diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-04-09 09:02:34 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-04-09 09:02:34 +0000 |
commit | 62406eb470f36addb2ccdca581d9a58ef6c3cbb8 (patch) | |
tree | c20c896aa73c247df8523b9167cafefbe6522981 /po | |
parent | 520c0a9f8a3fc4c27da5a30a416f414e75c57271 (diff) |
always display error dialog when connection to SMTP server failed.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1973 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 162 |
30 files changed, 2579 insertions, 2304 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:33+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" "ў слупку `G' акаунты, якія задзейнічаюць атрыманне лістоў праз `Атр. усе'" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Карыстальніцкі аргумент дзеяння" msgid "Add Address to Book" msgstr "Дадаць Адрас у Кнігу" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Адрас" @@ -988,17 +988,17 @@ msgstr "Адрасная кніга" msgid "Name:" msgstr "Імя:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Да:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Скр.копія:" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Супольны адрас" msgid "Personal address" msgstr "Асабісты адрас" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Заўвага" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Файл %s не існуе\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Нельга атрымаць памер файлу %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s пусты." @@ -1613,33 +1613,33 @@ msgstr "Дадаткі" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Аўтаматычна ўстаўляць наступныя адрасы" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Ад:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Тэма:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Адпраўка" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "нельга атрымаць спіс рэспандэнтаў." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1647,26 +1647,26 @@ msgstr "" "Не указаны уліковы рахунак для адпраўкі пошты.\n" "Калі ласка, выберыце акаунт перад адпраўкай." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Памылка падчас адпраўкі паведамлення да %s." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Нельга запісаць паведамленне ў `дасланыя'." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Не знойдзена аніводнага ключа, асацыяванага з выбраным ідэнтыфікатарам `%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "нельга змяніць рэжым файла\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1677,11 +1677,11 @@ msgstr "" "\n" "Выслаць у %s, як ёсць?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Памылка канверсіі коду" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1694,15 +1694,15 @@ msgstr "" "\n" "Усё роўна выслаць?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Ліміт даўжыні радка" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Шыфраваць з `Bcc'" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1716,89 +1716,89 @@ msgstr "" "\n" "Усё роўна выслаць?" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "нельга выдаліць старое паведамленне\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "змяшчаю паведамленне ў чаргу...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не знойдзены каталог чаргі\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "нельга змясціць паведамленне ў чаргу\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Файл %s не існуе\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Нельга адкрыць файл пазнак.\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "сгенераваны Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Ствараю вакно напісання...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Подпіс PGP" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шыфр PGP" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "тып MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Няправільны тып MIME." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існуе ці пусты." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Кадаванне" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Імя файла" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Няправільны радок загаду для знешняга рэдактара: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1807,48 +1807,48 @@ msgstr "" "Знешні рэдактар яшчэ працуе.\n" "Завершыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Наставіць _стужку прылад..." -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Нельга змясціць паведамленне ў чаргу." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Выбраць файлы" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Выбраць файл" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Запісаць паведамленне" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Гэта паведамленне было зменена. Запісаць у каталог чарнавікоў?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Закры_ць без запісу" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Жадаеце ужыць шаблон `%s'?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Ужыць шаблон" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "_Уставіць" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "Злучаюся з POP3 серверам: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Аўтэнтыфікацыя..." @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Атрымліваю памер паведамленняў (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Выдаляю паведамленне %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Выходжу" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Памылка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам." @@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr "" "Паштовая скрыня замкнутая:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "" "Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сесіі." @@ -6344,60 +6344,60 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Злучаюся з SMTP серверам: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Памылка здарылася пасля загаду QUIT (ігнараваная)" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Адпраўляю HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Адпраўляю паведамленне..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Адпраўляю EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Адпраўляю MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Адпраўка" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Адпраўляю RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Адпраўляю DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Выходжу..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Адпраўляю паведамленне (%d / %d байт)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Адпраўляю паведамленне" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Памылка падчас адпраўкі паведамлення." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6406,6 +6406,16 @@ msgstr "" "Памылка падчас адпраўкі паведамлення:\n" ".%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Нельга злучыцца з серверам NNTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Нельга злучыцца з серверам NNTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Настаўленне скрыні" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -994,17 +994,17 @@ msgstr "Адресна книга" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Забележка" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Файлът %s не съществува\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не може да се намери големината на %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файлът %s е празен." @@ -1671,33 +1671,33 @@ msgstr "Притурки" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Изпращане" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "не може да се получи списък с получатели." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1705,25 +1705,25 @@ msgstr "" "Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" "Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не може да се смени вида на файла\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr "" "%s към %s.\n" "Изпращане така?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1748,15 +1748,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1765,91 +1765,91 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Файлът %s не съществува\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Не може да се отвори файл %s\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Невалиден MIME тип" -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файлът не съществува или е празен" -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1859,52 +1859,52 @@ msgstr "" "Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменяне" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Удостоверяване..." @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST). msgid "Deleting message %d" msgstr "Изтриване на съобщение %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Прекъсване" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Грешка в сокет." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост." @@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr "" "Пощенската кутия е заключена:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Удостоверяването се провали." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Удостоверяването се провали:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "сесията е просрочена\n" @@ -6557,61 +6557,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Свързване с SMTP сървър: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Изпращане на HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Удостоверяване" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Изпращане на EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Изпращане на MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Изпращане" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Изпращане на RCPT ДО..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Изпращане на DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Прекъсване..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Изпращане на съобшение" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6620,6 +6620,16 @@ msgstr "" "Появи се грешка при изпращане на съобщението:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Настройки на пощенската кутия" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 00:11+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "kontrolován při volbě \"Přijmout vše\", zaškrtněte políčko ve sloupci \"G\"." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci" msgid "Add Address to Book" msgstr "Přidat adresu do adresáře" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -995,17 +995,17 @@ msgstr "Adresář" msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Příjemce:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Skrytá kopie:" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Obecné adresy" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresy" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Soubor %s neexistuje\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nelze zjistit velikost souboru %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Soubor %s je prázdný." @@ -1616,33 +1616,33 @@ msgstr "Přílohy" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Automaticky nastavovat následující adresy" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Odeslat" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "nelze načíst seznam příjemců." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1650,26 +1650,26 @@ msgstr "" "Není zadán účet k odesílání e-mailů.\n" "Před odesláním prosím vyberte nějaký účet." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Při posílání zprávy na %s se vyskytla chyba." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nelze vyhledat žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným ID klíče \"%s\"." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nelze změnit práva souboru\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat jako %s?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba při konverzi kódu" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1697,15 +1697,15 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Maximální délka řádku" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Šifrování s příjemci skryté kopie" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1719,89 +1719,89 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nelze odstranit starou zprávu\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "zařazování zprávy...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nelze vyhledat složku pozdržených zpráv\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "zprávu nelze zařadit\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Soubor %s neexistuje." -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Nelze otevřít soubor %s." -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vytváří se ID zprávy: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváří se okno psaní zprávy...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Podepsat PGP" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Šifrovat PGP" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný typ MIME." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Chybný příkaz pro externí editor: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1810,48 +1810,48 @@ msgstr "" "Externí editor stále pracuje.\n" "Vynutit přerušení procesu (číslo procesu: %d)?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Upravit nástrojovou lištu..." -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubory" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Uložit zprávu" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah zprávy se změnil. Uložit do složky konceptů?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete použít šablonu \"%s\"?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradit" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "V_ložit" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Připojování k serveru POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizace..." @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Zjišťuje se velikost zpráv (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Vymazávání zprávy %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Ukončování" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem." @@ -2845,11 +2845,11 @@ msgstr "" "Poštovní schránka je zamčena:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizace selhala." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "" "Autentizace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Vypršel čas relace." @@ -6349,60 +6349,60 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Připojování k serveru SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Po příkazu QUIT se vyskytla chyba (ignorováno)" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Posílá se HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizace" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Posílá se zpráva..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Posílá se EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Posílá se MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Odesílání" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Posílá se RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Posílá se DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Ukončování..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Posílá se zpráva (bajtů %d / %d)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Posílá se zpráva" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Při posílání zprávy nastala chyba." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6411,6 +6411,16 @@ msgstr "" "Při odesílání zprávy nastala chyba:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Nelze se spojit se serverem NNTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Nelze se spojit se serverem NNTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Nastavení poštovní schránky" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Tilføj adresse i adressebog" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -998,17 +998,17 @@ msgstr "Adressebog" msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Normale adresser" msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Note" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Filen %s findes ikke\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s er tom." @@ -1669,33 +1669,33 @@ msgstr "Vedhæftet" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Send" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kan ikke åbne modtager liste." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1703,25 +1703,25 @@ msgstr "" "Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n" "Vælg konto før afsendelse er mulig." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt" -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan ikke ændre fil mode\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1732,12 +1732,12 @@ msgstr "" "%s til %s.\n" "Send den alligevel?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adressebog konverterings fejl" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1746,15 +1746,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1763,91 +1763,91 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "meddelelse i kø...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Filen %s findes ikke\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Kan ikke åbne filen %s\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Opretter instastnings vindue...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ugyldig MIME type" -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt kodning" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Fil navn" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1857,52 +1857,52 @@ msgstr "" "Afbryde?\n" "ID: %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Benyt skabelon" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Erstat" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Indæst" @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Godkender..." @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Sletter meddelelse %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Afslutter" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Sokkel fejl." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2920,11 +2920,11 @@ msgstr "" "Mailbox er låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelses fejlede." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "" "Godkendelsesfejl:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "tid udløbet\n" @@ -6555,64 +6555,64 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Forbindelse med SMTP server: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Fejl ved afsendelse af e-post." -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Sender HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Godkender" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Sender EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Sender MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Sender" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Sender RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Sender DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Afslutter..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Sende Meddelelse" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "" "Fejl ved afsendelse meddelelse:\n" "%s" -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6621,6 +6621,16 @@ msgstr "" "Fejl ved afsendelse meddelelse:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Ingen forbindelse til SMTP server: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Ingen forbindelse til SMTP server: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Mailbox opsætning" @@ -7829,9 +7839,6 @@ msgstr "Gl. Sylpheed" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" #~ msgstr "Fejl ved afsendelse af QUIT\n" -#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Ingen forbindelse til SMTP server: %s:%d\n" - #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" #~ msgstr "Fejl ved forbindelse til %s:%d\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 23:16+0100\n" "Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n" "Language-Team: de\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" "in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -993,17 +993,17 @@ msgstr "Adressbuch" msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Notiz" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Datei %s existiert nicht\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datei %s ist leer." @@ -1621,33 +1621,33 @@ msgstr "Anhänge" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Setze folgende Adressen automatisch" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Senden" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1655,25 +1655,25 @@ msgstr "" "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n" "Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr "" "\n" "Dennoch mit %s senden?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Zeichensatz-Konvertierungs-Fehler" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1701,15 +1701,15 @@ msgstr "" "\n" "Dennoch senden?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "maximale Zeilenlänge" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Mit Bcc verschlüsseln" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1723,89 +1723,89 @@ msgstr "" "\n" " Dennoch versenden? " -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "Nachricht einreihen...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Datei %s existiert nicht." -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen." -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Unterschreiben" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Verschlüsseln" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME Typ" -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1814,48 +1814,48 @@ msgstr "" "Der externe Editor arbeitet noch.\n" "Prozess terminieren (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Werkzeugleiste anpassen" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Wähle Datei(en)" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Wähle Datei" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Speichern der Nachricht" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen _ohne Speichern" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Schablone übernehmen" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "E_rsetzen" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Beglaubigen..." @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Lösche Nachricht %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Beenden" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket-Fehler." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host." @@ -2849,11 +2849,11 @@ msgstr "" "Mailbox ist gesperrt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "" "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Sitzungszeit abgelaufen." @@ -6371,60 +6371,60 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Fehler aufgetreten nach dem \"Beenden\" Befehl (ignoriert)" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Sende HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Beglaubigen" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Sende Nachricht..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Sende EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Sende MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Sende" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Sende RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Sende DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Beende..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Sende Nachricht" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6433,6 +6433,16 @@ msgstr "" "Fehler beim Senden der Nachricht aufgetreten:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Setze Mailbox" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" "όλων'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Παράμετρος ενέργειας χρήστη" msgid "Add Address to Book" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο ευρετήριο" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" @@ -1007,17 +1007,17 @@ msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Κοινοποίηση:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις" msgid "Personal address" msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του μεγέθους του %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Το αρχείο %s είναι κενό." @@ -1651,33 +1651,33 @@ msgstr "Συνημμένα" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Αποστολή" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "δεν είναι δυνατή η λήψη λίστας παραληπτών." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1685,28 +1685,28 @@ msgstr "" "Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n" "Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος στο %s ." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκεύσή του μηνύματος στα εξερχόμενα." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κλειδιού που σχετίζεται με το επιλεγμένο " "αναγνωριστικό `%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 #, fuzzy msgid "can't change file mode\n" msgstr "Η αλλαγή της κατάστασης του `%s' απέτυχε" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1717,11 +1717,11 @@ msgstr "" "του μηνύματος στο προσδιορισμένο σύνολο %s.\n" "Να αποσταλεί ως %s;" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Σφάλμα μετατροπής κώδικα" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1734,15 +1734,15 @@ msgstr "" "\n" "Να γίνει αποστολή;" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Όριο μήκους γραμμής" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Κρυπτογράφηση στους κρυφούς παραλήπτες" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1756,92 +1756,92 @@ msgstr "" "\n" "Να γίνει η αποστολή;" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του παλιού μηνύματος\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "προσθήκη στην ουρά...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του πηγαίου φακέλου." -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Δεν είναι δυνατή η σημείωση του αρχείου.\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Δημιουργία παραθύρου σύνθεσης...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Υπογραφή PGP" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Κρυπτογράφηση PGP" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME" -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, fuzzy, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "" "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n" "'%s'" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1851,49 +1851,49 @@ msgstr "" "Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Προσαρμο_γή εργαλειοθήκης..." -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Επιλογή αρχείων" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να το αποθηκεύσετε στα πρόχειρα;" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Εφαρμογή προτύπου" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "_Εισαγωγή" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Πιστοποίηση..." @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Λήψη μεγέθους μηνυμάτων (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Διαγραφή μηνύματος %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Σφάλμα σύνδεσης." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή." @@ -2903,11 +2903,11 @@ msgstr "" "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "" "Η πιστοποίηση απέτυχε:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης." @@ -6439,61 +6439,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή της εντολής\n" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Αποστολή HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Αποστολή μηνύματος..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Αποστολή EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Αποστολή" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Στέλνω RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Στέλνω DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Εγκατάλειψη..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6502,6 +6502,16 @@ msgstr "" "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοκιβωτίου" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-28 00:47+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -991,17 +991,17 @@ msgstr "Agenda de direcciones" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "El fichero %s no existe\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." @@ -1618,33 +1618,33 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1652,27 +1652,27 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta de correo antes de enviar." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "No se encontró ninguna clave asociada al ID de clave seleccionado " "actualmente «%s»." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1683,11 +1683,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo como %s de todas formas?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Error en la conversión de códigos" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1700,15 +1700,15 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Límite de longitud de línea" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Cifrando con copia oculta" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1722,89 +1722,89 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifrar con PGP" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1813,48 +1813,48 @@ msgstr "" "El editor externo aún esta activo.\n" "¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Configurar barra de herramientas..." -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheros" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." @@ -2849,11 +2849,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." @@ -6359,61 +6359,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Hubo un error enviando el mandato\n" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificando" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6422,6 +6422,16 @@ msgstr "" "Hubo un error enviando el mensaje:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configurar buzón" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" "'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lisa aadress raamatusse" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Aadress" @@ -1000,17 +1000,17 @@ msgstr "Aadressiraamat" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Kellele:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Koopia:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Pimekoopia:" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Üldine aadress" msgid "Personal address" msgstr "Isiklik aadress" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Märkus" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Faili %s ei leidu\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Fail %s on tühi." @@ -1677,33 +1677,33 @@ msgstr "Manused" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Pealkiri:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Saada" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "ei leia saajate nimistut." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1711,26 +1711,26 @@ msgstr "" "Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n" "Palun vali kirja konto enne saatmist." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1740,12 +1740,12 @@ msgstr "" "Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n" "Kas igatahes saata ?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1754,15 +1754,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1771,92 +1771,92 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Faili %s ei leidu\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Ei suuda avada faili %s\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Loon kirjutamise akent...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Tööriist/Tegevused" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Kiri/Krüpteeri" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Vale MIME tüüp." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Omadus" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Tee" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Failinimi" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1866,52 +1866,52 @@ msgstr "" "Kas hävitame protsessi?\n" "protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Lisa mall" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Asenda" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Lisa" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Autoriseerin..." @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Kustutan kirja %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Väljun" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Soketi viga\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2926,19 +2926,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -6560,71 +6560,81 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Ühendun SMTP serveriga: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Saadan kirja" -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Saadan" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Saadan RCPT..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Saadan andmed..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Väljun..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Saadan kirja" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga." +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Kirjakasti seaded" @@ -7806,9 +7816,6 @@ msgstr "Vana Sylpheed" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" #~ msgstr "QUIT saatmisel tekkis viga\n" -#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n" - #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" #~ msgstr "Ühendades %s:%d-ga tekkis viga\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-19 16:12+0200\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "correspondant lorsque « Tout relever » est activé" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Argument de l'action" msgid "Add Address to Book" msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Adresses" @@ -1006,17 +1006,17 @@ msgstr "Carnet d'adresses" msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "À :" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Copie :" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Copie discrète :" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Information" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Le fichier %s est vide." @@ -1637,33 +1637,33 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Envoyer" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "liste de destinataires vide." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1671,25 +1671,25 @@ msgstr "" "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Erreur de conversion de code" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1717,15 +1717,15 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Longueur de ligne maximale" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Chiffrement avec « Copie discrète »" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1739,89 +1739,89 @@ msgstr "" "\n" "Envoyer quand même?" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID créé : %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Signature PGP" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Chiffrement PGP" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1830,50 +1830,50 @@ msgstr "" "L'éditeur externe est encore ouvert.\n" "Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Personnaliser la _barre d'outils..." -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Sélection de fichier" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Enregistrer le message" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des " "brouillons ?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Suppression du message %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." @@ -2874,11 +2874,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." @@ -6411,61 +6411,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Connection au serveur SMTP : %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de la commande\n" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Envoi de HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Envoi de EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Envoi de MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Envoi" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Envoi de RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Envoi de DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Fermeture..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Envoi de message" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6474,6 +6474,16 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message :\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Paramètres de la boîte aux lettres" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Engadir enderezo á axenda" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Enderezo" @@ -998,17 +998,17 @@ msgstr "Axenda de enderezos" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "o ficheiro %s non existe\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro." @@ -1676,33 +1676,33 @@ msgstr "Adxuntos" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1710,25 +1710,25 @@ msgstr "" "Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1739,12 +1739,12 @@ msgstr "" "%s a %s.\n" "¿Envia-lo de todo xeito?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1753,15 +1753,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1770,91 +1770,91 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "poñendo na cola...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "o ficheiro %s non existe\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Non poido abrir %s\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1864,52 +1864,52 @@ msgstr "" "¿Desea terminar o proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituír" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2924,12 +2924,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -6557,62 +6557,62 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con o servidor SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurriu un erro enviando as mensaxes." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6621,6 +6621,16 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro enviando a mensaxe:\n" ".%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configurar caixa de correo" @@ -7811,9 +7821,6 @@ msgstr "Antigos de Sylpheed" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" #~ msgstr "Ocurríu algún erro enviando QUIT\n" -#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n" - #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" #~ msgstr "Ocurríu un erro mentras se conectaba a %s:%d\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -1003,17 +1003,17 @@ msgstr "Adresar" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna\n" @@ -1684,33 +1684,33 @@ msgstr "Prilog" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1718,25 +1718,25 @@ msgstr "" "Račun za slanje pošte nije definiran.\n" "Molim, odaberite račun prije slanja." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1744,12 +1744,12 @@ msgid "" "Send it as %s anyway?" msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Greška pri unosu adresara" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1758,15 +1758,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1775,93 +1775,93 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "odlažem poruku...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Izvrši" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Staza" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1871,53 +1871,53 @@ msgstr "" "Ugasiti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Briši obrazac" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Obrazac" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "protokol greška\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2952,19 +2952,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -6654,71 +6654,81 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Spajam se na SMTP poslužitelj: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autorizacija" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Šaljem" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Šaljem RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Šaljem DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Završavam..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Postavke sandučića" @@ -7832,9 +7842,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" #~ msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja EHLO\n" -#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n" - #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" #~ msgstr "Došlo je do greške prilikom povezivanja na %s:%d\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 15:18+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: HUNGARIAN <NONE>\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "funkció bekapcsolásához tegyen pipát a 'G' oszlopban levő négyzetbe!" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere" msgid "Add Address to Book" msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -995,17 +995,17 @@ msgstr "Címjegyzék" msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Címzett:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Titkos másolat:" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "%s fájl nem létezik\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s mérete nem határozható meg\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "A(z) %s fájl üres." @@ -1618,33 +1618,33 @@ msgstr "Csatolások" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Küldés" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "címzett lista nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1652,26 +1652,26 @@ msgstr "" "Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n" "Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!" -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő levél küldésekor." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "A levél nem menthető a kimenő mappába." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "fájl módja nem változtatható\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi, mint %s?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Kód konvertálási hiba" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1699,15 +1699,15 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Sorhossz határ" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Titkos másolat(ok) titkosítása" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1722,89 +1722,89 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "a régi levelet nem lehet törölni\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "levél Várakozó sorba rakása...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "A(z) %s fájl nem létezik." -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "A(z) %s fájlt nem lehet megnyitni." -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generált Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Aláírás" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Titkosítás" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1813,48 +1813,48 @@ msgstr "" "A külső szerkesztő még dolgozik.\n" "A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Eszközs_áv testreszabása..." -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Fájlok választása" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Levél mentése" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "_Helyettesít" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Új levelek méretének megszerzése (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "%d levél törlése" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket hiba." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot." @@ -2847,11 +2847,11 @@ msgstr "" "A postafiók zárolt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Menet időtúllépése." @@ -6358,60 +6358,60 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Hiba történt a QUIT parancs után (mellőzve)" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO küldése..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Azonosítás" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Levél küldése ..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO küldése..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM küldése..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Küldés" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO küldése..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA küldése..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Kilépés..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Levél küldése (%d / %d bájt)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Levél küldése" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hiba történt a levélküldés közben." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6420,6 +6420,16 @@ msgstr "" "Hiba történt a levél küldése közben:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem sikerült kapcsolódni\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem sikerült kapcsolódni\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Postaláda beállítások" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "tutti»." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente" msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -994,17 +994,17 @@ msgstr "Rubrica" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Avviso" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Il file %s non esiste\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Il file %s è vuoto." @@ -1622,33 +1622,33 @@ msgstr "Allegati" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Invia" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1656,27 +1656,27 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» " "attualmente selezionato." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo come %s comunque?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Errore di conversione del codice" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1706,15 +1706,15 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo comunque?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Limite lunghezza linea" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Cifratura con Bcc" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1728,89 +1728,89 @@ msgstr "" "\n" "Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "accodamento messaggio...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Il file %s non esiste." -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Impossibile aprire il file %s." -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1819,48 +1819,48 @@ msgstr "" "L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizza barra strumenti" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Connessione al server POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Eliminazione del messaggio %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Esco" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." @@ -2856,11 +2856,11 @@ msgstr "" "La casella postale è bloccata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "La sessione è andata in timeout." @@ -6374,60 +6374,60 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Connessione al server SMTP: %s..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Si è verificato un errore dopo il comando ESCI (ignorato)" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Invio di HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticazione" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Invio del messaggio..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Invio di EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Invio di MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Invio" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Invio di RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Invio di DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Esco..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Invio del messaggio" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6436,6 +6436,16 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Impostazione della casella postale" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -991,17 +991,17 @@ msgstr "アドレス帳" msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "ファイル %s は存在しません\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" @@ -1615,31 +1615,31 @@ msgstr "添付ファイルがありません" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "添付ファイルがありません。添付ファイルなしで送信しますか?" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "宛先の確認" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "このメールを以下のアドレスに送信してもよろしいですか?" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "件名:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 msgid "_Send" msgstr "送信(_S)" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1647,25 +1647,25 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1676,11 +1676,11 @@ msgstr "" "\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1693,15 +1693,15 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Bcc を伴う暗号化" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1715,89 +1715,89 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "ファイル %s は存在しません。" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "ファイル %s を開けません。" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1806,48 +1806,48 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..." -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "切断中" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" @@ -2840,11 +2840,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" @@ -6335,60 +6335,60 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "QUIT コマンドの後にエラーが発生しました (無視されます)" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO を送信中..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "認証中" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "メッセージを送信中..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO を送信中..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM を送信中..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO を送信中..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA を送信中..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "切断中..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "メッセージを送信中" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。" -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6397,6 +6397,15 @@ msgstr "" "メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "SMTPサーバに接続できません。" + +#: src/send_message.c:956 +#, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "SMTPサーバ: %s:%d に接続できません。" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "メールボックスの設定" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "주소록에 추가" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "주소" @@ -989,17 +989,17 @@ msgstr "주소록" msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "받는 사람:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "참조:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "숨은 참조:" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "공용 주소록" msgid "Personal address" msgstr "개인 주소록" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "%s파일이 없습니다\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다." @@ -1660,33 +1660,33 @@ msgstr "첨부" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "보낸 사람:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "제목:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "메일 발송" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다" -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1694,25 +1694,25 @@ msgstr "" "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n" "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다" -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1722,12 +1722,12 @@ msgstr "" "메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n" "그래도 보낼까요?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1736,15 +1736,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1753,92 +1753,92 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "%s파일이 없습니다\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "%s 파일을 열 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "생성된 Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "편집창을 생성합니다...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "올바르지않은 마임 타입." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "특성" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "경로" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1848,52 +1848,52 @@ msgstr "" "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n" "프로세스 그룹 아이디: %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "템플릿을 적용합니다." -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "대체" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "삽입" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "인증 중입니다..." @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "끝마치는 중" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "소켓 에러." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2902,19 +2902,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -6500,68 +6500,78 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "인증" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "보냅니다" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "끝마치는 중..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "메일박스 설정" @@ -7655,9 +7665,6 @@ msgstr "예전 Sylpheed" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" #~ msgstr "QUIT를 보내는 중 에러 발생\n" -#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n" - #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" #~ msgstr "%s로 연결 중 에러 발생:%d\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" "skulpelyje „G“ jei norite gauti laiškus pasirinkę „Gauti visus“." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas" msgid "Add Address to Book" msgstr "Įdėti adresą į knygą" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Adresai" @@ -990,17 +990,17 @@ msgstr "Adresų knyga" msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Kam:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopija:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Slapta kopija:" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Bendras adresas" msgid "Personal address" msgstr "Asmeninis adresas" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Pranešimas" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Failas %s neegzistuoja\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Negaliu gauti failo „%s“ dydžio\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Failas %s yra tuščias" @@ -1613,33 +1613,33 @@ msgstr "Priedai" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Siųsti" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1647,25 +1647,25 @@ msgstr "" "Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n" "Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Klaida siunčiant laišką %s ." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Negaliu išsaugoti laiško „outbox“." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "negaliu pakeisti failo rėžimo\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1676,11 +1676,11 @@ msgstr "" "\n" "Ar siųsti kaip %s?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Kodo konvertavimo klaida" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1693,15 +1693,15 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai norite ją išsiųsti?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Eilutės ilgio limitas" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1710,89 +1710,89 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Negaliu pašalinti seno laiško\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "Laiškas dedamas į eilę...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Failas %s neegzistuoja\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Negaliu atidaryti žymų failo.\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP parašas" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP šifravimas" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neteisingas MIME tipas." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Failo vardas" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1801,48 +1801,48 @@ msgstr "" "Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n" "Nutraukti procesą? (pid: %d)\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Derinti įrankių juostą..." -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Žymėti failus" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Žymėti failą" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Išsaugoti laišką" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Laiškas buvo redaguotas. Saugoti „Juodraščiuose“?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Uždaryti _neišsaugant" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Naudoti šabloną" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "Įterpt_i" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..." @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Trinamas laiškas %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Išeinu" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket error." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio." @@ -2833,11 +2833,11 @@ msgstr "" "Dėžutė užrakinta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "" "Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Baigėsi sesijos laikas." @@ -6334,60 +6334,60 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Jungiuosi prie SMTP serverio: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Įvyko klaida po QUIT komandos (ignoruojama)" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Siunčiu HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Tikrinamas autentiškumas" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Siunčiu laišką..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Siunčiu EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Siunčiu MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Siunčiu" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Siunčiu RCTP TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Siunčiu DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Išeinu..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Siunčiu laišką (%d / %d baitai)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Siunčiu laišką" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Klaida siunčiant laišką." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6396,6 +6396,16 @@ msgstr "" "Klaida siunčiant laišką:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Dėžutės nustatymai" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Gebruikersargumenten voor actie" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres toevoegen aan adresboek" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -1003,17 +1003,17 @@ msgstr "Adresboek" msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Bericht" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Bestand %s is leeg" @@ -1639,33 +1639,33 @@ msgstr "Bijlagen" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Afzender:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Verzenden" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1673,25 +1673,25 @@ msgstr "" "Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n" "Selecteer een account voordat u verzend." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1702,11 +1702,11 @@ msgstr "" "\n" "Toch versturen als %s?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Fout bij coderingsconversie" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1719,15 +1719,15 @@ msgstr "" "\n" "Toch versturen?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Maximale regellengte" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1736,89 +1736,89 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Bestand %s bestaat niet\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Ondertekenen met PGP" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Coderen met PGP" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME type." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1827,48 +1827,48 @@ msgstr "" "Het andere programma is nog steeds actief.\n" "Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestanden" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Bericht opslaan" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Socket-fout." # consider EOF right after QUIT successful #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner." @@ -2877,11 +2877,11 @@ msgstr "" "Mailbox is vergrendeld:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Identificatie mislukt." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "" "Identificatie mislukt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Sessie is verlopen." @@ -6438,61 +6438,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Fout opgetreden bij sturen van de opdracht\n" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Bezig met sturen van HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Bezig met identificatie" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Bericht verzenden..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Bezig met sturen van EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Bezig met verzenden van MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Bezig met verzenden" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Bezig met verzenden van RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Bezig met verzenden van DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Bezig met afsluiten..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Bezig met verzenden van bericht" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6501,6 +6501,16 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het verzenden:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Mailboxinstellingen" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" "w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -994,17 +994,17 @@ msgstr "Książka adresowa" msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryta kopia:" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Notatka" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Plik %s nie istnieje\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." @@ -1640,33 +1640,33 @@ msgstr "Załączniki" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "nie można pobrać listy odbiorców." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1674,26 +1674,26 @@ msgstr "" "Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" "Należy wybrać konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n" "Wysłać wiadomość mimo to %s ?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1717,15 +1717,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1734,89 +1734,89 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Plik %s nie istnieje\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku zaznaczeń.\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Tworzenie okna edycji...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis PGP" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Szyfrowanie PGP" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1826,51 +1826,51 @@ msgstr "" "Czy wymusić zakończenie procesu?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Zastosuj szablon" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamień" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Wstaw" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie..." @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Usuwanie wiadomości %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." @@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr "" "Skrzynka jest zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Sesja wygasła." @@ -6441,61 +6441,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Łączenie z serwerem SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Błąd podczas wysyłania polecenia\n" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Wysyłanie HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Wysyłanie wiadomości..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Wysyłanie EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Wysyłanie" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Wysyłanie RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Wysyłanie DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Wychodzenie..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6504,6 +6504,16 @@ msgstr "" "Błąd podczas wysyłania wiadomości:\n" ".%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Ustawienia skrzynki" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index adb230aa..39258843 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 09:44-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -998,17 +998,17 @@ msgstr "Catálogo de endereços" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Notificação" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "O arquivo %s não existe\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." @@ -1626,33 +1626,33 @@ msgstr "Anexos" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "não pude obter a lista de destinatários." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1660,25 +1660,25 @@ msgstr "" "Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "" "\n" "Enviar como %s mesmo assim?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Erro convertendo codificação" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1707,15 +1707,15 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Limite de comprimento da linha" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Encriptando com Bcc" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1729,89 +1729,89 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "enfileirando mensagem...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "O arquivo %s não existe." -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s." -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Assinar (PGP)" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Encriptar (PGP)" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1820,48 +1820,48 @@ msgstr "" "O editor externo está ativo.\n" "Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Customizar barra de ferramentas..." -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Apagando mensagem %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "erro de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexão remota finalizada pela estação remota." @@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr "" "Caixa de correio está trancada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Falha de autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo limite da sessão." @@ -6369,60 +6369,60 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Erro após enviar comando QUIT (ignorado)" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Saindo..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensagem" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6431,6 +6431,16 @@ msgstr "" "Erro ao enviar a mensagem:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configuração da caixa de correio" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-22 00:31+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" "Language-Team: \n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Add Address to Book" msgstr "Adăugare în agendă" # (în meniu la compunere) -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Agendă" @@ -1014,17 +1014,17 @@ msgstr "Agendă" msgid "Name:" msgstr " Nume:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Către:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Adrese comune:" msgid "Personal address" msgstr "Adrese personale:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Notificare" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Fișierul %s nu există\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Fișierul %s este gol." @@ -1646,35 +1646,35 @@ msgstr "Atașamente" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Stabilire în mod automat a următoarelor câmpuri de adrese" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" # obs: comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Trimite" # hm ? -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1682,26 +1682,26 @@ msgstr "" "Contul pentru trimitere de mesaje nu este specificat.\n" "Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ." # !!! depinde de traducerea lui Outbox !!! -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Nu se poate salva mesajul în 'Trimise'." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nu s-a putut găsi nicio cheie asociată cu ID-ul cheii selectate '%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimiteți oricum ca %s ?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Eroare conversie cod" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1730,15 +1730,15 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimiteți oricum ?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Limită lungime linie" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Criptare cu Bcc" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1752,89 +1752,89 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimiteți oricum ?" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nu se poate găsi folderul de coadă\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Fișierul %s nu există." -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Nu se poate deschide fișierul %s." -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID creat: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creare fereastră de compunere...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Semnătură PGP" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Criptare PGP" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipul MIME nu este valid." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fișierul nu există sau este gol." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Nume fișier" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă pentru editor extern nu este validă: '%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1843,49 +1843,49 @@ msgstr "" "Editorul extern este încă în funcțiune.\n" "Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizează bara de unelte..." -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Selectați fișierele" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Selectați fișierul" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Salvare mesaj" # !!! dependent de traducerea lui draft !!! -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul Ciorne ?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Închide _fără salvare" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vreți să aplicați șablonul '%s' ?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Aplică șablon" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "Înl_ocuiește" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificare..." @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Obținerea dimensiunii mesajelor (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Ștergere mesaje %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Părăsire" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Eroare socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță." @@ -2892,11 +2892,11 @@ msgstr "" "Căsuța poștală este blocată:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificarea a eșuat." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "" "Autentificarea a eșuat:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Timpul sesiunii a expirat." @@ -6452,61 +6452,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectare la serverul SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "A apărut o eroare (ignorată) după comanda QUIT" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Trimitere HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Trimitere mesaj..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Trimitere HELO" -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Trimitere MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Trimitere" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Trimitere RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Trimitere DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Părăsire..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Trimitere mesaj (%d / %d octeți)" # hm ? asta este o înștiințare sau o comandă ? -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6515,6 +6515,16 @@ msgstr "" "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul NNTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul NNTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Setări căsuță poștală" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:53+0400\n" "Last-Translator: Andrey Markelov <andrey@markelov.net>\n" "Language-Team: Russian <Project-Id-Version: gtranslato>\n" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "по команде \"Получить все\"." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавление адреса в книгу" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -995,17 +995,17 @@ msgstr "Адресная книга" msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Копия:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Скрытно:" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Общие адреса" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Файл %s не найден\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ошибка определения размера файла %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s пустой." @@ -1621,33 +1621,33 @@ msgstr "Вложения" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Автоматически устанавливать адреса" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "ошибка определения списка получателей." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1655,25 +1655,25 @@ msgstr "" "Учётная запись для отправки почты не определена.\n" "Пожалуйста, выберите её перед отправкой." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору \"%s\"." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не удалось изменить свойства файла\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr "" "\n" "Отправить его в кодировке %s?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Ошибка преобразования кодировки" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1701,15 +1701,15 @@ msgstr "" "\n" "Отправить сообщение?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Слишком длинная строка" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Зашифровать с Bcc" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1722,89 +1722,89 @@ msgstr "" "\n" "Отправлять?" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "постановка сообщения в очередь...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "невозможно найти папку очереди\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ошибка размещения в очереди\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Файл %s не найден\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Не удалось открыть файл пометок.\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "создан Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Подписать PGP" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифровать PGP" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1814,48 +1814,48 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "Идентификатор группы процессов: %d\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Настроить панель инструментов" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Выбор файлов" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Сохранить сообщение" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрыть без сохранения" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Применить шаблон \"%s\"?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "Заменить" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "Вставить" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Удаление сообщения %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Выход" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Сервер закрыл соединение." @@ -2849,11 +2849,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик занят:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "" "Ошибка аутентификации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Время сеанса истекло." @@ -6360,60 +6360,60 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Соединение с сервером SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Произошла ошибка после команды.QUIT (игнорируется)" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Передача HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентификация" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Отправка сообщения..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Передача EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Передача MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Отправка" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Передача RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Отправка данных..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Завершение..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Отправка сообщения" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6422,6 +6422,16 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при отправке сообщения:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Установки почтового ящика" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu" msgid "Add Address to Book" msgstr "Pridať adresu do adresára" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Adresár" @@ -996,17 +996,17 @@ msgstr "Otvoriť adresár" msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kópia:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Slepá kópia:" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Súbor %s neexistuje\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka súboru %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Súbor %s je prázdny." @@ -1673,33 +1673,33 @@ msgstr "Prílohy" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1707,25 +1707,25 @@ msgstr "" "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1736,12 +1736,12 @@ msgstr "" "%s na %s.\n" "Odoslať správu aj napriek tomu?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1750,15 +1750,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1767,91 +1767,91 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Súbor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1861,52 +1861,52 @@ msgstr "" "Ukončiť ho násilne?\n" "skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradiť" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." @@ -2920,11 +2920,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" @@ -6555,61 +6555,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Posielam HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizácia" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Posielam EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Posielam MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Posielam" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Posielam RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Posielam DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Odpájam sa..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Odosielam správu" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6618,6 +6618,16 @@ msgstr "" "Pri odosielaní správy nastala chyba:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Nastavenie mailboxu" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj naslov v adresar" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Naslov" @@ -1002,17 +1002,17 @@ msgstr "Imenik naslovov" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kp:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Skp:" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Opomba" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne morem dobiti velikosti datoteke %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna." @@ -1679,33 +1679,33 @@ msgstr "Priloge" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Pošiljatelj:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Zadeva:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Pošlji" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov" -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1713,25 +1713,25 @@ msgstr "" "Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n" "Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n" "Naj ga kljub temu pošljem?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1755,15 +1755,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1772,92 +1772,92 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne morem preložiti sporočila\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Orodja/Deja_nja" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Napačen tip MIME" -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnost" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1867,52 +1867,52 @@ msgstr "" "Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n" "Št. skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Uporabi predlogo" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vstavi" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s" msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljam..." @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem sporočilo %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Zapuščam" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "napaka v priključku." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2922,19 +2922,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -6555,68 +6555,78 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Povezujem se s strežnikom SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Pošiljam HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Overovljam" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Pošiljam EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Pošiljam MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Pošiljanje" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Pošiljam RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Pošiljam DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Zapuščam..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Nastavitev poštnega predala" @@ -7801,9 +7811,6 @@ msgstr "Stari Sylpheed" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" #~ msgstr "Med pošiljanjem QUIT je prišlo do napake\n" -#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n" - #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" #~ msgstr "Napaka med povezovanjem na %s:%d\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -1002,17 +1002,17 @@ msgstr "Adresar" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Lične adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Obaveštenje" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna." @@ -1673,33 +1673,33 @@ msgstr "Dodatak" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne mogu dobiti listu prilmalaca." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1707,26 +1707,26 @@ msgstr "" "Nalog za slanje pošte nije definisan.\n" "Odaberite nalog pre slanja." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne mogu sačuvati poruku u direktorijumu poslato." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1736,12 +1736,12 @@ msgstr "" "Ne mogu promeniti kodni raspored poruke.\n" "Da je ipak pošaljem?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Greška pri prebacivanju adresara" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1750,15 +1750,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1767,92 +1767,92 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "odlaganje poruke...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generisan ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Alat/Akci_je" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1862,52 +1862,52 @@ msgstr "" "Nasilno prekinuti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Primeni šablon" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zameni" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Protokol greška." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2917,19 +2917,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "" @@ -6551,71 +6551,81 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Spajam se na SMTP server: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Provera identiteta" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Šaljem" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Šaljem RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Šaljem DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Završavnje..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Podešavanje sandučeta" @@ -7799,9 +7809,6 @@ msgstr "Stari Sylpheed" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" #~ msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja QUIT\n" -#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n" - #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" #~ msgstr "Došlo je do greške prilikom povezivanja na %s:%d\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "via \"Hämta alla\"" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Åtgärdens användarargument" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lägg till i adressbok" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -999,17 +999,17 @@ msgstr "Adressbok" msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Dold kopia:" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Vanlig adress" msgid "Personal address" msgstr "Privat adress" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Notera" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Filen %s finns inte\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan inte läsa filstorlek på %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s är tom." @@ -1636,33 +1636,33 @@ msgstr "Bilagor" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "kan inte läsa mottagarlista" -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1670,26 +1670,26 @@ msgstr "" "Konto för att skicka post är inte specificerat.\n" "Välj ett e-postkonto innan du skickar." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kan inte spara meddelande i kö-mappen." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr "" "\n" "Skicka det som %s ändå?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Fel vid konvertering av kod" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1717,15 +1717,15 @@ msgstr "" "\n" "Sänd det ändå?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Radlängdsbegränsning" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1734,89 +1734,89 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "lägger meddelandet i kö...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan inte hitta kömapp\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Filen %s finns inte\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Kan inte öppna markeringsfil.\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Skapar skrivfönster...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Tecken" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Kryptera" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ogiltig MIME-typ" -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen finns inte eller är tom." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1826,48 +1826,48 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Välj filer" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Spara meddelande" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserar..." @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Tar bort meddelande %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Avslutar" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Fel på uttag (socket)." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden." @@ -2874,11 +2874,11 @@ msgstr "" "Brevlådan är låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "" "Autentisering misslyckades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Sessionens väntetid tog slut." @@ -6431,61 +6431,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Fel uppstod när kommandot skickades\n" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Skickar HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Autentiserar" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Skickar EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Skickar MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Skickar" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Skickar RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Skickar DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Avslutar..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Fel uppstod när meddelandet skickades." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6494,6 +6494,16 @@ msgstr "" "Fel uppstod när meddelandet skickades:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Brevlådeinställning" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" "etkin duruma getirilebilir." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -999,17 +999,17 @@ msgstr "Adres defteri" msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Kime:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Ortak adres" msgid "Personal address" msgstr "Kişisel adres" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Not" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "%s dosyası bulunamadı\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s dosyası boş." @@ -1666,33 +1666,33 @@ msgstr "Ekler" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Gönder" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "alıcı listesi alınamadı." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1700,25 +1700,25 @@ msgstr "" "İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n" "Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1729,12 +1729,12 @@ msgstr "" "%s / %s\n" "Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adres defteri çevrim hatası" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1743,15 +1743,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1760,91 +1760,91 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "eski ileti silinemedi\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "%s dosyası bulunamadı\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "işaretli dosya açılamadı.\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Geçersiz MIME türü." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Dosya yok, ya da boş." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1854,52 +1854,52 @@ msgstr "" "Bu süreci sonlandırayım mı?\n" "Programın grup numarası (GID): %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Değiştir" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "İçer" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "%d. ileti siliniyor" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Çıkılıyor" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "protokol hatası" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." @@ -2909,11 +2909,11 @@ msgstr "" "Posta kutusu kilitli:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "" "Yetkilendirme başarısız:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı." @@ -6500,61 +6500,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTP sunucuya bağlantı kuruluyor: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Komut gönderilirken hata oluştu\n" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr " Kimlik denetimi" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "İleti gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO gönderiliyor... " -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Çıkılıyor..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "İleti gönderiliyor" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6563,6 +6563,16 @@ msgstr "" "İleti gönderilirken hata oluştu:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "NNTP sunucuya bağlantı yapılamadı: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "NNTP sunucuya bağlantı yapılamadı: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Posta kutusu ayarları" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 19:07+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Аргумент користувача" msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -998,17 +998,17 @@ msgstr "Адресна книга" msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Приховано:" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Примітка" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Файл %s не існує\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s порожній." @@ -1618,33 +1618,33 @@ msgstr "Вкладення" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Послати" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "не вдалось отримати список отримувачів." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1652,25 +1652,25 @@ msgstr "" "Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" "Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1681,11 +1681,11 @@ msgstr "" "%s на %s.\n" "Все ж послати як %s?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Помилка при перетворенні кодування" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1698,15 +1698,15 @@ msgstr "" "\n" "Все ж відіслати?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Максимальна довжина рядка" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1720,89 +1720,89 @@ msgstr "" "\n" "Все ж послати?" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не вдалось видалити старий лист\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "лист в чергу...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Файл %s не існує." -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Не вдалось відкрити файл %s." -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Підпис PGP" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифрування PGP" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1811,48 +1811,48 @@ msgstr "" "Зовнішній редактор досі працює.\n" "Примусово обірвати процес (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Налаштувати панель інструментів..." -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Обрати файли" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Зберегти лист" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрити без збереження" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "Замінити" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "Вставити" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Видаляємо лист %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом." @@ -2845,11 +2845,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача аутентифікації." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "" "Невдача аутентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сесії." @@ -6346,60 +6346,60 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Трапилась помилка після команди QUIT (проігноровано)" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Посилаємо HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентифікація" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Посилаємо лист..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Посилаємо EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Посилаємо MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Посилаємо" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Посилаємо RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Посилаємо DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Виходимо..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Посилаємо лист" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6408,6 +6408,16 @@ msgstr "" "При відсиланні листа трапилась помилка:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером NNTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером NNTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Налаштування скриньки" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" "trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Đối số người dùng của hành động" msgid "Add Address to Book" msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" @@ -980,17 +980,17 @@ msgstr "Sổ địa chỉ" msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Người nhận:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung" msgid "Personal address" msgstr "Địa chỉ cá nhân" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Chú ý" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Không thể xác định kích tước tập tin của %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s là tập tin trống." @@ -1614,33 +1614,33 @@ msgstr "Đính kèm" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Người gửi:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Tiêu đề:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Gửi" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "không lấy được danh sách người nhận." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1648,25 +1648,25 @@ msgstr "" "Chưa xác định tài khoản để gửi thư.\n" "Hãy chọn một tài khoản trước khi gửi." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Xảy ra lỗi khi gửi thư đến %s ." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1677,11 +1677,11 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn gửi ở dạng %s?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "Lỗi chuyển mã" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1694,15 +1694,15 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn gửi đi?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "Giới hạn độ dài của dòng" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1711,89 +1711,89 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "không thể xoá thư cũ\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "đang xếp hàng thư...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "không thấy thư mục đợi\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "không thể xếp hàng thư\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Không thể mở tập tin đánh đấu.\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Chữ kí PGP" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mã hoá PGP" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Kích thước" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ" -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1802,48 +1802,48 @@ msgstr "" "Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n" "Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "Lưu thư" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "_Không lưu" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Dùng mẫu" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "_Thay thế" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "_Chèn" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Đang xác thực..." @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Đang xác định kích thước thư (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Đang xoá thư %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Đang thoát" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Lỗi socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa." @@ -2848,11 +2848,11 @@ msgstr "" "Hộp thư bị khoá:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Xác thực thất bại." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" "Xác thực thất bại:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Phiên làm việc hết giờ." @@ -6387,61 +6387,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Đang kết nối tới máy chủ SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Có gỗi khi gửi lệnh\n" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Đang gửi HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Đang xác thực" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Đang gửi thư..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Đang gửi EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Đang gửi MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Đang gửi" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Đang gửi RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Đang gửi DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Đang thoát..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Đang gửi thư (%d / %d byte)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Đang gửi thư" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Có lỗi khi gửi thư." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6450,6 +6450,16 @@ msgstr "" "Có lỗi khi gửi thư:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Không kết nối được với máy chủ NNTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Không kết nối được với máy chủ NNTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Thiết lập hộp thư" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 80601462..7ff45bbb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" "时会检查新邮件。" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "动作的用户参数" msgid "Add Address to Book" msgstr "将地址添加到地址簿" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -993,17 +993,17 @@ msgstr "地址簿" msgid "Name:" msgstr "姓名:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "收件人:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "抄送:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "密件抄送:" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "文件 %s 不存在\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "文件 %s 是空的。" @@ -1631,33 +1631,33 @@ msgstr "附件" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "自动设置以下地址" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "标题:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "无法获得收件人列表。" -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1665,25 +1665,25 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1693,12 +1693,12 @@ msgstr "" "无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n" "仍然用 %s 发送吗?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "地址簿转换错误" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1707,15 +1707,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1724,91 +1724,91 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "无法删除旧邮件\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "正在排队邮件...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "无法排队该邮件\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "文件 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "无法打开文件 %s\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1818,51 +1818,51 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板“%s”吗?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "替换" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "正在连接POP3服务器:%s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "正在验证..." @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "正在删除邮件 %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "正在退出" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket错误。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "远程主机关闭了连接。" @@ -2871,11 +2871,11 @@ msgstr "" "信箱被锁住:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "验证失败。" -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "" "验证失败:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "会话超时。" @@ -6437,61 +6437,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "正在连接SMTP服务器:%s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "发送命令时发生错误\n" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "正在发送 HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "正在验证" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "正在发送邮件..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "正在发送 EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "正在发送 MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "正在发送" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "正在发送 RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "正在发送 DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "正在退出..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "正在发送邮件" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "发送邮件时发生错误。" -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6500,6 +6500,16 @@ msgstr "" "发送邮件时发生错误:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "信箱设置" @@ -7690,9 +7700,6 @@ msgstr "旧式的Sylpheed" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" #~ msgstr "发送 QUIT 时发生错误\n" -#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n" - #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" #~ msgstr "连接到 %s:%d 时发生错误\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e83b3994..eb0dd16a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將地址加入通訊錄" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -996,17 +996,17 @@ msgstr "通訊錄" msgid "Name:" msgstr "姓名:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "收件人" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "副本" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "檔案 %s 不存在\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空的。" @@ -1632,33 +1632,33 @@ msgstr "附加檔" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "來源:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "主旨:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1666,25 +1666,25 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。" -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。" -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "" "無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" "仍舊要以 %s 傳送嗎?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "轉換編碼時發生錯誤" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1711,15 +1711,15 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要傳送嗎?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "列長度限制" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1728,89 +1728,89 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "無法移除原有的舊郵件\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "找不到暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "檔案 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "無法開啟標記的檔案。\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生郵件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在建立編寫視窗...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 簽章" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP 加密" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態。" -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或者是空的。" -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1820,48 +1820,48 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "儲存郵件" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件樣板" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "認證" @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "取得新郵件的數量中" msgid "Deleting message %d" msgstr "刪除第 %d 號郵件" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "離開" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Socket 有錯誤" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" @@ -2866,11 +2866,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" @@ -6399,61 +6399,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "送出命令時發生錯誤。\n" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "送出 HELO 標頭..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "認證中..." -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "送出郵件中..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "送出 EHLO 標頭..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "送出 RCPT TO 標頭..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "送出郵件資料 DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "離開中..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "送出新郵件 (%d / %d 位元組)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "送出郵件" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "送信時發生錯誤。" -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6462,6 +6462,16 @@ msgstr "" "送信時發生錯誤:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "信箱設定" |