diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-06-28 09:47:22 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-06-28 09:47:22 +0000 |
commit | 5b270e9f2b530bc59dd7b339fbda03dc2e2dec4b (patch) | |
tree | 52f8f97b0d166625ab5b9dbd5835c4afaddba6b5 /po | |
parent | 64b14ff62a62cd102ad8806c60ee56cb1e52b934 (diff) |
put a warning if invalid filenames appear on the scan of MH folder.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@380 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 633 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 626 |
28 files changed, 8939 insertions, 8596 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -367,9 +367,9 @@ msgstr "/Нова _Папка" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Редактиране" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Изтриване" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/_Изтриване" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Редактиране/_Копиране" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Изглед" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не е указан получател" #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Изпращане" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не може да се смени вида на файла\n" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Прикрепване на файл" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Сигнатура" msgid "Insert signature" msgstr "Вмъкване на сигнатура" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редактиране на JPilot запис" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "непознат" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група" -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Изпълнено." @@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Няма От)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "(Няма Тема)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Създаване изглед на изображение...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Не може да се зареди изображението." @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец" @@ -3108,8 +3108,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Sylpheed - Изглед на папките" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Отговор" @@ -3203,15 +3203,15 @@ msgstr "/Отговор _до/_подател" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Препращане" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Пр_епращане като притурка" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/П_ренасочване" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "Приемане на нова поща от всички акаунти msgid "Send queued message(s)" msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Съставяне" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "Съставяне" msgid "Compose new message" msgstr "Съставяне на ново съобщение" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Отговаряне" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Препращане на съобщението" msgid "Delete the message" msgstr "Изтриване на съобщението" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "/_Инструменти/_Добавяне на подател в адр msgid "Creating message view...\n" msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -3454,16 +3454,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Притурки" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Печат" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "" "Въведете командния ред за печат:\n" "(`%s' ще бъде заменен с име на файл)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3504,6 +3504,18 @@ msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Отваряне" @@ -3801,11 +3813,11 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Получаване" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Неприкосновеност" @@ -3813,7 +3825,7 @@ msgstr "Неприкосновеност" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Напреднал" @@ -3937,7 +3949,7 @@ msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съх msgid "Authentication method" msgstr "Метод на удостоверяване" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -3977,7 +3989,7 @@ msgstr "Генериране на Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Редактиране... " @@ -4295,219 +4307,219 @@ msgstr "Изтриване на действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Желаете ли изтриване на действието?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Общи Предпочитания" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Цитат" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Други" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Използване на външна програма за приемане" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Приемане от спул" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Филтриране при приемане" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично проверяване за нова поща" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "всеки" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматично (Препоръчително)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японски (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японски (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционен китайски (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайландски (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайландски (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4516,11 +4528,11 @@ msgstr "" "Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" "оптималното за текущия локал кодиране." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Преносно кодиране" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4529,118 +4541,118 @@ msgstr "" "Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n" "използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Разделител на сигнатурата" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Автоматично вмъкване" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Ниво на отмяна" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Пренасяне на съобщенията на" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "знака" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пренасяне на цитат" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Пренасяне при въвеждане" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Пренасяне преди изпращане" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Формат на отговора" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Маркиране на цитат" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Формат на препращане" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание на символите " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Превеждане на име на заглавна част (като 'From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "букви" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Изглед на извадката" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Развиване на нишките..." -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4648,384 +4660,384 @@ msgstr "" "Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" "ASCII знаци (само за Японски)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Разстояние м/у редовете" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(а)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Превъртане" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Половин страница" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавно превъртане" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Стъпка" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Настройка на показваните заглавки части" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматична проверка на подписите" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Невалидно след" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n" "през цялата сесия)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n" "ако това е изключено)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Диалог при получаване" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показване на диалог при получаване" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Само при ръчно получаване" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "При излизане" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Потвърждение при излизане" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питане преди изчистване" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Просрочка на В/И порт:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "секунда(и)" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "напълно съкратеното име на делника" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "пълното име на делника" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "съкратеното име на месеца" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "пълното име на месеца" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (годинa/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "денят от месеца като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "деня от годината като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месеца като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минутата като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "или AM или PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секундата като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "деня от седмицата като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочитаната дата за текущия локал" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последните две цифри от годината" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "годината като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "времевата зона или име или съкращение" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Идентификатор" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI връзка" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Преизползване на цветовете за цитат" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Изберете цвят за URL" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание на символите" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5049,11 +5061,11 @@ msgstr "" "Новинарски групи\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ако x е установен, показва expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5067,7 +5079,7 @@ msgstr "" "Цитирано тяло на съобщение без подпис\n" "Символ %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5079,15 +5091,15 @@ msgstr "" "Символ отваряща къдрава скоба\n" "Символ затваряща къдрава скоба" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Избор на шрифт" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Клавишни комбинации" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5097,11 +5109,11 @@ msgstr "" "Можете също да променяте препратките на всяко меню като натиснете\n" "кой да е клавиш(и) при поставяне на показалеца на мишката върху тях." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стар Sylpheed" @@ -5426,17 +5438,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5824,55 +5836,55 @@ msgstr "Показване на изходния код на %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Изходен код" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "не е наличен SSLv23\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "наличен SSLv23\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "не е наличен TLSv1\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "наличен TLSv1\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "не е наличен SSL метода\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Непознат SSL метод *PROGRAM BUG*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Грешка при създаване на ssl контекст\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL връзката се провали (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL връзка използвайки %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Сертификат на сървъра:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Субект: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Издател: %s\n" @@ -5906,308 +5918,308 @@ msgstr "Достигнато е началото на списъка; продъ msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнат е края на списъка; продължение от началото?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Отговор _до" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Отговор _до/_всички" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Отговор _до/_подател" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/Пре_местване..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Копиране..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Маркиране/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Маркиране/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Цветен _етикет" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ре_дактиране " -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Изглед/_Изходен код" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Печат..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Обработване на маркер" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Сканиране на папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Търсене отново" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Събиране на съобщения по тема..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr "избран(и)" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортиране на извадката..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "No." @@ -6281,7 +6293,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "записът в %s се провали.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -366,9 +366,9 @@ msgstr "/Nová s_ložka" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Úp_ravy" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Smazat" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "/_Smazat" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Databáze adres" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi databáze adres" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverze databáze adres" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/Z_obrazit" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden příjemce." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Odeslat" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemohu najít žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným id klíče '%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nelze změnit mód souboru\n" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Délka" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Připojí soubor" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Insert signature" msgstr "Vloží podpis" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upravit JPilot soubor" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "neznámý" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -1919,11 +1919,11 @@ msgstr "Předmět:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(není znám odesílatel)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Žádný předmět)" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "(Žádný předmět)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Vytvářím náhled na obrázek...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Nemohu nahrát obrázek." @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně" @@ -3111,8 +3111,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovědět" @@ -3207,15 +3207,15 @@ msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Př_edat dál" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Přeposlat _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Přes_měrovat" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Začlení novou poštu ze všech účtů" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odešle pozdrženou zprávu(y)" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Napsat" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Napsat" msgid "Compose new message" msgstr "Vytváří novou zprávu" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Předává zprávu dál" msgid "Delete the message" msgstr "Smazat zprávu" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "/_Nástroje/Přidat odesílatele do a_dresáře" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Vyvolávám zobrazení zprávy...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3458,16 +3458,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3508,6 +3508,18 @@ msgstr "Kopíruji zprávu %s%c%d do %s...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Poslední počet v adresáři %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Otevřít" @@ -3805,11 +3817,11 @@ msgstr "Nastavení účtu" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vyvolání okna pro nastavení účtu...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Příjem" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -3817,7 +3829,7 @@ msgstr "Soukromí" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Rozšíření" @@ -3941,7 +3953,7 @@ msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)" msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -3981,7 +3993,7 @@ msgstr "Generovat číslo zprávy" msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Upravit..." @@ -4298,219 +4310,219 @@ msgstr "Smazat akci" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Složka" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytvářím okno hlavního nastavení...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Citování" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použít externí program k začlenění" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Začlenit ze spoolu" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtr na začlenění" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatická kontrola nové pošty" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minut(y)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Po začlenění aktualizovat všechny lokální složky" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Použít externí program pro posílání" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Výstupní znaková sada" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltická (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltická (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecká (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Azbuka (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Azbuka (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonská (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonská (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínská (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínská (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejská (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajská (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajská (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4519,11 +4531,11 @@ msgstr "" "Pokud je zvoleno 'Automatická', bude použita\n" "znaková sada podle locale." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování přenosu" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4532,118 +4544,118 @@ msgstr "" "Určuje jak v jaké znakové sadě bude zpráva\n" "poslána když obsahuje ne-ASCII znaky." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Automaticky vložit" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustit externí editor" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zarovnat zprávu na" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "znaků" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomit citaci" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalomit při přijmutí" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zalomit před odesláním" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky vybrat účet pro odpovědi" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovědi" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka pro citaci" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Formát přeposlání" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis symbolů " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Překládat názvy záhlaví (jako například 'Od:', 'Předmět:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "dopisy(ů)" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Souhrnný pohled" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobrazit příjemce ve sloupci 'Od', jestliže odesílatel jste vy sám" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbalit vlákna" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povolit zabarvení zpráv" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4651,384 +4663,384 @@ msgstr "" "Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n" "jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(y)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Změnit velikost připojených obrázků" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Provést" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Provést" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Složka" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtr zpráv pro příjem" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložit passphrase dočasně v paměti" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Vyprší za" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minut(y) " -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavení na '0' uloží passphrase\n" " pro celou relaci)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Vybrané zprávy vždy otvírat v přehledu" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Při vstupu do složky otevřít první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označit zprávu za přečtěnou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Pokud je tato volba vypnuta,\n" "zprávy budou označeny až do vykonání)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog o přijetí" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazit dialog o přijetí" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externí příkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdit ukončení" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Potvrdit vyprázdnění" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Čas vypršení pro I/O:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "sekund(a)" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratky pro názvy dnů v týdnu" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka pro měsíc" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci číselně" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "rok číselně" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc číselně" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuty číselně" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM nebo PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "vteřiny číselně" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu číselně" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavení barev pro zprávy" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - První úroveň" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Získat barvu z URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5052,11 +5064,11 @@ msgstr "" "Diskuzní skupina\n" "Číslo zprávy" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5070,7 +5082,7 @@ msgstr "" "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5082,15 +5094,15 @@ msgstr "" "Znak levá složená závorka\n" "Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Výběr písma" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5100,11 +5112,11 @@ msgstr "" "Klávesovou zkratku pro nabídku můžete také změnit tak,\n" "že při najetí myší na položku stisknete odpovídající klávesu." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" @@ -5430,17 +5442,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5829,55 +5841,55 @@ msgstr "Zobrazuji zdroj pro %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Zdroj" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 je nedostupné\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 je dostupné\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 je nedostupná\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 je dostupná\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL metoda je nedostupná\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Neznámá SSL metoda *PROGRAM BUG*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Chyba při vytváření ssl kontextu\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL spojení selhalo (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL spojení používá %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certifikát serveru:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Předmět: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavatel: %s\n" @@ -5911,309 +5923,309 @@ msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odpovědět _komu" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odpovědět _komu/_všem" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Přesunout..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopírovat..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Označit" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označit/_Označit" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označit/_Zrušit označení" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označit/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Barevné označení" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Z_novu upravit" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Tisk..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Zpracovat označené" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohledávám složku (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Hledat znova" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Žádné nové zprávy." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Žádná neoznačená zpráva." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Žádná zpráva s návěštím." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Získávám zprávy od osoby..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d smazané" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d přemístěné" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s %d zkopírováno" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " položky(ek) vybrány" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Celkové setřídění..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Žádné datum)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Zpráva %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávu(y)" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtruji..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Čís." @@ -6288,7 +6300,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Neúspěšný zápis do %s.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/Ny _mappe" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigér" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Slet" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/_Slet" msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Adressebog konverterings fejl" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Redigér/K_opiere" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Vis" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mangler modtager" #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan ikke ændre fil mode\n" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Vedhæft fil" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Underskrift" msgid "Insert signature" msgstr "Indsæt underskrift" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigér JPilot indtastning" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "ukendt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Afsluttet." @@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "Emne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Opretter hoved visning...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen Fra)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "(Intet emne)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Opretter billed visning...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Kan ikke læse billede." @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue" @@ -3107,8 +3107,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappe visning" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Svar" @@ -3202,15 +3202,15 @@ msgstr "/_Svar til/_Afsender" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Videresend" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Videresend som _vedhæftet" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigér" @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "Hent ny post fra alle konti" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Sender meddelelse(r) i kø" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Opret" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Opret" msgid "Compose new message" msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Besvar" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Videresend meddelelse" msgid "Delete the message" msgstr "Slet meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "/_Funktioner/Tilføj afsender til adressebog" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Opretter meddelelses vindue...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3455,16 +3455,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftet" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "" "Indtast udkrift kommando:\n" "(`%s' bliver erstattat af fil navn)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3505,6 +3505,18 @@ msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Sidste nummer i sti %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Åbn" @@ -3804,11 +3816,11 @@ msgstr "Konto opsæt" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Opretter konto egenskaber...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Modtag" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -3816,7 +3828,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -3940,7 +3952,7 @@ msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" msgid "Authentication method" msgstr "Godkendelses metode" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -3978,7 +3990,7 @@ msgstr "Opret meddelelses ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Redigér... " @@ -4296,219 +4308,219 @@ msgstr "Slet handling" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Generelt opsæt" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Modtager fra lokal spool" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filter ved modtagelse" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatisk hentning af ny post" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "hver" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Anbefalet)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4517,11 +4529,11 @@ msgstr "" "Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n" "tegnsæt for den valgte locale." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning af overførsel" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4530,118 +4542,118 @@ msgstr "" "Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n" "besked inholder andet end ASCII tegn." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Underskriftsdeling" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Tilføj automatisk" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Start automatisk ekstern editor" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Fortryd niveauer" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Del linier ved" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "tegn" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Del citat linier" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Del ved indtastning" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Del linier før afsendelse" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citat af meddelelse i svar" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svar knap starter svar til mail liste" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Svar format" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Citat tegn" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Videresend format" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivelse af symboler " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Oversæt hoved navn (fx. `Fra:', `Emne:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "bogstaver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Meddelelses visning" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Åbn tråde" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Dato format" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benyt farver i meddelelser" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4649,382 +4661,382 @@ msgstr "" "Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n" "tegn (kun japansk)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Linie afstand" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "punkter" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Scrol" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Halv side" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Blød scroll" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Skrift" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Hoved opsæt" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Check signatur automatisk" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Udløb efter" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n" " for hele sessionen)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Ved afslut" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Spørg ved afslut" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tøm Slettet ved afslut" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Spørg før tømning" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Advar ved meddelelser i kø" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "sekund(er)" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kort ugedags navn" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "Ugedags navn" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kort måneds navn" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "måneds navn" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundrede (år/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag i måned som tal" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "time som tal (24 timers visning)" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "time som tal (12 timers visning)" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "århundrede som tal" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "måned som tal" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minut som tal" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "enten AM eller PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekund som tal" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ugedag som tal" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sidste to cifre i året" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "året som tal" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszone som navn eller forkortelse" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Vælger" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Farve" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citeret tekst - 1. niveau" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citeret tekst - 2. niveau" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Genbrug citat farver" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vælg farve for nivau 1" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vælg farve for nivau 2" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vælg farve for nivau 3" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vælg farve for URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivelse af symboler" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5048,11 +5060,11 @@ msgstr "" "Nyhedsgrupper\n" "Meddelelses ID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Hvis x er valgt vises expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5066,7 +5078,7 @@ msgstr "" "Citeret meddelelses krop uden signatur\n" "%" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5078,15 +5090,15 @@ msgstr "" "{\n" "}" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Skrifttype" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Tast bindinger" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5096,11 +5108,11 @@ msgstr "" "Du kan også ændre hver menus genvejstast ved at taste enhver ved at placere\n" "mus over menu punkt og taste en tast." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gl. Sylpheed" @@ -5425,17 +5437,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -5826,55 +5838,55 @@ msgstr "Viser kilder %s...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Kilde" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 ikke tilgænglig\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 tilgænglig\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 ikke tilgænglig\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 tilgænglig\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL metode ikke tilgænglig\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Ukendt SSL metode *PROGRAM FEJL*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Fejl ved oprettelse af SSL kontext\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL forbindelse fejlet (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL forbindelse benytter %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server certifikat:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Emne: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Afsender: %s\n" @@ -5908,311 +5920,311 @@ msgstr "Start på liste. Start bagfra?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Slutning af liste. Start forfra?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/_Svar til" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/_Svar til/_Alle" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Svar til/_Afsender" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Flyt..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopier..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markér" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markér/_Markér" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markér/_Slet markéring" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markér/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markér/_Ulæst" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markér/_Læst" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markér/_Alle læst" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Farve la_bel" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Redigér _igen" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Vis/_Kilde" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Vis/Alle _hoveder" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Udskriv..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Opretter oversigt...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Bearbejder markéring" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Søger mappe (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Søg igen" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Ikke flere nye meddelelser" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Ingen markérede eddelelser." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Ingen markérede meddelelser." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Samler meddelelser via Emne..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopieret" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " valgte" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer oversigt..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Opretter tråde" -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6287,7 +6299,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 22:49+0100\n" "Last-Translator: Manfred Usselmann <usselmann.m@icg-online.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -370,9 +370,9 @@ msgstr "/Neue Ab_lage" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Bearbeiten" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Löschen" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "/_Löschen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -743,7 +743,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Empfänger nicht angegeben" #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden `%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Unterschrift" msgid "Insert signature" msgstr "Unterschrift einfügen" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "unbekannt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "(Kein Betreff)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Kann das Bild nicht laden." @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster" @@ -3084,8 +3084,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/An_twort" @@ -3174,15 +3174,15 @@ msgstr "/Ant_wort an Ab_sender" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Weiterleiten als An_hang" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Umadressieren" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Neue E-Mail aller Accounts aufnehmen" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Senden wartender Nachrichten" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Verfassen" msgid "Compose new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Antwort" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Nachricht weiterleiten" msgid "Delete the message" msgstr "Nachricht löschen" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "/_Werkzeug/Absender in Adress_buch einfügen" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3427,16 +3427,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3477,6 +3477,18 @@ msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Öffnen" @@ -3773,11 +3785,11 @@ msgstr "Accounteinstellungen" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -3785,7 +3797,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Speziell" @@ -3908,7 +3920,7 @@ msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)" msgid "Authentication method" msgstr "Beglaubigungsmethode" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -3949,7 +3961,7 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Bearbeiten... " @@ -4264,219 +4276,219 @@ msgstr "Aktion löschen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Ablage:" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Zitat" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Weiteres" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtern beim Empfang" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatische Aktualisierung" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "jedes" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Ausgehender Zeichensatz" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (Empfohlen)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4484,11 +4496,11 @@ msgstr "" "Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n" "Zeichensatzkodierung für die aktuelle Locale-Einstellung benutzt." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Übertragungscodierung" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4496,118 +4508,118 @@ msgstr "" "Geben Sie die Inhalt-Übertragungs-Kodierung (Content-Transfer-Encoding) an\n" "die benutzt werden soll, wenn die Nachricht Nicht-ASCII-Zeichen enthält." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Unterschriftentrenner" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch einfügen" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starte externen Editor automatisch" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Stufen der Rückgängigmachung" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zeilenumbruch nach" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "Zeichen" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zitat umbrechen" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Bei der Eingabe umbrechen" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Antwort-Format" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Zitatzeichen" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Weiterleiten-Format" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschreibung der Symbole " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Kürze Newsgroups länger als" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "Zeichen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Ablageninhaltsansicht" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Threads entfalten" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4615,384 +4627,384 @@ msgstr "" "Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" "ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Zeilenabstand" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "Pixel" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Halbe Seite" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Fließendes Scrollen" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Größe angehängter Bilder in das Fenster einpassen" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 msgid "Display images as inline" msgstr "Anzeige Bilder eingebettet an" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Befehl ausführen" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Befehl ausführen" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Ablage:" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "" "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-" "Fenster an" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantra zeitweise speichern" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Läuft aus nach" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "('0' speichert das Mantra für die gesamte\n" "Sitzung)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nachrichten immer öffnen, wenn in der Ablageninhaltsansich ausgewählt" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet " "werden" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" " wenn das ausgeschaltet ist)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Nur bei manuellem Empfang" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tastenkombinationen wählen... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Internet-Browser" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Beim Beenden" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Nachfragen beim Beenden" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fragen vor dem Leeren" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "Sekunde(n)" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "gekürzter Wochentagsname" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "Wochentagsname" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "gekürzter Monatsname" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "Monatsname" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Tag des Monats als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Tag des Jahres als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "Monat als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "Minute als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "entweder AM oder PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "Sekunde als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "Wochentag als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "Jahr als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Steuerzeichen" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wähle Farbe für URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschreibung der Symbole" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5016,11 +5028,11 @@ msgstr "" "News-Gruppen\n" "Nachrichten-ID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5034,7 +5046,7 @@ msgstr "" "Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" "Wörtlich %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5046,15 +5058,15 @@ msgstr "" "öffnende Klammer\n" "schließende Klammer" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Schriftauswahl" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5065,11 +5077,11 @@ msgstr "" "Menüeintrag\n" "ist, können Sie die Abkürzungstastenkombination jedes Menüeintrags ändern." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" @@ -5372,17 +5384,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5787,55 +5799,55 @@ msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Quellen" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 verfügbar\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 verfügbar\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL-Methode nicht verfügbar\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Unbekannte SSL-Methode *PROGRAMM FEHLER*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Fehler beim Erstellen des SSL-Kontextes\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL-Verbindung benutzt %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server-Zertifikat:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Betreff: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Aussteller(in): %s\n" @@ -5868,307 +5880,307 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ant_wort an" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ant_wort an/_Alle" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Verschieben..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopieren..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markieren" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markieren/_Markieren" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markieren/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Far_betikett" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Wi_ederbearbeiten" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ansicht/_Quellen" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Drucken..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Markierte verarbeiten" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Weitersuchen" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markieten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6245,7 +6257,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -367,9 +367,9 @@ msgstr "/Νέος κατάλογος" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Επεξεργασία" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/Διαγραφή" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/Διαγραφή" msgid "E-Mail address" msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Καφέ" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Τέλος" @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/Απεικόνιση" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Προσάρτηση αρχείου" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Yπογραφή" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Yπογραφή" msgid "Insert signature" msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Συνθέτης" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Τέλος" @@ -1958,11 +1958,11 @@ msgstr "Θέμα:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Χωρίς Θέμα)" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "(Χωρίς Θέμα)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση εικόνας...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Δεν μπορώ να φορτώσω την εικόνα." @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-202 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 #, fuzzy msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" @@ -3234,8 +3234,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/Απάντηση" @@ -3329,16 +3329,16 @@ msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Προώθηση" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Επαν-επεξεργασία" @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "Λήψη νέου mail από όλους τους λογαριασμού msgid "Send queued message(s)" msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρά" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Σύνθεση" msgid "Compose new message" msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Προώθηση μηνύματος" msgid "Delete the message" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευ msgid "Creating message view...\n" msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση μηνύματος...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -3592,16 +3592,16 @@ msgstr "Κείμενο" msgid "Attachments" msgstr "Προσάρτηση" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "" "Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" "(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3642,6 +3642,18 @@ msgstr "Αντιγράφω το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Τελευταίος αριθμός στον κατάλογο %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/Άνοιγμα" @@ -3944,11 +3956,11 @@ msgstr "Κοινές Επιλογές" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Λήψη" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Μυστικότητα" @@ -3956,7 +3968,7 @@ msgstr "Μυστικότητα" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένα" @@ -4086,7 +4098,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματη" @@ -4127,7 +4139,7 @@ msgstr "Δημιουργία Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr "Επεξεργασία..." @@ -4434,450 +4446,450 @@ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Κατάλογος" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Κοινές επιλογές" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Ουρά" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Λήψη νέου mail" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 #, fuzzy msgid "every" msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Αυτόματη εισαγωγή" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "χαρακτήρες" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Τύλιξη παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "/Απάντηση σε όλους" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 #, fuzzy msgid "Reply format" msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Σήμα παράθεσης" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 #, fuzzy msgid "Forward format" msgstr "Προώθηση" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Περιγραφή συμβόλων" -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "" "Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε `Από')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "Διαγραφή" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Απεικόνιση Περίληψης" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Διάστημα γραμμών" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Κύλιση" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Μισή σελίδα" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Ομαλή κύλιση" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Κατά βήματα" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Κατάλογος" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " @@ -4885,296 +4897,296 @@ msgid "" msgstr "" "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "" "Αποστολή\n" "αργότερα" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 #, fuzzy msgid "minute(s) " msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Grab input while entering a passphrase" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "" "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n" "αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Κατά την έξοδο" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "η συντομογραφία του μήνα" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Προσδιοριστής" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "Σύνδεσμος URI" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Επιλογή χρώματος για URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 #, fuzzy msgid "" "Date\n" @@ -5199,11 +5211,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5212,7 +5224,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5220,28 +5232,28 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 #, fuzzy msgid "Key bindings" msgstr "Στέλνω" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" @@ -5569,17 +5581,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Προσάρτηση" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Από" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -5982,55 +5994,55 @@ msgstr "Εμφάνιση της πηγής του %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Πηγή" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "Το SSLv23 δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "Το SSLv23 είναι διαθέσιμο\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "Το TLSv1 είναι διαθέσιμο\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Ασφαλής (SSL) μέθοδος δεν είναι διαθέσιμη\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Άγνωστη μέθοδος SSL *PROGRAM BUG*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Η ασφαλής (SSL) σύνδεση απέτυχε (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Ασφαλής (SSL) σύνδεση χρησιμοποιώντας %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρέτη:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Εκδότης: %s\n" @@ -6065,322 +6077,322 @@ msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/Μετακίνηση..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/Αντιγραφή..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/Σήμανση" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Σήμανση/Σήμανση" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Σήμανση/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Χρωματική ταμπέλα" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Επαν-επεξεργασία" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 #, fuzzy msgid "/_View/_Source" msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 #, fuzzy msgid "/_View/All _header" msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/Εκτύπωση..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 #, fuzzy msgid "Search again" msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d διαγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d μετακινήθηκαν" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d αντιγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Αρ." @@ -6454,7 +6466,7 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "απέτυχε το γράψιμο στο %s.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" @@ -367,9 +367,9 @@ msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" "s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Firma" msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "(Sin asunto)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Creando vista de imagen...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "No se puede cargar la imagen." @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva" @@ -3081,8 +3081,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" @@ -3172,15 +3172,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder a la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irigir" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Componer" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Componer" msgid "Compose new message" msgstr "Componer mensaje nuevo" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Reenviar el mensaje" msgid "Delete the message" msgstr "Borrar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creando visor de mensaje...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3425,16 +3425,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3475,6 +3475,18 @@ msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" @@ -3771,11 +3783,11 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -3783,7 +3795,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -3906,7 +3918,7 @@ msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)" msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -3946,7 +3958,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje" msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4264,219 +4276,219 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "carpeta:" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Citar" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar del almacén" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "Ruta al almacén" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Conjunto de códigos para enviar" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4485,11 +4497,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' se utilizará la\n" "codificación óptima para la localización actual." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4498,118 +4510,118 @@ msgstr "" "Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Insertar automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar el mensaje al responder" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4617,383 +4629,383 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (sólo para Japonés)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceras" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Ejecutar orden" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Ejecutar orden" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "carpeta:" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensajes al recibir" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n" " durante toda la sesión)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el dia de la semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "el dia de la semana completo" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el dia del mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el dia del año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el dia de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5017,11 +5029,11 @@ msgstr "" "Grupos de noticias\n" "ID-Mensaje" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, muestra expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5035,7 +5047,7 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "El carácter %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5047,15 +5059,15 @@ msgstr "" "Carácter llave abierta\n" "Carácter llave cerrada" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Selección de tipografía" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5065,11 +5077,11 @@ msgstr "" "Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n" "cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" @@ -5370,17 +5382,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -5768,55 +5780,55 @@ msgstr "Mostrando la fuente de %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Fuente" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 no está disponible\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 disponible\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 no está disponible\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 disponible\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Método SSL no disponible\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Error creando el contexto SSL\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Conexión SSL usando %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certificado del servidor:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Asunto: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Generador: %s\n" @@ -5849,307 +5861,307 @@ msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fuente" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Búscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "No." @@ -6226,7 +6238,7 @@ msgstr "%.2fMb" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGb" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -363,9 +363,9 @@ msgstr "/Uus Kaust" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/R_edaktor" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/Kustuta" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "/Kustuta" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Aadressiraamatu uuendamine" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Pruun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Mittemiski" @@ -740,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Vaade" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Saaja pole määratud." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Saada" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Suurus" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Manusta fail" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Allkiri" msgid "Insert signature" msgstr "Lisa allkiri" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "tundmatu" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Tehtud." @@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "Pealkiri:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Loon päise vaadet...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Eikelleltki)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "(Pole pealkirja)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Loon pildi vaadet...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Ei suuda lugeda pilti." @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Vaade/Ava uues aknas" @@ -3111,8 +3111,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Sylpheed - kausta vaade" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - kirja vaade" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/Vastan" @@ -3205,15 +3205,15 @@ msgstr "/Vasta/_saatjale" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Saadan edasi" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Saada edasi manusena" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Suuna ümber" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Võta kõigilt kontodelt uued kirjad" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Saada kirjad järjekorrast" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Kirjuta" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Kirjuta" msgid "Compose new message" msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Vasta" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Saada kiri edasi" msgid "Delete the message" msgstr "Kustuta kiri" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "/_Tööriist/Lisa saatja aadressi raamatusse" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Loon kirja vaate...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3458,16 +3458,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "" "Sisesta trükkimise käsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3508,6 +3508,18 @@ msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Viimane number kataloogis %s on %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/Ava" @@ -3807,11 +3819,11 @@ msgstr "Konto omadused" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Loon konto omaduste akent...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Saabuvad kirjad" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" @@ -3819,7 +3831,7 @@ msgstr "Privaatsus" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Spetsiaalne" @@ -3943,7 +3955,7 @@ msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" msgid "Authentication method" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -3983,7 +3995,7 @@ msgstr "Loo Kirja-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Redigeeri... " @@ -4299,219 +4311,219 @@ msgstr "Kustuta tegevus" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Üldised omadused" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Tsitaat" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Ekraan" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Kiri" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Muud asjad" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Käsklus" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Võta kirju" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "iga" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minuti järel" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automaatne (Soovitatav)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikood (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türgi (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirillits (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirillits (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Jaapani (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Jaapani (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4520,514 +4532,514 @@ msgstr "" "Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" "lokaali jaoks optimaalset kodeeringut." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Allkirja eraldaja" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Lisa automaatselt" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Meelespeetavaid muudatusi" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Äärista kirjaread" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "sümboli laiuseks" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Äärista tsitaati" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda." -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Vastuse formaat" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Tsitaadi märk" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Edasta formaat" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Sümbolite seletus " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Tekstistiil" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Tõlgi päise nimed (näiteks From: Subject: ...)" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "tähte" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Kirjaloendi vaade" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Paisuta teemad" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Kuupäeva formaat" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kirja värvimine lubatud" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Reavahe" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "pinkti" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Kerimine" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Pool lehte" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Sujuv kerimine" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Samm" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Päise näitamine" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Aegub pärast" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minuteid" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n" "kogu sessiooniks)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Teate faili ei ole valitud." -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n" " kui see on välja lülitatud)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Mitte iial" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Programmist väljumisel" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kontrolli väljumist" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Küsi enne tühjendamist" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nädalapäeva esitähed" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "täielik nädalapäeva nimi" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "lühendatud kuu nimetus" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "täispikk kuu nimetus" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "sajandi number (aasta/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "päev aastas kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "kuu kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutid kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "kas EL või PL" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundin kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "viimased kaks aasta numbrit" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "aasta kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "ajatsoon või nimi või lühend" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "*Määraja" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Seletus" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Näide" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Säti kirja värvid" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI viide" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vali URI-le värv" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Sümbolite kirjeldus" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5051,11 +5063,11 @@ msgstr "" "Uudistegrupp\n" "Kirja-ID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5069,7 +5081,7 @@ msgstr "" "Tsiteeritud teate keha allkirjata\n" "Literaal %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5081,15 +5093,15 @@ msgstr "" "Täht avanev loogeline sulg\n" "Täht sulgev loogeline sulg" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Fondi valik" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Klahvi seosed" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5099,11 +5111,11 @@ msgstr "" "Te võite ka modifitseerida iga menüü kiirklahve vajutades\n" "suvalistele klahvidele asetades samal ajal hiire sellele." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vana Sylpheed" @@ -5430,17 +5442,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" @@ -5831,55 +5843,55 @@ msgstr "Näitan %s-i lähtekoodi ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Lähtekood" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 pole kättesaadav\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 on kättesaadav\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 pole saadav\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 on saadav\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL-i meetodit ei saa kasutada\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "ssl.c:94: Tundmatu SSL meetod *PROGRAMMI VIGA*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Viga ssl konteksti loomisel\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Ühendamine SSL-iga ebaõnnestus (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL ühendus kasutab %s-i\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Serveri srtifikaat:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Pealkiri: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Väljalaskja: %s\n" @@ -5913,309 +5925,309 @@ msgstr "Jõudsin nimistu algusesse; Kas jätkan lõpust?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Jõudsin nimistu lõppu; Kas jätkan algusest?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Vasta" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Vasta/_kõigile" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Vasta/_saatjale" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/Nihuta..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/Kopeeri..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/Märk" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Märk/Märgi" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Märk/Eemalda märk" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Märk/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Märk/Märgi loetuks" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Värviline silt" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Kirjutan uuesti" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/Vaade/Lähtekood" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/Vaade/Kõik päised" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "Trüki..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Protsessi märk" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Otsi uuesti" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud." -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Pole rohkem kirju" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Märgitud kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d on kustutatud" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d on ülekantud" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d on kopeeritud" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " kirja märgitud" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Kuupäeva pole)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Kiri %d on märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Ei." @@ -6290,7 +6302,7 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -375,9 +375,9 @@ msgstr "/Nouveau _dossier" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/É_dition" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Supprimer" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -750,7 +750,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinataire non spécifié." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Signature" msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "inconnu" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "(Pas de sujet)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Création de la vue de l'image...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Impossible de charger l'image." @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" @@ -3106,8 +3106,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" @@ -3196,15 +3196,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Répondre à la _liste" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Transférer en pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rediri_ger" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Relever le courrier de tous les comptes" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Envoyer les messages en attente" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Composer" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Composer" msgid "Compose new message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Transférer le message" msgid "Delete the message" msgstr "Supprimer le message" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Création de la vue message...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -3449,16 +3449,16 @@ msgstr "Texte" msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n" "(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3499,6 +3499,18 @@ msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Ouvrir" @@ -3797,11 +3809,11 @@ msgstr "Configuration du compte" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -3809,7 +3821,7 @@ msgstr "Confidentialité" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" @@ -3932,7 +3944,7 @@ msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)" msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -3972,7 +3984,7 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4291,219 +4303,219 @@ msgstr "Supprimer l'action" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "dossier :" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Citation" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporation à partir du spool" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4512,11 +4524,11 @@ msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n" "language utilisé sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algo. de transmission" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4525,120 +4537,120 @@ msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand\n" "le corps du message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Justifier avant d'envoyer" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduire le nom des en-têtes « From: », « Subject: », etc." -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "lettres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4646,382 +4658,382 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Options d'affichage des en-têtes" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Exécuter la commande" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Exécuter la commande" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "dossier :" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrage des messages à la réception" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète\n" " pendant toute la durée de la session)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr " toujours" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr " jamais" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5045,11 +5057,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5063,7 +5075,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5075,15 +5087,15 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Sélection de la police" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5095,11 +5107,11 @@ msgstr "" "en le pointant avec la souris et en pressant une\n" "combinaison de touches." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" @@ -5400,17 +5412,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -5799,55 +5811,55 @@ msgstr "Afficher le source de %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Source" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 absent\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 disponible\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 absent\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 disponible\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Méthode SSL non disponible\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Échec de la connexion SSL (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Serveur de certificat :\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Sujet : %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Délivré par : %s\n" @@ -5880,309 +5892,309 @@ msgstr "Début de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au début ?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rép_ondre à" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rép_ondre à/_tous" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rép_ondre à/la _liste" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Déplacer..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copier..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marquer" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marquer/_Marquer" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marquer/_Démarquer" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marquer/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Co_lorer" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Réédit_er" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primer..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Création de la vue de l'index...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "N°" @@ -6259,7 +6271,7 @@ msgstr "%.2f Mo" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Go" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/Nova _carpeta" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/_Copiar" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Sinatura" msgid "Insert signature" msgstr "Inserir sinatura" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "desconecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Non se pode obter a lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "(Sin asunto)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Creando vista de imaxen...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Non se pode cargar a imaxen." @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova" @@ -3113,8 +3113,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Respostar" @@ -3209,15 +3209,15 @@ msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adxunto" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irixir" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Incorporar correo novo de todas as contas" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Compoñer" msgid "Compose new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Respostar" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "Reenviar o mensaxe" msgid "Delete the message" msgstr "Borrar o mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Engadir _remitente á axenda" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creando visor de mensaxe...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3462,16 +3462,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "" "Teclee o comando para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por o ficheiro)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3512,6 +3512,18 @@ msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" @@ -3809,11 +3821,11 @@ msgstr "Preferencias da conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -3821,7 +3833,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -3945,7 +3957,7 @@ msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -3985,7 +3997,7 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4298,219 +4310,219 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Citar" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4519,11 +4531,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" "codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4532,118 +4544,118 @@ msgstr "" "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceiras (como `Dende:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4651,384 +4663,384 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" " durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5052,11 +5064,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5070,7 +5082,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5082,15 +5094,15 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Selección de fonte" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5100,11 +5112,11 @@ msgstr "" "Se poden modificar tamén os atallos dos menús pulsando\n" "calquer tecla(s) ó situar o ratón sobre o elemento do menú." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" @@ -5429,17 +5441,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5828,55 +5840,55 @@ msgstr "Mostrando a fonte de %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Fonte" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 non está disponible\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 disponible\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 non está disponible\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 disponible\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Método SSL non disponible\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Método SSL desconocido *ERROR no PROGRAMA*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Error creando o contexto SSL\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Conexión SSL usando %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certificado do servidor:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Asunto: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Xenerador: %s\n" @@ -5910,309 +5922,309 @@ msgstr "Chegouse ó principio da lista, ¿siguir dende o final?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Terminouse a lista, ¿comenzar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fonte" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Búscar de novo" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Non hai mais mensaxes novas" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordeando cabeceiras..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin data)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaxe %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Non." @@ -6287,7 +6299,7 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribindo en %s.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -362,9 +362,9 @@ msgstr "/Novi _spis" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Uredi" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Obriši" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -734,7 +734,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Uredi/_Kopiraj" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nije upisan primatelj." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Pošalji" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Priloži datoteku" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Potpis" msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Uredite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "nepoznato" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljatelja)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "(Bez teme)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Kreiram pregled slika...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Ne mogu prikazati sliku." @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru" @@ -3206,8 +3206,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govori" @@ -3301,16 +3301,16 @@ msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Prosli_jedi" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre-_uredi" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Prima novu poštu sa svih računa" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Šalje odložene poruke" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Kreiraj" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Kreiraj" msgid "Compose new message" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Prosljeđuje poruku" msgid "Delete the message" msgstr "Briše poruke" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Kreiram pregled poruka...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3559,16 +3559,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Prilog" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Ispiši" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za ispis:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3609,6 +3609,18 @@ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Otvori" @@ -3910,11 +3922,11 @@ msgstr "Postavke računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Kreiram prozor za postvake računa...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -3922,7 +3934,7 @@ msgstr "Privatnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4049,7 +4061,7 @@ msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)" msgid "Authentication method" msgstr "Autorizacija" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -4090,7 +4102,7 @@ msgstr "Generiraj ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodatna zaglavlja" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4396,220 +4408,220 @@ msgstr "Obriši račun" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaram prozor za uobičajene postavke...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobičajene postavke" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Pošta" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvaćanju" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provjera nove pošte" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osvježi sve spise poslije prihvaćanja" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Europski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Čirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Čirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Čirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4618,518 +4630,518 @@ msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" "za locale će biti korišten." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Sažmi prije slanja" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Razdjelnik potpisa" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni vanjski uređivač" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Sažmi prije slanja" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi račun pri odgovaranju" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "/Odgovori svi_ma" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Format prosljeđivanja" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "Obriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz postavki zaglavlja" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski provjeri potpis" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 #, fuzzy msgid "minute(s) " msgstr "minuta" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u spis" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sandučić nakon primanja pošte" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Vanjski uređivač (%s predstavlja ime datoteke)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj prije pražnjenja" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime tjedna" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime tjedna" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime mjeseca" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "puno ime mjeseca" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vrijeme za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj stoljeća (godina/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mjesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AP ili PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dvije znamenke godine" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Označitelj" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Primjer" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Postavi boje poruka" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći stupanj" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI poveznice" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5153,11 +5165,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5166,7 +5178,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5174,28 +5186,28 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Odabir fonta" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 #, fuzzy msgid "Key bindings" msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" @@ -5522,17 +5534,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5926,55 +5938,55 @@ msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Izvor" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nije dostupan\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 dostupan\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 nije dostupan\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 dostupan\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL metoda nije dostupna\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Greška pri kreiranju ssl konteksta\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL veza propala (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL veza koristeći %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certifikat poslužitelja:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tema: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdavač: %s\n" @@ -6009,318 +6021,318 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Premjesti..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiraj..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Označi" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označi/_Označi" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označi/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Pre-_uredi" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/Is_piši" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledavam spis (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 #, fuzzy msgid "Search again" msgstr "Polje potrage" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više label poruka" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema label poruka." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvaćam poruke po temi..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premješteno" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađujem stablo..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6394,7 +6406,7 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-1.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-29 15:50+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: <NONE>\n" @@ -370,9 +370,9 @@ msgstr "/Ú_j Mappa" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Szerkesztés" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Törlés" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "/_Törlés" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail cím" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Címjegyzék konverziós hiba" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Címjegyzék konverzió" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Illesztő" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Nézet" @@ -982,7 +982,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nincs címzett megadva." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Küldés" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" "Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "fájl módja nem változtatható\n" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolása" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Aláírás" msgid "Insert signature" msgstr "Aláírás beillesztése" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr "Tárgy:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "(Nincs Tárgy)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Kép nézet létrehozása...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Nem lehet betölteni a képet." @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban" @@ -3044,8 +3044,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappa nézet" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Válasz" @@ -3134,15 +3134,15 @@ msgstr "/Válasz a _küldőnek" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Válasz a _levelezőlistának" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Továbbítás" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Csatoláské_nt továbbít" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Átirányí_t" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Új levelek fogadása minden hozzáférésen" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Várakozó sorból üzenet(ek) küldése" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Szerkesztés" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Szerkesztés" msgid "Compose new message" msgstr "Új üzenet szerkesztése" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Válasz" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Üzenet továbbítása" msgid "Delete the message" msgstr "Üzenet törlése" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "/_Eszközök/_Küldő címét a címlistába" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Üzenet nézet létrehozása...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -3388,16 +3388,16 @@ msgstr "Szöveg" msgid "Attachments" msgstr "Csatolások" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "" "Adja meg a nyomtatási parancsot:\n" "(`%s' helyére a fájlnév kerül)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3438,6 +3438,18 @@ msgstr "%s%c%d üzenet másolása %s-ba ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Az utolsó szám a(z) %s mappában = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Megnyitás" @@ -3732,11 +3744,11 @@ msgstr "Hozzáférés beállítások" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Hozzáférésbeállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Magánszféra" @@ -3744,7 +3756,7 @@ msgstr "Magánszféra" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -3867,7 +3879,7 @@ msgstr "(A nem szűrt üzenetek ebbe a mappába kerülnek)" msgid "Authentication method" msgstr "Azonosítási módszer" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -3907,7 +3919,7 @@ msgstr "Üzenet-azonosító generálása" msgid "Add user-defined header" msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Szerkesztés... " @@ -4225,217 +4237,217 @@ msgstr "Művelet törlése" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "mappa:" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Általános beállítások" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Idézet" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Külső program használata email fogadáshoz" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Fogadás tárolóból" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Szűrés fogadás közben" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "Tároló elérési útja" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatikus levélfigyelés" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "minden" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "perc" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Külső program használata küldéshez" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Elküldött üzenetek mentése a Kimenő postafiókba" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Kimenők karakterkódolása" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatikus (Ajánlott)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirill (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirill (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japán (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreai (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4443,11 +4455,11 @@ msgstr "" "Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja " "a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Átvitel kódolása" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4455,118 +4467,118 @@ msgstr "" "Határozza meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz " "nem-ASCII karaktereket is." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Aláírás elválasztó" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatikus beillesztés" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Visszavonás mélysége" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sortörés helye" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Idézet törése" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Bevitel tördelése" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Sortördelés küldés előtt" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Üzenet idézése a válaszban" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Válasz formátuma" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Idézet jele" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Továbbítás formátuma" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Szimbólumok leírása " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Fejléc fordítása (mint `Feladó:', `Tárgy:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "levél" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Összefoglaló nézet" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Folyam kifejtése" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátuma" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Színek használata az üzenetekhez" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4574,376 +4586,376 @@ msgstr "" "Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n" "ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Sortávolság" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "Képpont" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Görgetés" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Fél oldal" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Finom görgetés" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Lépés" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 msgid "Display images as inline" msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "mappa:" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(A nem szűrt üzenetek ebbe a mappába kerülnek)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Lejár ennyi után" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "perc" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt." -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként." -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Váltson a bejövő postafiókra email fogadás után" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva." -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Fogadó ablak" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Fogadó ablak mutatása" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Csak kézi fogadáskor" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Billentyű hozzárendelések... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Web böngésző" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Kilépéskor" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kilépéskor rákérdez" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ürítés előtt rákérdez" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "másodperc" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "rövidített nap név" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "teljes nap név" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "rövidített hónapnév" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "a teljes hónapnév" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "évszázad (év/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hónap napja számként" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Az év napja számként" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "hónap számként" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "perc számként" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "DE vagy DU" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "másodperc számként" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "hét napja számként" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "az évszám utolsó két számjegye" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "év számként" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Vezérlőjel" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Példa" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Üzenetszín beállítása" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Idézett szöveg - első szint" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Idézett szöveg - második szint" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI-kapocs" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "1. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "2. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "3. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI színe" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Szimbólumok leírása" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4967,11 +4979,11 @@ msgstr "" "Hírcsoportok\n" "Üzenet-azonosító" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4985,7 +4997,7 @@ msgstr "" "Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n" "Szó szerint %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4997,15 +5009,15 @@ msgstr "" "Nyitó kapcsos zárójel\n" "Záró kapcsos zárójel" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Betűtípus választás" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Billentyű hozzárendelések" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5015,11 +5027,11 @@ msgstr "" "Módosíthatod minden menü gyorsbillentyűjét, ha az egérmutatóval\n" "rámutatva megnyomod a kívánt billentyűt." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Régi Sylpheed" @@ -5319,17 +5331,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5718,55 +5730,55 @@ msgstr "%s forrásának megjelenítése...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Forrás" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nem elérhető\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 elérhető\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 nem elérhető\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 elérhető\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL eljárás nem elérhető\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL kapcsolat %s használatával\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Szerver igazolvány:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tárgy: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Szerző: %s\n" @@ -5799,307 +5811,307 @@ msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Vál_asz másnak" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_ozgatás..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Másolás..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Kijelöl" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Kijelöl/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Színes címke" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Új_raszerkeszt" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Küldő _címét a címlistába" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Nézet/_Forrás" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Nyomtat..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Kijelöltek feldolgozása" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Keresés újra" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Nincs több új üzenet" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új üzenet." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs további kijelölt üzenet" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt üzenet." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs további címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " elem kiválasztva" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d üzenet kijelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Üzenet(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Üzenetfolyam felépítése" -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve." -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Db" @@ -6175,7 +6187,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.0.0beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-18 15:30+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -369,9 +369,9 @@ msgstr "/Nuova _cartella" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Modifica" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/Eli_mina" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Visualizza" @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Il destinatario non è specificato." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Invia" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "attualmente selezionato." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Firma" msgid "Insert signature" msgstr "Inserisce la firma" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Fatto." @@ -1888,11 +1888,11 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "(Nessun oggetto)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'immagine...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Impossibile caricare l'immagine." @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra" @@ -3046,8 +3046,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista messaggio" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Rispondi" @@ -3137,15 +3137,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Inoltra com_e allegato" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rispe_disci" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Include la nuova posta di tutti gli account" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Invia i messaggi accodati" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Componi" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Componi" msgid "Compose new message" msgstr "Compone un nuovo messaggio" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Inoltra il messaggio" msgid "Delete the message" msgstr "Elimina il messaggio" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "/S_trumenti/Aggiungi mittente alla ru_brica" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creazione della vista del messaggio...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -3389,16 +3389,16 @@ msgstr "Testo" msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "" "Inserire la riga di comando per la stampa:\n" "(«%s» verrà sostituito col nome del file)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3439,6 +3439,18 @@ msgstr "Copia del messaggio %s%c%d in %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Apri" @@ -3732,11 +3744,11 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -3744,7 +3756,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -3868,7 +3880,7 @@ msgstr "(I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella)" msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -3908,7 +3920,7 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4226,213 +4238,213 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Cita" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codifica usata in uscita" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4440,11 +4452,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4452,118 +4464,118 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "A capo prima dell'invio" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduci il nome dell'intestazione (come «Da:», «Oggetto:»)" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4571,89 +4583,89 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." @@ -4661,287 +4673,287 @@ msgstr "" "I messaggi filtrati saranno spostati nella cartella spazzatura ed eliminati " "dal server." -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4965,11 +4977,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4983,7 +4995,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4995,15 +5007,15 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Selezione del carattere" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5013,11 +5025,11 @@ msgstr "" "Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n" "un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -5317,17 +5329,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5718,55 +5730,55 @@ msgstr "Visualizzazione del sorgente di %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Sorgente" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 non disponibile\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 disponibile\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 non disponibile\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 disponibile\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Metodo SSL non disponibile\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Metodo SSL sconosciuto *BUG DEL PROGRAMMA*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Errore creando il contesto ssl\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Connessione SSL usando %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certificato del server:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Oggetto: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Distributore: %s\n" @@ -5799,309 +5811,309 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rispondi _a" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rispondi _a/t_utti" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rispondi _a/_mittente" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rispondi _a/mailing _list" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/Spos_ta..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copia..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/Seg_na" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Seg_na/Segn_a" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Seg_na/To_gli segno" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Seg_na/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Seg_na/Segna come _letto" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Colore etic_hetta" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Rim_odifica" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Visualizza/_Sorgente" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/Stam_pa..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creazione della vista del sommario...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Segno del processo" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Esame della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "No." @@ -6177,7 +6189,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -366,9 +366,9 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "アドレス帳変換エラー" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "アドレス帳変換" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "インタフェース" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "なし" @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" @@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "送信" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "署名" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "署名" msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "エディタ" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilotエントリを編集" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "不明" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "件名:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "(件名なし)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "イメージビューを作成中...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "画像を読み込めません。" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" @@ -3039,8 +3039,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" @@ -3128,15 +3128,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "全アカウントの新着メールの取込" msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "作成" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "作成" msgid "Compose new message" msgstr "新規メッセージを作成" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "返信" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "メッセージを転送する" msgid "Delete the message" msgstr "メッセージを削除する" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)" msgid "Creating message view...\n" msgstr "メッセージビューを作成中...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "テキスト" @@ -3380,16 +3380,16 @@ msgstr "テキスト" msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "" "印刷コマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3430,6 +3430,25 @@ msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" +"ディレクトリ名\n" +"'%s' は有効な UTF-8 文字列ではありません。\n" +"ファイル名にロケールエンコーディングが使用されている可能性があります。\n" +"その場合は、以下の環境変数を指定する必要があります\n" +"(詳細は README を参照):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/開く(_O)" @@ -3723,11 +3742,11 @@ msgstr "アカウントの設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "受信" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "個人情報" @@ -3735,7 +3754,7 @@ msgstr "個人情報" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" @@ -3857,7 +3876,7 @@ msgstr "振り分けられなかったメッセージはこのフォルダに格 msgid "Authentication method" msgstr "認証方式" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -3893,7 +3912,7 @@ msgstr "メッセージIDを生成する" msgid "Add user-defined header" msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " 編集... " @@ -4208,212 +4227,212 @@ msgstr "アクションの削除" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "全般プリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "引用" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "表示" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "迷惑メール" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "その他" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "ローカルスプールから取り込む" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "取込時に振り分ける" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "スプールのパス" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "新着メールを自動チェックする" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "分ごと" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "起動時に新着メールをチェックする" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "新着メッセージが到着したらコマンドを実行する" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' は新着メッセージ数で置き換えられます。" -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "送信したメッセージにフィルタルールを適用する" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "Outgoing encoding" msgstr "送信エンコーディング" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動設定 (推奨)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "欧米 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡体字中国語 (GBK)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4421,11 +4440,11 @@ msgstr "" "「自動設定」を選択した場合は、現在の言語設定に最適なエンコーディングが使用さ" "れます。" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "転送符号化方式" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4433,337 +4452,337 @@ msgstr "" "メッセージ本文が ASCII 文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-" "Encoding を指定してください。" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "署名の区切り" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "自動的に挿入する" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "外部エディタを自動的に起動する" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "アンドゥの回数" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "メッセージを半角" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "文字で改行" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "引用部を自動整形する" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "入力時に自動整形する" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "送信時に自動整形する" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "返信時に自動的にアカウントを選択する" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "返信時にメッセージを引用する" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "返信の書式" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "引用符" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "転送の書式" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " 記号の説明 " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "フォント" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "ヘッダの項目を翻訳する (例えば `From:', `Subject:' 等)" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "文字数が" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "字より長いニュースグループ名を簡略表示" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "サマリビュー" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " サマリの表示項目を設定... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "メッセージの色を有効にする" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 msgid "Display cursor in message view" msgstr "メッセージビューにカーソルを表示する" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "行間を空ける" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "ピクセル" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "スクロール" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "半ページ単位" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "スムーズスクロール" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "間隔" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "画像" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 msgid "Display images as inline" msgstr "画像をインラインで表示する" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "迷惑メール対策を有効にする" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 msgid "Learning command:" msgstr "学習コマンド:" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "非迷惑メール" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 msgid "Classifying command" msgstr "判定コマンド" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 msgid "Junk folder" msgstr "迷惑メールフォルダ" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "迷惑メールに指定したメッセージをこのフォルダに移動します。" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "受信時に迷惑メールと判定されたメッセージを振り分ける" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "" "振り分けられたメッセージを迷惑メールフォルダに移動し、サーバから削除します。" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "署名を自動的に検証する" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "有効期間" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "分" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを記憶します。" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読としてマーク" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "受信ダイアログ" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "受信ダイアログを" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "常に表示" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "手動で受信した場合のみ表示" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "表示しない" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " キーバインドを設定... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "終了時" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "終了時に確認する" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "終了時にごみ箱を空にする" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "空にする前に尋ねる" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "サマリキャッシュの整合性を厳密にチェックする" -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -4773,151 +4792,151 @@ msgstr "" "にしてください。\n" "このオプションはサマリ表示の性能を低下させます。" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "指定子" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "例" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4941,11 +4960,11 @@ msgstr "" "ニュースグループ\n" "メッセージID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4959,7 +4978,7 @@ msgstr "" "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" "文字 %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4971,15 +4990,15 @@ msgstr "" "文字 開き中括弧\n" "文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "フォントの選択" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4989,11 +5008,11 @@ msgstr "" "また、マウスポインタをメニューの項目の上に置きキーを押す\n" "ことで各メニューのショートカットを変更することもできます。" -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "標準" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧Sylpheed" @@ -5293,17 +5312,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5693,55 +5712,55 @@ msgstr "%s のソースを表示しています...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - ソース" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 は利用できません\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 は利用可能です\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 は利用できません\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 は利用可能です\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL メソッドが利用できません\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "未知の SSL メソッド *PROGRAM BUG*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "ssl コンテキスト生成中にエラー発生\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL の接続に失敗しました (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "%s を用いて SSL 接続\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "サーバ証明書:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Subject: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 発行者: %s\n" @@ -5774,306 +5793,306 @@ msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索します msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/返信の宛先(_Y)" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動(_O)..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/コピー(_C)..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/マーク(_M)/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/カラーラベル(_B)" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/再編集(_E)" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/印刷(_P)..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "サマリビューを作成中...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "マークの処理" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "再検索" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "番号" @@ -6145,7 +6164,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -352,9 +352,9 @@ msgstr "/새 폴더(_F)" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/편집(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/삭제(_D)" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "/삭제(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "주소록" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "주소록 변환 에러" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "갈색" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "없음" @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/편집(_E)/복사(_C)" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/보기(_V)" @@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "메일 발송" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "파일 첨부" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "서명" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "서명" msgid "Insert signature" msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "편집기" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot 항목 편집" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "완료." @@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "제목:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(???)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(제목 없음)" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "(제목 없음)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "이미지 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "이미지를 불러올 수가 없습니다." @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)" @@ -3087,8 +3087,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "마침.\n" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Sylpheed - 폴더 보기" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 메시지 보기" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/회신(_R)" @@ -3182,15 +3182,15 @@ msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/전달(_F)" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/첨부로 전달(_w)" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Redirec_t" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다" msgid "Send queued message(s)" msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "작성" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "작성" msgid "Compose new message" msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "회신" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "메시지를 다른 사람에게 전달합니다" msgid "Delete the message" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 추가(_k)" msgid "Creating message view...\n" msgstr "메시지 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "텍스트" @@ -3435,16 +3435,16 @@ msgstr "텍스트" msgid "Attachments" msgstr "첨부" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "" "인쇄 명령어서 입력하세요:\n" "(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3485,6 +3485,18 @@ msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "디렉토리 %s에서 마지막 숫자 = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/열기(_O)" @@ -3783,11 +3795,11 @@ msgstr "계정 기본 설정" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "받기" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "프라이버시" @@ -3795,7 +3807,7 @@ msgstr "프라이버시" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -3919,7 +3931,7 @@ msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니 msgid "Authentication method" msgstr "인증 방법" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -3959,7 +3971,7 @@ msgstr "Message-ID 생성" msgid "Add user-defined header" msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " 편집..." @@ -4255,219 +4267,219 @@ msgstr "동작 삭제" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "일반 설정" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "인용" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "보기" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "본문" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "기타" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "명령어" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "spool로부터 합체" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "합체시 필터링" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "새 편지를 자동 검사" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "분" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "자동 (추천)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "유니코드 (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "터키 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "일본 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "일본 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "한국 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4476,129 +4488,129 @@ msgstr "" "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n" "인코딩 방식이 사용됩니다." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "서명 분리자" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "지동으로 삽입" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "자동으로 외부 편집기 사용" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "줄 바꿈 at" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "글자" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "인용도 줄 바꿈" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "자동으로 회신할 계정 선택" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "회신할 때 메시지를 인용" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "회신 형식" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "인용 부호" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "전달 형식" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " 부호 설명 " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "글꼴" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "요약 보기" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "쓰레드 펴기" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "날짜 형식" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4606,382 +4618,382 @@ msgstr "" "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" "표시 (일본어인 경우에만)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "줄 간격" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "픽셀" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "스크롤" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "반 페이지" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "부드러운 스크롤" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "표시될 헤더 설정" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "실행" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "실행" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "받을때 메시지를 필터링" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "자동으로 서명 확인" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "분 " -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" "단지 표시만 될 것입니다)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "받기 대화상자" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "받기 대화상자 보기" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "항상" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "끝낼때" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "끝냈때 확인" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "년도 (년/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "예제" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "메시지 색 설정" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "색" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "인용문 - 첫번째 단계" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "인용문 - 두번째 단계" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "인용문 - 세번째 단계" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI 링크" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "인용 색 반복" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI 색 선택" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "부호 설명" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5005,11 +5017,11 @@ msgstr "" "뉴스그룹\n" "메시지-ID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5018,7 +5030,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5026,26 +5038,26 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "글꼴 선택" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "키 바인딩" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "예전 Sylpheed" @@ -5370,17 +5382,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "첨부" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "제목" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -5765,55 +5777,55 @@ msgstr "%s의 소스를 보여줍니다...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - 소스" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23을 사용할 수 없습니다\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23을 사용할 수 있습니다\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1을 사용할 수 없습니다\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1을 사용할 수 있습니다\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL를 사용할 수 없습니다\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "모르는 SSL *프로그램 버그*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "%s 사용하여 SSL 연결\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "서버 증명:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " 제목: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 발행인: %s\n" @@ -5847,309 +5859,309 @@ msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/회신(_y)" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/회신(_y)/전체(_a)" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "이동(_o)..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/복사(_C)..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/표시(_M)" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/표시(_M)/표시(_U)" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/표시(_M)/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/색 라벨(_b)" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/다시 편집(_e)" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/보기(_V)/소스(_S)" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/인쇄(_)..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "요약 창을 생성합니다...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "표시 처리" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "폴더(%s)를 스캔..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "다시 찾기" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 " -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "표시된 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "표시된 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d개 삭제됨" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d개 이동" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " 아이템 선택" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "요약을 정렬합니다..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(날짜 없슴)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "번호" @@ -6224,7 +6236,7 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/Naujas _katalogas" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Taisyti" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Ištrinti" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/_Ištrinti" msgid "E-Mail address" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Ruda" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Taisyti/_Automatiškai laužyti" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Rodyti" @@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nenurodytas gavėjas." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Siųsti" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "negaliu pakeisti bylos rėžimo\n" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylą" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Parašas" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Parašas" msgid "Insert signature" msgstr "Įterpti parašą" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redaguoti JPilot įrašą" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "nežinomas" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Atlikta." @@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Nėra gavėjo)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nėra temos)" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "(Nėra temos)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Sukuriama paveikslėlio peržiūra...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Negaliu įkelti paveikslėlio." @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Rodyti/Atverti naujame _lange" @@ -3032,8 +3032,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Žinutės peržiūra" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Atsakyti" @@ -3122,15 +3122,15 @@ msgstr "/Atsakyti _siuntėjui" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Atsakyti _konferencijai" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Persiųsti" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Nukreip_ti" @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Prijungti naują visų sąskaitų paštą" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Siųsti laiškus eilėje" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Rašyti" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Rašyti" msgid "Compose new message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Persiųsti laišką" msgid "Delete the message" msgstr "Ištrinti laišką" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "Nereikalingas" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "/Į_rankiai/Įrašyti siuntėją į adresų _knygą" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Sukuriama žinutės peržiūra...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -3374,16 +3374,16 @@ msgstr "Tekstas" msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "" "Įveskite spausdinimo komandą:\n" "(„%s“ bus pakeista bylos vardu)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3424,6 +3424,18 @@ msgstr "Kopijuoju žinutę %s%c%d į %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Paskutinis numeris kataloge %s - %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Atverti" @@ -3717,11 +3729,11 @@ msgstr "Sąskaitos nustatymai" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Gauti" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" @@ -3729,7 +3741,7 @@ msgstr "Privatumas" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Papildomi" @@ -3852,7 +3864,7 @@ msgstr "(Nefiltruotos žinutės bus laikomos šiame kataloge)" msgid "Authentication method" msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -3892,7 +3904,7 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Redaguoti... " @@ -4209,212 +4221,212 @@ msgstr "Ištrinti veiksmą" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 msgid "Junk mail filter" msgstr "Nereikalingo pašto filtras" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Bendri nustatymai" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Cituoti" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Vaizdas" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Žinutė" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "Nereikalingas paštas" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Kiti" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtruoti prijungiant" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "Kelias iki kaupo" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatiškai tikrinti paštą" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "kas" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykdyti komandą kai gautos naujos žinutės" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "„%d“ bus pakeistas naujų žinučių skaičiumi." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Išsaugoti išsiųstas žinutes" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filtruoti išsiųstas žinutes" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Graikų (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajų (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkų (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonų (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonų (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandiečių (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandiečių (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4422,11 +4434,11 @@ msgstr "" "Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą " "lokalę." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Siuntimo kodavimas" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4434,118 +4446,118 @@ msgstr "" "Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei " "laiške yra ne „ASCII“ simbolių." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Parašo skirtukas" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Įterpti automatiškai" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Atšaukimo lygis" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Laužyti eilutes kas" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "simboliai" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Laužyti citatas" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Laužyti įvedant" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Laužyti prieš išsiunčiant" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaitą atsakymams" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cituoti žinutes atsakant" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Atsakymo formatas" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Citavimo simbolis" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Persiuntimo formatas" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Simbolių paaiškinimas " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Versti antraščių pavadinimus (tokius kaip „From:“, „Subject:“)" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Rodyti neskaitytų žinučių skaičių šalia katalogo pavadinimo" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "raidės" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Santrauka" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Išskleisti gijas" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Spalvinti žinutes" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4553,87 +4565,87 @@ msgstr "" "Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n" "(tik Japonų)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Rodyti antraščių langelį virš žinutės" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rodyti HTML žinutes kaip tekstą" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Rodyti kursorių žinutėje" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Tarpas tarp eilučių:" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "taškas(-ai)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Slinkti" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Pusė puslapio" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Lygus slinkimas" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Žingsnis" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 msgid "Display images as inline" msgstr "Rodyti paveikslėlius žinutėje" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 msgid "Learning command:" msgstr "Mokymosi komanda" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "Reikalingas" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 msgid "Classifying command" msgstr "Klasifikavimo komanda" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 msgid "Junk folder" msgstr "Nereikalingi" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Žinutės, pažymėtos nereikalingomis, bus perkeltos į šį katalogą." -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Gaunant filtruoti žinutes klasifikuotas kaip nereikalingas" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." @@ -4641,284 +4653,284 @@ msgstr "" "Filtruotos žinutės bus perkeltos į nereikalingų žinučių katalogą ir " "ištrintos iš serverio." -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatiškai tikrinti parašą" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Galiojimas" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu." -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktas žinutes" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą žinutę įeinant į katalogą" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Pažymėti žinutę skaityta tik jei ji atidaroma naujame lange" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Nedelsiant vykdyti žinučių perkėlimą ar trinimą" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Jei išjungta, žinutės bus pažymėtos iki vykdymo" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Gavimo langas" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Rodyti gavimo langą" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Visuomet" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Užverti langą baigus gavimą" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Klavišų susiejimai... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista bylos vardu / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Naršyklė" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą dukart spragtelėjus" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Išeinant" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Patvirtinti išėjimą" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Paklausti prieš išvalant" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Perspėti jei yra žinučių eilėje" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "sekundė(s)" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "sutrumpinta savaitės diena" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "pilna savaitės diena" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "sutrumpintas mėnuo" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "pilnas mėnuo" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "amžius (metai/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "mėnesio diena" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "valanda (24)" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "valanda (12)" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "metų diena" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mėnesio numeris" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutės" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM / PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundės" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "savaitės dienos numeris" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "pageidaujama data esamai lokalei" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "metai" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "laiko zona" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Simbolis" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Nustatyti žinutės spalvas" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "Nuoroda" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Atkurti citatos spalvas" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Simbolių apibūdinimas" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4942,11 +4954,11 @@ msgstr "" "Naujienų grupė\n" "Žinutės-ID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4960,7 +4972,7 @@ msgstr "" "Cituojamas tekstas be parašo\n" "Simbolis %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4972,15 +4984,15 @@ msgstr "" "Atidarantys riestiniai skliaustai\n" "Uždarantys riestiniai skliaustai" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Šrifto pasirinkimas" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Klavišų susiejimai" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4990,11 +5002,11 @@ msgstr "" "Taip pat galite keisti kiekvieno meniu punkto nuorodas\n" "spausdami klavišus kada pelės kursorius yra ant objekto." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Senas „Sylpheed“" @@ -5294,17 +5306,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5694,55 +5706,55 @@ msgstr "Rodomas „%s“ pradinis tekstas...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Pradinis tekstas" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 neprieinamas\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 prieinamas\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 neprieinamas\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 prieinamas\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL metodas neprieinamas\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Nežinomas SSL metodas PROGRAMOS KLAIDA\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Klaida sukuriant SSL kontekstą\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Nepavyko SSL prisijungimas (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL prisijungimas naudojant %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Serverio sertifikatas:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tema: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Leidėjas: %s\n" @@ -5775,307 +5787,307 @@ msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Atsak_yti" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Atsak_yti/_visiems" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/Per_kelti..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopijuoti..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/Žy_ma" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Žy_ma/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Spa_lva" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/R_edaguoti" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Rodyti/P_radinis tekstas" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Rodyti/_Visos antraštės" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/S_pausdinti..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Vykdyti žymą" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Ieškoti dar kartą" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Daugiau nėra neskaitytų žinučių." -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Nėra neskaitytų žinučių." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Daugiau nėra naujų žinučių." -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nėra naujų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Nėra naujų žinučių." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra naujų žinučių. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Daugiau nėra pažymėtų žinučių" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Nėra pažymėtų žinučių." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Daugiau nėra žinučių su etiketėmis" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Žinutės pritraukiamos pagal temą..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d ištrinta" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d perkelta" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d nukopijuota" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " objektas(-ai) pažymėti" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Rikiuojama santrauka..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Be datos)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta skaityta\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta neskaityta\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Žinutė %s/%d pažymėta trinimui\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ištrinti žinutę(-es)" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žinutes iš šiukšlinės?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Trinamos identiškos žinutės..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Žinutė %s/%d atžymėta\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta perkėlimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta kopijavimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Klaida vykdant operacijas su žinutėmis." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Statomos gijos..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtruojama..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Filtruota žinučių: %d" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6151,7 +6163,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -367,9 +367,9 @@ msgstr "/Nieuwe _map" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Be_werken" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/Ver_wijderen" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -743,7 +743,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/B_eeld" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Verzenden" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Bestand bijvoegen" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Tekenen" msgid "Insert signature" msgstr "Handtekening (signature) invoegen" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "onbekend" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -1922,11 +1922,11 @@ msgstr "Onderwerp:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "(Geen onderwerp)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Kan plaatje niet weergeven." @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster" @@ -3115,8 +3115,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Antwoord" @@ -3211,15 +3211,15 @@ msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/D_oorsturen" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omleiden" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "Opstellen" msgid "Compose new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Stuur dit bericht door" msgid "Delete the message" msgstr "Verwijder dit bericht" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3464,16 +3464,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Bijvoegingen" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "" "Geef de afdrukopdracht:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3514,6 +3514,18 @@ msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/Openen" @@ -3813,11 +3825,11 @@ msgstr "Accountvoorkeuren" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -3825,7 +3837,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -3949,7 +3961,7 @@ msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -3989,7 +4001,7 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken" msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" @@ -4305,219 +4317,219 @@ msgstr "Actie verwijderen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Accounts" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Citaat" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Beeld" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Lokale e-mail beheren" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filteren bij het ophalen" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Kijk " -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "iedere" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is." -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Ververs alle lokale mappen na de verwerking" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codering voor uitgaande berichten" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4526,11 +4538,11 @@ msgstr "" "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest\n" "optimale codering voor de huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4539,119 +4551,119 @@ msgstr "" "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om\n" "het bericht te coderen wanneer deze non-ASCII tekens bevat." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "niveau van ongedaan maken" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Regelterugloop activeren bij het verzenden" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwoorden roept de functie 'Mailinglijst beantwoorden' aan" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Headervelden vertalen (zoals 'From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "brieven" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4659,387 +4671,387 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Headerweergave instellingen" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Uitvoeren" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Uitvoeren" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Accounts" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het\n" " einde bam de sessie opslaan)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Geen berichtsbestand geselecteerd." -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n" "wanneer dit uitgeschakeld is)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5063,11 +5075,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5081,7 +5093,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5093,15 +5105,15 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Lettertype" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5112,11 +5124,11 @@ msgstr "" "op de gewenste toetscombinatie te drukken wanneer de\n" "muis boven het menu item zweeft." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" @@ -5444,17 +5456,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bijvoeging" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5842,55 +5854,55 @@ msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Broncode" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 niet beschikbaar\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSL v23 beschikbaar\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 beschikbaar\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL methode niet beschikbaar\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Onbekende SSL methode * PROGRAM BUG*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Fout bij het maken van de ssl context\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL verbinding met %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server certificaat:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Onderwerp: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Uitgever: %s\n" @@ -5924,310 +5936,310 @@ msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ant_woord sturen aan" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Verplaats..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopieer..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markeren" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markeren/_Markeren" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markeren/D_emarkeren" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markeren/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Kle_urlabel" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Be_werken" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/Afdrukken..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Verwerk markering" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Opnieuw zoeken" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten meer" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten meer" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen gelabelde berichten." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr "item(s) geselecteerd" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t" -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6302,7 +6314,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -364,9 +364,9 @@ msgstr "/Nowy _katalog" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Edycja" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Usuń" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "/_Usuń" msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Widok" @@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Wyślij" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" "Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Dołącz plik" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Insert signature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Edytor" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "nieznany" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Gotowe." @@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "Temat:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Bez Od)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "(Bez tematu)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Tworzenie widoku obrazu...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Nie można załadować obrazu." @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie" @@ -3042,8 +3042,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpowiedz" @@ -3133,15 +3133,15 @@ msgstr "/Odpowiedz nadawcy" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Prze_każ" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Przekaż jako załącznik" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Prze_kieruj" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Odbierz nową pocztę z wszystkich kont" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Utwórz" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Utwórz" msgid "Compose new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Przekaż wiadomość dalej" msgid "Delete the message" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "/_Narzędzia/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Tworzenie widoku wiadomości...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3386,16 +3386,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "" "Podaj polecenie wydruku:\n" "(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3436,6 +3436,18 @@ msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Otwórz" @@ -3730,11 +3742,11 @@ msgstr "Preferencje konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -3742,7 +3754,7 @@ msgstr "Prywatność" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -3865,7 +3877,7 @@ msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" msgid "Authentication method" msgstr "Sposób uwierzytelniania" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" @@ -3905,7 +3917,7 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr "Edycja..." @@ -4222,215 +4234,215 @@ msgstr "Usuń polecenie" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Cytat" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Odbierz z kolejki" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "Ścieżka do kolejki" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "każde" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatyczne (Zalecane)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japońskie (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajskie (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajskie (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4438,504 +4450,504 @@ msgstr "" "Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " "bieżących ustawień lokalnych." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Poziom Cofnij" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zawijaj wiadomości przy" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zawijanie cytatu" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Format odpowiedzi" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak cytowania" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Format przekazywania" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Opis symboli " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Tłumaczenie nazwy nagłówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "liter" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Widok listy wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Rozwijanie wątków" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Odstęp międzywierszowy" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Pół strony" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Wygładzone przewijanie" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 msgid "Display images as inline" msgstr "Pokaż grafikę w treści" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 msgid "Learning command:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 msgid "Classifying command" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "katalog:" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Wygasa po" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "" "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " "momentu wykonania." -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno dialogowe odbierania" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "sekund(y)" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer roku (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Wyszczególniacz" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wybierz kolor dla URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4959,11 +4971,11 @@ msgstr "" "Grupy news\n" "ID wiadomości" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4977,7 +4989,7 @@ msgstr "" "Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" "Literalny %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4989,15 +5001,15 @@ msgstr "" "Literalny nawias klamrowy otwierający\n" "Literalny nawias klamrowy zamykający" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Wybór czcionki" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Dowiązania klawiszy" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5007,11 +5019,11 @@ msgstr "" "Można również zmienić każdy skrót klawiaturowy w menu\n" "naciskając klawisze gdy kursor myszy znajduje się nad elementem." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" @@ -5313,17 +5325,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5709,55 +5721,55 @@ msgstr "Wyświetlanie źródła %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Źródło" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 niedostępny\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 dostępny\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 niedostępny\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 dostępny\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Niedostępna metoda SSL\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Nieznana metoda SSL *PROGRAM BUG*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Błąd tworzenia kontekstu ssl\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Błąd połączenia SSL (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Połączenie SSL z użyciem %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Ceryfikat serwera:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Nadawca: %s\n" @@ -5791,323 +5803,323 @@ msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odpowied_z" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Przenieś..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiuj..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Zaznacz" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Zaznacz/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Kolor etykiety" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Prz_eedytuj" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Widok/Źródł_o" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Drukuj..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Znacznik procesu" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Szukaj ponownie" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak etykietowanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usunięto" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " element(ów) wybrany(o)" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Nr" @@ -6180,7 +6192,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "błąd zapisu do %s.\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6e291809..f357a9fc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n" "Last-Translator: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -366,9 +366,9 @@ msgstr "/Nova _Pasta" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Erro de conversão de livro de endereços" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversão de Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/C_opiar" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID Selecionado '%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Assinatura" msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "(Sem assunto)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Criando visualizador de imagem...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Não foi possível carregar a imagem." @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela" @@ -3109,8 +3109,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" @@ -3205,15 +3205,15 @@ msgstr "Res_ponder para/_quem enviou" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "Responder para/_lista" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/En_caminhar" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Encaminhar como ane_xo" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Re_direcionar" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Escrever" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Escrever" msgid "Compose new message" msgstr "Escrever nova mensagem" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Encaminhar a mensagem" msgid "Delete the message" msgstr "Apagar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3458,16 +3458,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3508,6 +3508,18 @@ msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Último número no diretório %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" @@ -3807,11 +3819,11 @@ msgstr "Preferências da Conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -3819,7 +3831,7 @@ msgstr "Privacidade" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -3943,7 +3955,7 @@ msgstr "(Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta)" msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -3983,7 +3995,7 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4299,219 +4311,219 @@ msgstr "Apagar ação" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Pasta" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Citação" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do spool" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Checar nova mensagem" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Checar o correio quando iniciar" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Conjunto de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4520,129 +4532,129 @@ msgstr "" "Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação\n" "para o locale atual será usada." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Quebrar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Nível de desfazer" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar mensagens em" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar quote" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar na entrada" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Quebrar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Quotar mensagem ao responder" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Visão de Sumário " -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4650,385 +4662,385 @@ msgstr "" "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem silenciosa" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "/E_xibir configuração de cabeçalho" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Pasta" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticamente checar assinatura" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Expirado depois" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Definindo '0' irá guardar a senha para\n" " toda a sessão)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nenhum arquivo de mensagem selecionado." -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Mensagens serão marcadas até a execução\n" " se isto estiver desligado)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pergunte antes de esvaziar" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o nome completo do mês abreviado" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "Ligação URI" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reaproveitar cores de quote" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5053,11 +5065,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5071,7 +5083,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5083,15 +5095,15 @@ msgstr "" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Seleção de fonte" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5102,11 +5114,11 @@ msgstr "" "pressionando qualquer tecla enquanto coloca o ponteiro\n" "do mouse sobre o item." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" @@ -5433,17 +5445,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5832,55 +5844,55 @@ msgstr "Exibindo a fonte de %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Fonte" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 não disponível\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 disponível\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 não disponível\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 disponível\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "método SSL não disponível\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Método SSL desconhecido *ERRO DE PROGRAMA*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Erro criando contexto SSL\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Conexão SSL falhou (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Conexão SSL usando %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certificado do servidor:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Assunto: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr "Emissor: %s\n" @@ -5914,309 +5926,309 @@ msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "Responder para" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "Responder para/_todos" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "Res_ponder para/_quem enviou" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "Responder para/_lista" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_over..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Cor de _identificação" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re-_editar" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/E_xibir/_Fonte" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Criando visualizador de sumários...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marca" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Procurar novamente" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Não." @@ -6291,7 +6303,7 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-28\n" "Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" "Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" @@ -372,9 +372,9 @@ msgstr "/_Director nou" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editare" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/Ş_tergere" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "/Ş_tergere" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresă E-Mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Agendă" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Eroare de convertire a agendei" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Convertire agendă" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Interfaţă" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Niciunul" @@ -753,7 +753,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editare/_Copiere" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Vedere" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Trimitere" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "schimbarea permisiunilor fişierului este imposibilă\n" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Ataşare fişier" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Semnătură" msgid "Insert signature" msgstr "Inserare semnătură" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editare Înregistrare JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "necunoscut" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Gata." @@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "Subiect:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creare vedere antet...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Fără expeditor)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "(Fără subiect)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Creare vedere imagine...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată." @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 #, fuzzy msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Deschidere în _fereastră nouă" @@ -3230,8 +3230,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Răspunde" @@ -3326,16 +3326,16 @@ msgstr "/Răspunde _la toţi" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Î_naintare" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Înaintare ca a_taşament" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Re_editare" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru toate conturile" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de aşteptare" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Creare" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Creare" msgid "Compose new message" msgstr "Creare mesaj nou" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Răspuns" @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Înaintare mesaj" msgid "Delete the message" msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "/_Utilitare/_Agendă" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creare vedere mesaj...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Înainte" @@ -3586,16 +3586,16 @@ msgstr "Înainte" msgid "Attachments" msgstr "Ataşamente" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Imprimare" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "" "Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" "('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3636,6 +3636,18 @@ msgstr "Copiere mesaj %s%c%d în %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Ultimul număr din directorul %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Deschidere" @@ -3937,11 +3949,11 @@ msgstr "Preferinţe comune" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creare fereastră de preferinţe cont...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Recepţionare" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "" @@ -3949,7 +3961,7 @@ msgstr "" msgid "SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -4077,7 +4089,7 @@ msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director" msgid "Authentication method" msgstr "Autentificare..." -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automat" @@ -4117,7 +4129,7 @@ msgstr "Generare Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adăugare de câmpuri definite de utilizator" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Editare..." @@ -4432,754 +4444,754 @@ msgstr "Ştergere cont" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont ?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Director" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creare fereastră de preferinţe comune...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferinţe comune" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Lista de aşteptare" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Afişare" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Altele" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Foloseşte un program extern pentru incorporare" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Commandă" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporare din spool" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrare la incorporare" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Verificare automată a poştei" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 #, fuzzy msgid "every" msgstr "Server" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Verificare poştă la pornire" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 #, fuzzy msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Foloseşte un program extern pentru incorporare" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi" -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Folosire program extern pentru trimitere" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 #, fuzzy msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvare mesaje trimise în outbox" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Set de caractere" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vest European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Vest European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Chirilic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turcesc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Chirilic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Chirilic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Chirilic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Chirilic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonez (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonez (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonez (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinezesc Simplificat (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinezesc Simplificat (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinezesc Tradiţional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinezesc Tradiţional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinezesc" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Corean" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Taie liniile înainte de trimitere" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Separator de semnătură" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 #, fuzzy msgid "Insert automatically" msgstr "Inserează semnătura automat" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 #, fuzzy msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Editare cu editor extern" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Taie liniile mesajului la" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "caractere" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Taie liniile semnăturii" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "Tăiere toate liniile lungi" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Taie liniile înainte de trimitere" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 #, fuzzy msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Setare automată a adreselor următoare" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citează mesajul la care se răspunde" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "/Răspunde _la toţi" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 #, fuzzy msgid "Reply format" msgstr "Răspunde la toţi" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Semn de citare" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 #, fuzzy msgid "Forward format" msgstr "Înaintare" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrierea simbolurilor " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducere antet (cu ar fi 'From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afişare număr de mesaje necitite lângă numele directorului" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "Ştergere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 #, fuzzy msgid "Summary View" msgstr "/Re_zumat" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Destinatarul pe coloana 'From', daca sunteţi expeditorul" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Format de citare:" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elemente afişate... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Colorare mesaje" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Afişare caractere pe 2 biţi cu un alfabet pe 1 bit" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 #, fuzzy msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afişare antet scurt" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afişare antet scurt" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afişare antet scurt" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Spaţiere linii" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(i)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "/Afişare ca te_xt" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executare" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executare" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Director" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrare mesaje la primire" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 #, fuzzy msgid "Automatically check signatures" msgstr "Setare automată a adreselor următoare" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "Mai târziu" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 #, fuzzy msgid "minute(s) " msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "/_Mesaj/Desc_hidere în fereastră nouă" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Recepţionare" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Alias" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Server" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Editor extern (%s va fi înlocuit de numele fişierului)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "La ieşire" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmare ieşire" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 #, fuzzy msgid "Empty trash on exit" msgstr "Curăţare gunoi" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 #, fuzzy msgid "Ask before emptying" msgstr "Întreabă înainte de curăţare" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 #, fuzzy msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de aşteptare" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 #, fuzzy msgid "Specifier" msgstr "Selectare fişier" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Destinaţie" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 #, fuzzy msgid "Set message colors" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Închidere" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrierea simbolurilor" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 #, fuzzy msgid "" "Date\n" @@ -5203,11 +5215,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "Semnul %" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5216,7 +5228,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5224,27 +5236,27 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Selectare font" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Ştergere" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" @@ -5585,17 +5597,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ataşamente" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "De la" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6013,55 +6025,55 @@ msgstr "Afişarea antetelor %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Conexiunea a eşuat" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, fuzzy, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr "Subiect:" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr "" @@ -6096,349 +6108,349 @@ msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_utare..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiere..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcare" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcare/_Marcare" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcare/_Demarcare" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcare/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 #, fuzzy msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editare" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "Adăugare agendă" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 #, fuzzy msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Vedere/_La" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 #, fuzzy msgid "/_View/All _header" msgstr "Toate antetele" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primare..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creare rezumat...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Procesare marcaje" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Scanare director (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 #, fuzzy msgid "Search again" msgstr "Căutarea a eşuat" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 #, fuzzy msgid "No more unread messages" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 #, fuzzy msgid "No unread messages." msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 #, fuzzy msgid "No more marked messages" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 #, fuzzy msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 #, fuzzy msgid "No marked messages." msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 #, fuzzy msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 #, fuzzy msgid "No more labeled messages" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 #, fuzzy msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 #, fuzzy msgid "No labeled messages." msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Atragere mesaje după subiect..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d şters(e)" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " elemente selectate" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortare rezumat..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Fără Dată)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Ştergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Construire fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Nu." @@ -6512,7 +6524,7 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "scrierea în %s a eşuat.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -369,9 +369,9 @@ msgstr "/Новая папка" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Правка" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/Удалить" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "/Удалить" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -740,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/Вид" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель сообщения не указан." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Отправить" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору '%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не удалось изменить свойства файла\n" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Подпись" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Подпись" msgid "Insert signature" msgstr "Добавить подпись" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редактирование записи JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "неизвестный" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не удалось получить список групп новостей." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Выполнено." @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Без отправителя)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "(Без темы)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Создание области просмотра изображения...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Ошибка загрузки изображения" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вид/Открыть в новом окне" @@ -3081,8 +3081,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Сообщение" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/Ответить" @@ -3172,15 +3172,15 @@ msgstr "/Ответить отправителю" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ответить в список рассылки" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслать" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслать как вложение" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Перенаправить без изменений" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Получить сообщения со всех учетных зап msgid "Send queued message(s)" msgstr "Послать сообщения из очереди" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Написать" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Написать" msgid "Compose new message" msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Переслать сообщение" msgid "Delete the message" msgstr "Удалить сообщение" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "/Инструменты/Добавить отправителя в ад msgid "Creating message view...\n" msgstr "Создание области просмотра сообщения...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -3427,16 +3427,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вложения" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "" "Введите команду печати:\n" "('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3477,6 +3477,18 @@ msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Последний номер в каталоге %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/Открыть" @@ -3773,11 +3785,11 @@ msgstr "Настройки учетной записи" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Создание окна настроек учетной записи...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Прием" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Защита" @@ -3785,7 +3797,7 @@ msgstr "Защита" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительные" @@ -3908,7 +3920,7 @@ msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сох msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификации" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -3948,7 +3960,7 @@ msgstr "Создавать Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Определить... " @@ -4265,219 +4277,219 @@ msgstr "Удалить действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "папку:" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Создание окна общих настроек...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Общие настройки" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Цитирование" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Использовать внешнюю программу для приема" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Принимать из спула" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фильтровать при приеме" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "Путь к спулу" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Проверять приход новых сообщений" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "каждые" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "минут" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновить все локальные папки после приема" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\"" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Русская (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Украинская (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционная китайская (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4486,11 +4498,11 @@ msgstr "" "При выборе варианта 'Автоматически' будет использована\n" "оптимальная кодировка для текущего языка и страны." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодирование текста сообщений" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4499,118 +4511,118 @@ msgstr "" "Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы\n" "не из диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Разделитель подписи" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Добавлять автоматически" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Число уровней отката" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Переносить строки с" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "символа" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Переносить цитаты" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Переносить при вводе" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Переносить перед отправкой" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматически выбирать учетную запись при ответе" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитировать при ответе" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Формат ответа" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитаты" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересылаемого сообщения" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание символов " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Переводить имена заголовков ('From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "букв" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показывать получателя в колонке 'От', если отправитель - Вы" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Разворачивать обсуждения" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Установить показываемые поля..." -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Разрешить раскраску сообщений" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4618,383 +4630,383 @@ msgstr "" "Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" "как ASCII (только для японских кодировок)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "пикселей" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабировать присоединенные изображения по размеру окна" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Настройка отображения заголовков" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Выполнить команду" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Выполнить команду" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "папку:" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фильтровать сообщения при приеме" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматически проверять подписи" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Удалять через" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "минут" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(При установке в 0 парольная фраза будет храниться\n" " в течение всего сеанса)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захватить ввод при запросе пароля" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приема новых сообщений" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Сообщения будут просто помечены до выполнения, если\n" " эта опция не включена)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Окно приема сообщений" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показывать окно приема сообщений" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Только при ручном запуске приема" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно приема сообщений после завершения" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Установить клавиатурные команды... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Внешние команды (%s будет заменен на имя файла/URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Подтверждение при выходе" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спрашивать перед очисткой" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Время ожидания ответа из сети:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "сокращенное название дня недели" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "полное название дня недели" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "сокращенное название месяца" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "полное название месяца" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (год/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "час, 24-часовое представление" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "час, 12-часовое представление" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "номер месяца" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минута" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "номер дня недели" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последние две цифры года" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год полностью" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "имя или сокращение временной зоны" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Элемент формата" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Настройка цветов сообщений" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитата - Первый уровень" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитата - Второй уровень" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитата - Третий уровень" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Циклически использовать цвета цитат" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5018,11 +5030,11 @@ msgstr "" "Группы новостей\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5036,7 +5048,7 @@ msgstr "" "Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" "Символ '%'" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5048,15 +5060,15 @@ msgstr "" "Символ '{'\n" "Символ '}'" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Клавиатурные команды" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5067,11 +5079,11 @@ msgstr "" "нажмите эту клавишу (или комбинацию клавиш), установив указатель\n" "на нужную команду в меню." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старая Sylpheed" @@ -5372,17 +5384,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5771,55 +5783,55 @@ msgstr "Отображение исходного текста %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Исходный текст" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 недоступен\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 доступен\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 недоступен\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 доступен\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Метод SSL недоступен\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Неизвестный метод SSL *ОШИБКА В ПРОГРАММЕ*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Ошибка при создании контекста SSL\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Ошибка соединения SSL (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Соединение SSL с использованием %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Сертификат сервера:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Субъект: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Сертификат выдал: %s\n" @@ -5852,307 +5864,307 @@ msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ответить..." -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ответить.../Всем" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ответить.../Отправителю" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Ответить.../В список рассылки" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/Переместить" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копировать" -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/Отметить" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Отметить/Отметить" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Отметить/Снять отметку" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Отметить/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Выделение цветом" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Изменить" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/Вид/Исходный текст" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/Вид/Все заголовки" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/Печать..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Создание области просмотра списка...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Обработка меток" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Просмотр папки (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Искать снова" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Нет непрочитанных сообщений." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Нет новых сообщений." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Нет выделенных цветом сообщений." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Группировка сообщений по темам..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d удалено" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перемещено" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопировано" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " сообщений выбрано" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортировка..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -6229,7 +6241,7 @@ msgstr "%.2f Мб" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Гб" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "запись в %s не удалась.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -367,9 +367,9 @@ msgstr "/Nový _Priečinok" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Upraviť" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/Z_mazať" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Zobraziť" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie je určený príjemca." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Odoslať" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Insert signature" msgstr "Vložiť podpis" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "neznáma" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -1922,11 +1922,11 @@ msgstr "Predmet:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(nie je známy odosielateľ)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "(bez predmetu)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Vytváram náhľad obrázku...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Nedá sa načítať obrázok." @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne" @@ -3104,8 +3104,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovedať" @@ -3200,15 +3200,15 @@ msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pr_esmerovať" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odoslať správy vo fronte" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Nová správa" msgid "Compose new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Poslať správu ďalej" msgid "Delete the message" msgstr "Zmazať správu" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3453,16 +3453,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok tlače:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3503,6 +3503,18 @@ msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Posledné číslo v priečinku %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Otvoriť" @@ -3800,11 +3812,11 @@ msgstr "Nastavenie konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -3812,7 +3824,7 @@ msgstr "Súkromie" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" @@ -3936,7 +3948,7 @@ msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentizácie" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" @@ -3976,7 +3988,7 @@ msgstr "Generovať Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Upresniť... " @@ -4294,219 +4306,219 @@ msgstr "Zmazať akciu" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Citát" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostatné" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minút" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložiť odoslané správy" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4515,11 +4527,11 @@ msgstr "" "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" "pre súčasnú lokalizáciu." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódovanie pri prenose" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4528,501 +4540,501 @@ msgstr "" "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" "keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Vložiť automaticky" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustiť externý editor" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Počet spätných krokov" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zalomiť správy na" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "znakoch" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomiť citáciu" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovať pri písaní" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zalomiť pred odoslaním" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovede" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka citácie" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Formát posielania ďalej" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis znakov " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "písmen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Zoznam správ" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbaliť vlákna" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(ov)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Posúvanie" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Pol stránky" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky overovať podpisy" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Vymazať z pamäte za" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minút " -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" " až do ukončenia)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Správy budú označené až do vykonania,\n" " ak je táto možnosť vypnutá)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "sekúnd" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minúty" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Opakovať farby" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolov" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5046,11 +5058,11 @@ msgstr "" "Diskusné skupiny\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5064,7 +5076,7 @@ msgstr "" "Telo citovanej správy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5076,15 +5088,15 @@ msgstr "" "Ľavá zložená zátvorka\n" "Pravá zložená zátvorka" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Voľba písma" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5094,11 +5106,11 @@ msgstr "" "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n" "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" @@ -5423,17 +5435,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5822,55 +5834,55 @@ msgstr "Zobrazujem zdroj %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Zdroj" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nie je dostupné\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 je dostupné\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 nie je dostupné\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 je dostupné\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Metóda SSL nie je dostupná\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Neznáma metóda SSL *CHYBA PROGRAMU*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL spojenie pri použití %s zlyhalo\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certifikát serveru:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Predmet: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavateľ: %s\n" @@ -5904,309 +5916,309 @@ msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/O_dpovedať komu" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/Pre_sunúť" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopírovať..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/Oz_načiť" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Oz_načiť/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Farebné označenie" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Znovu upraviť" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Tlačiť..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Vytváram zoznam správy...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Spracovať značky" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Hľadať znova" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d zmazaných" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d presunutých" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " položiek zvolených" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Triedim zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Č." @@ -6280,7 +6292,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/Nova _mapa" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Urejanje" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Brisanje" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/_Brisanje" msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Pretvorba imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Uredi/_Kopiraj" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Pogled" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Naslovnik ni določen." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Pošlji" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Pripni datoteko" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Insert signature" msgstr "Vstavi podpis" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Urejanje vnosa JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "neznano" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Opravljeno." @@ -1919,11 +1919,11 @@ msgstr "Zadeva:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Brez pošiljatelja)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "(Brez zadeve)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Delam gledanje slike...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Ne morem naložiti slike." @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu" @@ -3106,8 +3106,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Syčpheed - ogled mape" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - ogled sporočila" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/O_dgovori" @@ -3201,15 +3201,15 @@ msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/P_osreduj" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Posreduj kot prilo_go" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Pripoji novo pošto z vseh računov" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Pošlji čakajoča sporočila" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Sestavi" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Sestavi" msgid "Compose new message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Posreduj sporočilo" msgid "Delete the message" msgstr "Izbriši sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "/_Orodja/Doda_j pošiljatelja v adresar" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Ustvarjam videz sporočila...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -3454,16 +3454,16 @@ msgstr "Besedilo" msgid "Attachments" msgstr "Priloge" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3504,6 +3504,18 @@ msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Zadnja številka v imeniku %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Odpri" @@ -3803,11 +3815,11 @@ msgstr "Nastavitve računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Sprejmi" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" @@ -3815,7 +3827,7 @@ msgstr "Zasebnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -3939,7 +3951,7 @@ msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" msgid "Authentication method" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" @@ -3979,7 +3991,7 @@ msgstr "Generiran ID sporočila" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4295,219 +4307,219 @@ msgstr "Izbriši dejanje" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Sporočila" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Pripoji iz spoola" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriranje ob pripojitvi" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "vsak" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Samodejno (priporočeno)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turški (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajski (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajski (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4516,129 +4528,129 @@ msgstr "" "Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" "optimalno kodiranje za trenutni locale." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Ločilo podpisa" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Vrini samodejno" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Razveljavi nivo" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Prelom sporočila ob" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "znakov" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Prelom citata" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Prelomi ob vnosu" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Oblika odgovora" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak za citiranje" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Oblika posredovanja" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Prevedi ime zaglavja (kot `From:', `Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "Izbriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Ogled povzetka" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Razširi niti" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Oblika datuma" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogoči barvanje sporočila" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4646,385 +4658,385 @@ msgstr "" "Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" "znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Prostor za vrstico" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "točk(e)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Drsenje" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Polovica strani" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Nadzor gladkosti" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Samodejno preveri podpise" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Poteče po" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e) " -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n" " za celotno sejo)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" "če je to izklopljeno)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog za sprejem" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Ob izhodu" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potrdi ob izhodu" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "polno ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "okrajšano ime meseca" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "polno ime meseca" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "številka stoletja (leto/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan v letu kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM oz. PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan v tednu kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "zadnji dve števki leta" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "leto kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Določevalec" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "povezava URI" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Obnovi barve za citiranje" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Izberite barvo za URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5048,11 +5060,11 @@ msgstr "" "Novičarske skupine\n" "ID sporočila" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5066,7 +5078,7 @@ msgstr "" "Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" "Dobesedno %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5078,15 +5090,15 @@ msgstr "" "Dobesedni zaviti oklepaj\n" "Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Izbira pisave" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Povezave na tipke" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5096,11 +5108,11 @@ msgstr "" "Lahko tudi spremenite bližnjice do vsakega menija, čepritisnete katerokoli " "tipko, ko na kos kaže miškin kazalec" -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -5426,17 +5438,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5824,55 +5836,55 @@ msgstr "Prikazujem izvirnik %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Izvirnik" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 ni na razpolago\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 je na razpolago\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 ni na razpolago\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 je na razpolago\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Metoda SSL ni na razpolago\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Neznana metoda SSL *PROGRAM BUG*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Napaka pri ustvarjanju konteksta ssl\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Povezava SSL ni uspela (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Povezava SSL z uporabo %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certifikat strežnika:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Zadeva: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdajatelj: %s\n" @@ -5906,310 +5918,310 @@ msgstr "Dosežen je začetek seznama; naj nadaljujem s konca?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dosežen je konec seznama; naj nadaljujem z začetka?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odgovor _za" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odgovor _za/_vse" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/Pre_stavi..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/Prepiš_i..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Oznaka" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Oznaka/_Označi" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Oznaka/O_dznači" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Oznaka/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Barvanje oz_nak" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/_Znova uredi" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Pogled/_Izvirnik" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Natisni..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Delam ogled povzetka...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Oznaka procesa" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d izbrisanih" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d presnetih" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " izbranih kosov" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6284,7 +6296,7 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/Novi _direktorijum" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Izmeni" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Obriši" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Izgled programa" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Primalac nije upisan." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Pošalji" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" "Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Prikači datoteku" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Potpis" msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Izmenite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "nepoznato" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljaoca)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "(Bez teme)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Kreiram pregled slika...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Ne mogu prikazati sliku." @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru" @@ -3102,8 +3102,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Sylpheed - Direktorijumi" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Poruke" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govor" @@ -3197,15 +3197,15 @@ msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/P_rosledi" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Pro_sledi kao dodatak" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Prima novu poštu sa svih naloga" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Šalje odložene poruku/e" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Napiši" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Napiši" msgid "Compose new message" msgstr "Napiši novu poruku" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "Prosleđuje poruku" msgid "Delete the message" msgstr "Obriši poruku" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "/_Alati/Dodaj pošiljaoca u adresar" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Pravljenje pregleda poruka...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3450,16 +3450,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Dodatak" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za štampanje:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3500,6 +3500,18 @@ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Posednji broj u direktoriju %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Otvori" @@ -3799,11 +3811,11 @@ msgstr "Podešavanje naloga" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje naloga...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -3811,7 +3823,7 @@ msgstr "Privatnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -3935,7 +3947,7 @@ msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" msgid "Authentication method" msgstr "Način provere identieta" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" @@ -3975,7 +3987,7 @@ msgstr "Generiši ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Izmeni... " @@ -4291,219 +4303,219 @@ msgstr "Obriši akciju" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li zaista obrisati ovu akciju?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozor za uobičajena podešavanja...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobičajena podešavanja" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvataju" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provera nove pošte" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Proveri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi spoljni program za slanje" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Ćirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Ćirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4512,514 +4524,514 @@ msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" "za locale će biti korišćen." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Sažmi pre slanja" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Odvaja potpis" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Undo nivo" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Sažmi pri unosu" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Sažmi pre slanja" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Taster za odgovor povlači odgovor za listu" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Format proseđivanja" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrati news grupe duže od" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "slova" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski proveri potpis" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Ističe posle" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minut(a)" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n" "u toku cele sesije)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana." -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Uvek" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj pre pražnjenja" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime meseca" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "puno ime meseca" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj veka (godina/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuti kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM ili PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dve cifre godine" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Specifier" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Podesi boje poruka" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi nivo" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi nivo" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći nivo" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklično menjaj boje citata" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5043,11 +5055,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5061,7 +5073,7 @@ msgstr "" "Citirano telo poruke sa potpisom\n" "Literal %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5073,15 +5085,15 @@ msgstr "" "Literal početna zagrada\n" "Literal završna zagrada" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Izbor fonta" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Prečice sa tastature" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5091,11 +5103,11 @@ msgstr "" "Takođe možete menjati prečice svakog menija pritiskom na\n" "bilo koji taster kada postavite kursor miša na pojedinu stvar." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -5421,17 +5433,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5822,55 +5834,55 @@ msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Izvor" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nije dostupan\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 dostupan\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 nije dostupan\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 dostupan\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL metod nije dostupna\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Nepoznat SSL metod *BUG PROGRAMA*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Greška pri kreiranju ssl konteksta\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL veza nije uspela (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL veza koristeći %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Sertifikat servera:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tema: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdavač: %s\n" @@ -5904,309 +5916,309 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/O_dgovori" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/O_dgovori/svim_a" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Premeštanje..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiranje..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Označi" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označi/_Označi" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označi/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ponovi i_zmeni" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Štampanje..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Pretraži ponovo" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Nema više novih poruka" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Nema novih poruka." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema obeleženih poruka." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvatanje poruka po temi..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premešteno" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađivanje stabla..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6281,7 +6293,7 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje u %s nije uspelo.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -369,9 +369,9 @@ msgstr "/Ny _mapp" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigera" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Ta bort" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "/_Ta bort" msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Visa" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mottagare är inte angiven." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Skicka" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Signatur" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Signatur" msgid "Insert signature" msgstr "Infoga signatur" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigera JPilot-post" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "okänd" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan inte hämta grupplista." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Färdig." @@ -1908,11 +1908,11 @@ msgstr "Ämne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Inget Från)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget Ämne)" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "(Inget Ämne)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Skapar bildvy...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Kan inte öppna bilden." @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "/_Visa/_Kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster" @@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappvy" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelandevy" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/Sva_ra" @@ -3166,15 +3166,15 @@ msgstr "/Svara till av_sändaren" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Svara till e-post_lista" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Vi_darebefordra" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigera" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Hämta ny post från alla konton" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Skicka köade meddelanden" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Skriv" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Skriv" msgid "Compose new message" msgstr "Skriv nytt meddelande" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "Vidarebefordra meddelandet" msgid "Delete the message" msgstr "Ta bort meddelandet" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "/V_erktyg/Lägg till avsändaren i adressbo_ken" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Skapar meddelandevy...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3419,16 +3419,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "" "Skriv in utskriftskommando:\n" "(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3469,6 +3469,18 @@ msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Sista tal i mapp %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Öppna" @@ -3765,11 +3777,11 @@ msgstr "Kontoinställningar" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Ta emot" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Integritet" @@ -3777,7 +3789,7 @@ msgstr "Integritet" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -3900,7 +3912,7 @@ msgstr "(Ofiltrerade meddelanden kommer att lagras i denna mapp)" msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetod" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -3940,7 +3952,7 @@ msgstr "Skapa Meddelande-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr "Redigera..." @@ -4258,219 +4270,219 @@ msgstr "Ta bort åtgärd" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna åtgärd?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "mapp" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för allmänna inställningar...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Använd externt program för hämtning" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Inkorporera från spole" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrera vid inkorporering" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "Sökväg till spole" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Hämta ny post automatiskt" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "med" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minuters mellanrum" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Utgående kodning" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Rekommenderad)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japansk (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreansk (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4479,11 +4491,11 @@ msgstr "" "Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n" "kodningen för det nuvarande språket att användas." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning för överföring" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4492,118 +4504,118 @@ msgstr "" "Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n" "ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Signaturseparator" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Infoga automatiskt" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starta automatiskt extern redigerare" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Ångranivå" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Radbryt meddelanden vid" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "tecken" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Radbryt citering" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Radbryt vid indata" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Radbryt innan brevet skickas" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Välj automatiskt konto för svar" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citera meddelande vid svar" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svara-knappen ger svar till e-postlista" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Svarsformat" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Citationstecken" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Vidarebefordringsformat" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivning av symboler " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Översätt brevhuvudsnamn (t.ex. \"Från:\", \"Ärende:\")" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "bokstäver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Summeringsvy" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Expandera trådar" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4611,383 +4623,383 @@ msgstr "" "Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n" "ASCII-tecken (endast Japanska)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Radavstånd" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "bildpunkter" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Rulla" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Halvsida" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Mjuk rullning" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Steg" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Brevhuvudsinställning" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Kör kommando" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Kör kommando" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "mapp" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Ofiltrerade meddelanden kommer att lagras i denna mapp)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Undersök signaturer automatiskt" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Utgår efter" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Lösenfrasen kommer att lagras hela sessionen\n" "om 0 angivits)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Meddelanden kommer endast vara markerade tills du väljer\n" " \"Utför köade meddelanden\" om detta är avstängt)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Mottagningsdialog" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Visa mottagningsdialog" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Bara vid manuell mottagning" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr "Ställ in tangentbindningar..." -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Vid avslut" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bekräfta avslut" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Töm papperskorg vid avslut" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fråga innan tömning" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "sekunder" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "förkortat veckodagsnamn" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "fullständigt veckodagsnamn" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "förkortat månadsnamn" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "fullständigt månadsnamn" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum och tid gällande lokalt" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundradetal (årtal/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dagen i månaden som decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dagen på året som ett decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "månaden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuten som ett decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "antingen AM eller PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "veckodagen som ett decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum gällande lokalt" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "årtalet som ett decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszon eller namn eller förkortning" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Ställ in meddelandefärger" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citerad text - Första nivån" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citerad text - Andra nivån" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citerad text - Tredje nivån" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI-länk" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Återanvänd citeringsfärger" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Välj färg för URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivning av symboler" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5011,11 +5023,11 @@ msgstr "" "Diskussionsgrupper\n" "Meddelande-ID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Om x är inställd, visas expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5029,7 +5041,7 @@ msgstr "" "Citerad meddelandetext utan signatur\n" "Bokstavligt %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5041,15 +5053,15 @@ msgstr "" "Bokstavlig öppnande klammerparentes\n" "Bokstavlig avslutande klammerparentes" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Typsnittsval" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Tangentbindningar" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5060,11 +5072,11 @@ msgstr "" "att trycka valfri tangent eller tangentkombination\n" "när muspekaren är över genvägen." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gamla Sylpheed" @@ -5365,17 +5377,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Från" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5764,55 +5776,55 @@ msgstr "Visar källkoden till %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Källkod" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 ej tillgängligt\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 tillgängligt\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 ej tillgängligt\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 tillgängligt\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL-metod ej tillgänglig\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Okänd SSL-metod *PROGRAMFEL*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Fel vid skapande av SSL-kontext\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL-anslutning misslyckades (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL-anslutning med %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Servercertifikat:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Ärende: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Utfärdare: %s\n" @@ -5845,307 +5857,307 @@ msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Svar_a till" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/_Svara till/_alla" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Svara till/av_sändaren" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Svara till/e-post_lista" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Flytta..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiera..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markera" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markera/_Markera" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "_Markera/_Avmarkera" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markera/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markera/Markera som _oläst" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markera/Markera som _läst" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/F_ärgmarkera" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Redigera _om" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Visa/_Källkod" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/Skriv _ut" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Skapar summeringsvy...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Behandla markering" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Sök igen" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Inga fler olästa meddelande" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Inga olästa meddelanden." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Inga fler nya meddelanden" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Inga fler markerade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Inga markerade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Inga färgade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borttagen" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttad" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopierad" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " objekt valda" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterar summering..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelande %d är markerat\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6222,7 +6234,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -370,9 +370,9 @@ msgstr "/Yeni _Dizin" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Dü_zenle" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Sil" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "/_Sil" msgid "E-Mail address" msgstr "İleti adresi" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adres Defteri Çevrimi" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -740,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Görünüm" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Alıcı belirtilmedi." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Gönder" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "İmza" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "İmza" msgid "Insert signature" msgstr "İmza ekle" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "bilinmiyor" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Konu:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Kimden satırı yok)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "(Konu yok)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Resim görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Resim yüklenemedi." @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç" @@ -3081,8 +3081,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Yanıtla" @@ -3171,15 +3171,15 @@ msgstr "/_Gönderene yanıtla" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_E-posta listesine yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/_Ek olarak yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Ye_niden yönlendir" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Tüm hesaplardaki postaları dağıt" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Düzenle" @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Düzenle" msgid "Compose new message" msgstr "Yeni ileti düzenle" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "İletiyi yönlendir" msgid "Delete the message" msgstr "İletiyi sil" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "/A_raçlar/Göndereni adres defterine ekle" msgid "Creating message view...\n" msgstr "İleti görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -3425,16 +3425,16 @@ msgstr "Metin" msgid "Attachments" msgstr "Ekler" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "" "Yazdırma komutunu giriniz:\n" "('%s' dosya adıyla değiştirilecek)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3475,6 +3475,18 @@ msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Dizindeki son numara %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Aç" @@ -3771,11 +3783,11 @@ msgstr "Hesap tercihleri" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Al" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" @@ -3783,7 +3795,7 @@ msgstr "Gizlilik" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -3906,7 +3918,7 @@ msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" msgid "Authentication method" msgstr "Kimlik denetim yöntemi" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -3946,7 +3958,7 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur" msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Düzenle... " @@ -4265,219 +4277,219 @@ msgstr "Eylemi sil" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Genel Tercihler" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Alıntı" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Görünüm" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dağıtım için harici program kullan" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Spooldan dağıt" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Dağıtım filtresi" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "Makara konumu" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "her" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "dakikada" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Otomatik (Önerilen)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kiril (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kiril (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonca (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korece (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tayca (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tayca (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4486,11 +4498,11 @@ msgstr "" "Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n" "kümesi kullanılacaktır." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Transfer kod kümesi" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4499,118 +4511,118 @@ msgstr "" "Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n" "İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "İmza ayıracı" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Otomatik ekle" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Geri alma seviyesi" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "İletileri kaydır: " -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Alıntı Kaydırması" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Girdide Kaydır" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Göndermeden önce kaydır" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Yanıtlama formatı" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Alıntı işareti" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Yönlendirme biçimi" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Sembollerin açıklaması " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Başlık adlarını çevir('Kimden','Konu' gibi)" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "posta" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Özet Görünüm" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Dizileri Genişlet" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "İletileri renklendir" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4618,383 +4630,383 @@ msgstr "" "Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" "ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Satır boşluğu" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "benek" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Kaydır" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Yarım sayfa" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Yumuşak kaydır" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Adım" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Görüntü başlığı ayarları" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "İletileri alırken filtrele" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "İmzaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr " dakikada" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Bu değere '0' atayarak parolanın\n" "tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n" "postalar işaretlenecektir.)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Alma penceresi" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Boşaltmadan önce sor" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kısa hafta adı" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kısa ay adı" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "sayı değerinde ayın günü" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "yılın gününün sayı değeri" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ay sayı değerinde" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "dakika" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM veya PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "haftanın günü" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tercih edilen yerek saat" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "yıl" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Belirtici" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URL bağlantısı" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5017,11 +5029,11 @@ msgstr "" "Habergrubu\n" "Mesaj Nosu" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5035,7 +5047,7 @@ msgstr "" "İmzasız alıntı yapılan metin\n" "Tam %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5047,15 +5059,15 @@ msgstr "" "Tam <\n" "Tam >" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Yazıtipi seçimi" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Tuş bağıntıları" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5065,11 +5077,11 @@ msgstr "" "Ayrıca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuşa\n" "basarak nesnelerin kısayollarını değiştirebilirsiniz." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" @@ -5370,17 +5382,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ek" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -5767,55 +5779,55 @@ msgstr "%s iletinin kaynağı gösteriliyor...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Kaynak" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 kullanılamıyor\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 etkin\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 kullanılamıyor\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 etkin\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL yöntemi kullanılamıyor\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Bilinmeyen SSL yöntemi: Program hatası\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "SSL metni oluşturulurken hata\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL bağlantısında hata (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL bağlantısı %s kullanarak yapıldı\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Sunucu sertifikası:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Konu: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Veren: %s\n" @@ -5848,307 +5860,307 @@ msgstr "Listesinin başına gelindi, sondan devam edilsin mi?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Listenin sonuna gelindi, baştan devam edilsin mi?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/_Başkasına yanıtla" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/T_aşı..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopyala..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/İşa_retle" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/İşa_retle/_İşaretle" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/İşa_retle/--- " -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Renk etiketi" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/_Yeniden düzenle" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Görünüm/_Kaynak" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Yazdır...." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Özet oluşturuluyor...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Süreç işareti" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Yeniden ara" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Başka okunmamış ileti yok" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Okunmamış ileti yok." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Başka ileti yok" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d silindi" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d taşındı" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopyalandı" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " öğe seçildi" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Özet sıralanıyor..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d. ileti işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "İletileri sil" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Hayır." @@ -6225,7 +6237,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -370,9 +370,9 @@ msgstr "/Нова папка" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Редагувати" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/Видалити" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "/Видалити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Помилка при конвертуванні адресної кни msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Редагувати/Автозгортання" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/Вигляд" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Послати" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Приєднати файл" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Підпис" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Підпис" msgid "Insert signature" msgstr "Вставити підпис" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "невідомо" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не вдалось отримати список конференцій" -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Виконано." @@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "(Без теми)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду зображення...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Не вдалось завантажити зображення." @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні" @@ -3083,8 +3083,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Листи" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/Відповісти" @@ -3176,15 +3176,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Відповісти конференції" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслати далі" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслати далі як вкладення" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Переспрямувати" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Отримати нові листи для всіх записів" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Відіслати лист(и) з черги" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Створення листа" msgid "Compose new message" msgstr "Новий лист" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "Переслати лист" msgid "Delete the message" msgstr "Видалити лист" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адр msgid "Creating message view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду листа...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -3429,16 +3429,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "" "Введіть команду друку:\n" "(`%s' буде замінено іменем файла)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3479,6 +3479,18 @@ msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/Відкрити" @@ -3775,11 +3787,11 @@ msgstr "Налаштування запису" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Отримання" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -3787,7 +3799,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" @@ -3911,7 +3923,7 @@ msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)" msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентифікації" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -3951,7 +3963,7 @@ msgstr "Генерувати Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " @@ -4269,219 +4281,219 @@ msgstr "Видалити дію" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "папка:" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Загальні налаштування" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Цитування" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Відображення" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Приймати зі спулу" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтрувати при прийомі" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "Шлях до спулу" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "кожні" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "хвилин" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматична (рекомендовано)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4490,11 +4502,11 @@ msgstr "" "Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне\n" "кодування для діючої locale." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодування пересилки" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4503,118 +4515,118 @@ msgstr "" "Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання,\n" "якщо тіло листа містить не-ASCII символи." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Розділювач підпису" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Вставити автоматично" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Рівень Undo" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Згортати рядки листів після" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "символів" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Згортати цитування" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Згорнути при вводі" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Згортати перед відсиланням" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитувати лист при відповіді" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Формат відповіді" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитати" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересилання" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Опис символів " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Перекладати назви полів заголовка (як `From:', `Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "літер" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Список повідомлень" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Показувати наступні поля... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дозволити розфарбування листів" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4622,383 +4634,383 @@ msgstr "" "Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n" "однобайтним символом (для японської мови)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показувати панель заголовка над листом" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "пікселів" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Півсторінки" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавна прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Налаштування відображення заголовка" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Виконати команду" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Виконати команду" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "папка:" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтрувати листи при отриманні" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматично перевіряти підписи" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Недійсний після" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "хвилин " -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Присвоєння '0' зберігає пароль протягом\n" " всієї сесії)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопити ввід при введенні паролю" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Листи буде позначено до виконання,\n" " якщо це вимкнути)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Діалог отримання" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Встановити гарячі клавіші... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "При виході" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "При виході очищати кошик" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питати перед очищенням" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "повна скорочена назва дня тижня" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "повна назва місяця" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "бажана дата і час для поточної locale" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день року як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM чи PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "бажана дата для поточної locale" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "останні дві цифри року" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "рік як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Специфікатор" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Встановити кольори листа" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Повторно використати кольори цитування" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис символів" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5022,11 +5034,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5040,7 +5052,7 @@ msgstr "" "Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" "Буквально %" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5052,15 +5064,15 @@ msgstr "" "Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" "Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Вибір шрифта" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5070,11 +5082,11 @@ msgstr "" "Ви також можете змінити кожен shortcut меню, натиснувши\n" "будь-яку(і) клавішу(і), тримаючи вказівник миші на пункті." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "По замовчуванню" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старий Sylpheed" @@ -5375,17 +5387,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5773,55 +5785,55 @@ msgstr "Показуємо вихідний текст %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Вихідний текст" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 недоступний\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 доступний\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 недоступний\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 доступний\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Метод SSL недоступний\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Невідомий метод SSL *ПОМИЛКА В ПРОГРАМІ*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Помилка у створенні контексту ssl\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Збій контексту SSL (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "З'єднання SSL з вживанням %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Сертифікат сервера:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Суб'єкт %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Видав: %s\n" @@ -5856,307 +5868,307 @@ msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Відповісти" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Відповісти/всім" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Відповісти/відправникові" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Відповісти/конференції" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "Перемістити" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копіювати" -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/Позначити" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Позначити/Позначити" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Позначити/Зняти виділення" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Позначити/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Кольорова позначка" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "Змінити" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Додати відправника до адресної книги" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/Вигляд/Весь заголовок" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/Друк..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Обробка позначок" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Шукати знову" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -6233,7 +6245,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Невдача запису в %s.\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a2322db0..bb320262 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/编辑(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/删除(_D)" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/删除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "没有" @@ -727,7 +727,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/查看(_V)" @@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "没有指定收件人。" #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "发送" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "加入附件" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "签名" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "签名" msgid "Insert signature" msgstr "插入签名" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "编辑器" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "未知" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "无法取回新闻组列表。" -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr "标题:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "(没有主题)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "正在创建图像视图...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "无法加载该图像。" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)" @@ -3036,8 +3036,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed-邮件视图" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/回复(_R)" @@ -3125,15 +3125,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/作为附件转发(_W)" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/重定向(_T)" @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "合并所有帐号的新邮件" msgid "Send queued message(s)" msgstr "发送队列中的邮件" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "撰写" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "撰写" msgid "Compose new message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "回复" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "转发该邮件" msgid "Delete the message" msgstr "删除该邮件" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "/工具(_T)/将发件人添加到地址簿中(_K)" msgid "Creating message view...\n" msgstr "正在创建邮件视图...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -3378,16 +3378,16 @@ msgstr "文本" msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "" "输入打印命令行:\n" "(“%s”将被替换为文件名)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3428,6 +3428,18 @@ msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "目录 %s 的最后一个序号 = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/打开(_O)" @@ -3721,11 +3733,11 @@ msgstr "帐号首选项" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -3733,7 +3745,7 @@ msgstr "隐私" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -3856,7 +3868,7 @@ msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -3896,7 +3908,7 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " @@ -4210,345 +4222,345 @@ msgstr "删除动作" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "引文" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "邮件池路径" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "Outgoing encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "传输编码" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时折行" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "发送前折行" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "回复按钮会回复到邮件列表" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "字体" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "翻译邮件头名(如“发件人:”、“主题:”)" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "信件" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4556,376 +4568,376 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 msgid "Display images as inline" msgstr "嵌入显示图像" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "过期时间" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "分钟后" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "收对话框" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4949,11 +4961,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4967,7 +4979,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4979,15 +4991,15 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "字体选择" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4997,11 +5009,11 @@ msgstr "" "您也可以将鼠标放在菜单项上并按下任何键\n" "(或组合键)来修改菜单快捷键。" -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" @@ -5302,17 +5314,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5701,55 +5713,55 @@ msgstr "正在显示 %s 的原文...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s-原文" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23不可用\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23可用\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1不可用\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1可用\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL方法不可用\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "不知道的SSL方法 *程序错误*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "创建SSL上下文时发生错误\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL连接失败(%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "使用 %s 的SSL连接\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "服务器证书:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " 标题:%s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 签发者:%s\n" @@ -5782,307 +5794,307 @@ msgstr "已到达列表的开始;继续从最后开始吗?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "已到达列表的最后;继续从头开始吗?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回复到(_Y)" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/移动(_O)..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/复制(_C)..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/标记(_M)/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新编辑(_E)" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/查看(_V)/原文(_S)" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/打印(_P)..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "正在创建摘要视图...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "处理标志" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "No." @@ -6158,7 +6170,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "写入 %s 时失败。\n" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index c4daf4cd..39ccf7a3 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -352,9 +352,9 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/刪除(_D)" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail位址" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "位址簿" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "位址簿格式轉換" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "無" @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編輯(_E)/自動換行(_o)" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/顯示(_V)" @@ -985,7 +985,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "送出" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到所指定的 key id '%s'" #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態 \n" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "簽名" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "簽名" msgid "Insert signature" msgstr "插入簽名" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "編輯器" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr "..." @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "未知的" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "完成" @@ -1888,11 +1888,11 @@ msgstr "標題:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有標題)" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "(沒有標題)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "產生圖像的視窗...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "無法載入圖像。" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)" @@ -3052,8 +3052,8 @@ msgstr "產生主視窗...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Sylpheed - 資料夾列表" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 信件列表" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" @@ -3142,15 +3142,15 @@ msgstr "/回覆給原作者(_s)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/信件導向(_t)" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "檢查所有帳號的新郵件" msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的信件送出" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "撰寫郵件" msgid "Compose new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "轉寄信件" msgid "Delete the message" msgstr "刪除信件" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)" msgid "Creating message view...\n" msgstr "產生信件視窗...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -3395,16 +3395,16 @@ msgstr "文字" msgid "Attachments" msgstr "附加檔" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案 `%s'。" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "" "請輸入列印指令:\n" "( `%s' 將會被置換為檔名)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3445,6 +3445,18 @@ msgstr "" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/開啟(_O)" @@ -3737,11 +3749,11 @@ msgstr "帳號設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" @@ -3749,7 +3761,7 @@ msgstr "私人資料" msgid "SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -3872,7 +3884,7 @@ msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)" msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -3912,7 +3924,7 @@ msgstr "產生郵件識別碼" msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr "編輯..." @@ -4222,219 +4234,219 @@ msgstr "刪除指令" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "資料夾:" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "產生一般設定視窗...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "一般設定" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "引言" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "信件" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "命令列" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "從 spool 取得信件" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "收信時過濾" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "Spool 路徑" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自動檢查新郵件" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "收信後更新所有資料夾" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "移動或刪除信件時立即執行" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "將已送出之信件存到寄件夾" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "輸出字集" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位元 ASCII 字集" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4443,507 +4455,507 @@ msgstr "" "若是選用「自動選擇」,系統將為自動為您判斷使用最\n" "合用的語系設定。" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "簽名分隔符號" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "自動加入簽名" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "每行最多" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "折行時顯示符號" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "切割輸入過長的文字行" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "寄送之前自動折行" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "回信時在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "讀取 Mailing List 信件時按下「回覆」鈕表示回覆給 Mailing list" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "字型" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "將標頭名稱翻譯出來" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀信件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "個字母" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "信件列表" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開信件串列" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定信件列表選項..." -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "行間距" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "像素 (pixels)" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加影像大小" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "顯示標頭設定" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "資料夾:" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "接收信件時進行過濾" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除信件時立即執行" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收信件的進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵" -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "寫入快取(%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "完整的西元日期 (本地時間)" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "西元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4967,11 +4979,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "信件識別碼" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4985,7 +4997,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽名)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4997,15 +5009,15 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "選擇字型" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5015,11 +5027,11 @@ msgstr "" "您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n" "並按下任何鍵即可。" -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" @@ -5320,17 +5332,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "主題" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "來源(From)" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5718,55 +5730,55 @@ msgstr "顯示 %s 來源中...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - 原始碼" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "不支援 SSLv23\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "支援 SSLv23\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "不支援 TLSv1\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "支援 TLSv1\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "不支援 SSL\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "未知的 SSL 操作錯誤\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "SSL 傳輸發生錯誤\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL 連線失敗 (%s)。\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "使用 %s 進行 SSL 連線\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "伺服器認證:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " 主旨: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 發信人: %s\n" @@ -5799,307 +5811,307 @@ msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回覆給(_y)" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回覆給(_y)/所有收件人(_a)" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回覆給(_y)/原作者(_s)" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回覆給(_y)/Mailing list(_l)" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動...(_o)" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/複製...(_C)" -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/標記(_M)" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/標記(_M)/標記(_M)" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/標記(_M)/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_e)" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_d)" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_r)" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/以顏色做標記(_b)" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新編輯(_e)" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_s)" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/列印...(_P)" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "信件標記" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾(%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "再次搜尋" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有其他未讀信件" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀信件" -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "沒有其他新信件" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "沒有新信件" -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有其他已標記信件" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標記信件" -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "展開信件中..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr "" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr "封已選擇" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "信件排序中..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t產生信件列表中..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "產生信件列表中..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "寫入快取(%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "信件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除信件" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的信件..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同" -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內" -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "產生信件串列中..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "解除信件串列中..." -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封信件" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "" @@ -6175,7 +6187,7 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n" |