Text at the _right of icon" -msgstr "Text la d_reapta pictogramelor" +msgstr "Text la d_reapta iconițelor" #: src/mainwindow.c:2853 msgid "_Icon" -msgstr "P_ictograme" +msgstr "_Iconițe" #: src/mainwindow.c:2854 msgid "_Text" @@ -3772,14 +3771,12 @@ msgstr "_Nimic" #: src/mainwindow.c:2885 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -"Sunteți în modul off-line. Clic pe pictogramă pentru a trece în modul on-" -"line." +"Sunteți în modul off-line. Clic pe iconiță pentru a trece în modul on-line." #: src/mainwindow.c:2896 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -"Sunteți în modul on-line. Clic pe pictogramă pentru a trece în modul off-" -"line." +"Sunteți în modul on-line. Clic pe iconiță pentru a trece în modul off-line." #: src/mainwindow.c:3170 msgid "Exit" @@ -5082,16 +5079,15 @@ msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG" #: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" -msgstr "Afișază pictogramă în zona de notificare (tray icon)" +msgstr "Afișază iconiță în zona de notificare" #: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" -msgstr "Minimizează pe pictograma din zona de notificare (tray icon)" +msgstr "Minimizează pe iconița din zona de notificare" #: src/prefs_common_dialog.c:2168 msgid "Toggle window on trayicon click" -msgstr "" -"Comută fereastra la clic pe pictograma din zona de notificare (tray icon)" +msgstr "Comută fereastra la clic pe iconița din zona de notificare" #: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " @@ -6666,7 +6662,6 @@ msgid "Within 1 day" msgstr "Timp de o zi" #: src/summaryview.c:557 -#, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Ultimele 5 zile" |