diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-11-02 02:46:43 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-11-02 02:46:43 +0000 |
commit | 6c03bdd1dd117003e703e44aacc5aed4dc3b17bc (patch) | |
tree | fd3f47684c9a36e70cff2ccd4ccc410dcb0c6eb6 /po | |
parent | 5136f54d0566e8a4695dcc100043c9bfec2443a5 (diff) |
added the option 'Remember last selected message'.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1262 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 592 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 593 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 593 |
29 files changed, 8670 insertions, 8526 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -496,12 +496,12 @@ msgstr "Намерени %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройките са запазени.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Папка" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "/_Изтриване" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" @@ -1739,12 +1739,12 @@ msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Изпращане" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Прикрепване на файл" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" @@ -1796,8 +1796,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Файлът не съществува или е празен" msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Възобновяване на дървото на папката пр msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Няма От)" @@ -3632,8 +3632,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Съставяне" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "Съставяне" msgid "Compose new message" msgstr "Съставяне на ново съобщение" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Отговаряне" @@ -3942,25 +3942,25 @@ msgstr "Притурки" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Изпълняване" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Печат" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4122,11 +4122,11 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Получаване" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Неприкосновеност" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Неприкосновеност" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Напреднал" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод на удостоверяване" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4306,8 +4306,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Редактиране... " @@ -4644,88 +4644,88 @@ msgstr "Изтриване на действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Желаете ли изтриване на действието?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Общи Предпочитания" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично проверяване за нова поща" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "всеки" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Приемане от спул" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Филтриране при приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Преносно кодиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4734,182 +4734,182 @@ msgstr "" "Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n" "използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Главни" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Разделител на сигнатурата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Автоматично вмъкване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Ниво на отмяна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Пренасяне на съобщенията на" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "знака" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пренасяне на цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Пренасяне при въвеждане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Нормална" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Формат на отговора" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Маркиране на цитат" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Формат на препращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание на символите " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Текст" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "букви" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Изглед на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Развиване на нишките..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4918,11 +4918,11 @@ msgstr "" "Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" "оптималното за текущия локал кодиране." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4930,578 +4930,583 @@ msgstr "" "Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" "ASCII знаци (само за Японски)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Разстояние м/у редовете" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Половин страница" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавно превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Стъпка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Настройка на показваните заглавки части" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Изберете ключове" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматична проверка на подписите" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Невалидно след" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n" "през цялата сесия)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Няма повече съобщения с етикет" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n" "ако това е изключено)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Екранно Име" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Други" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показване на диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Само при ръчно получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "При излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Потвърждение при излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питане преди изчистване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Използване на външна програма за приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Просрочка на В/И порт:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "секунда(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматично (Препоръчително)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японски (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японски (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционен китайски (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайландски (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайландски (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "напълно съкратеното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "пълното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "съкратеното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "пълното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (годинa/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "денят от месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "деня от годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минутата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "или AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секундата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "деня от седмицата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочитаната дата за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последните две цифри от годината" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "времевата зона или име или съкращение" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Идентификатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI връзка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Преизползване на цветовете за цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Изберете цвят за URL" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание на символите" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5525,11 +5530,11 @@ msgstr "" "Новинарски групи\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ако x е установен, показва expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5543,7 +5548,7 @@ msgstr "" "Цитирано тяло на съобщение без подпис\n" "Символ %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5555,20 +5560,20 @@ msgstr "" "Символ отваряща къдрава скоба\n" "Символ затваряща къдрава скоба" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стар Sylpheed" @@ -5946,17 +5951,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6059,7 +6064,7 @@ msgstr "Търсене на съобщения" msgid "_Save as search folder" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Изпълнено." @@ -6073,7 +6078,7 @@ msgstr "Сканиране на папка %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" @@ -6527,229 +6532,229 @@ msgstr "Търсене" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Обработване на маркер" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Сканиране на папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Търсене отново" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Събиране на съобщения по тема..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr "избран(и)" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортиране на извадката..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "No." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "Nalezený %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfigurace je uložena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Složka" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Složka" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "/_Smazat" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Databáze adres" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi databáze adres" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverze databáze adres" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Žádný předmět)" @@ -1740,12 +1740,12 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Délka" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Odeslat" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Připojí soubor" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1797,8 +1797,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "ŠPATNÝ podpis" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Upravit JPilot soubor" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Předmět:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(není znám odesílatel)" @@ -3635,8 +3635,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odešle pozdrženou zprávu(y)" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Napsat" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Napsat" msgid "Compose new message" msgstr "Vytváří novou zprávu" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -3946,25 +3946,25 @@ msgstr "Přílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Provést" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4126,11 +4126,11 @@ msgstr "Nastavení účtu" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vyvolání okna pro nastavení účtu...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Příjem" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Soukromí" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Rozšíření" @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -4309,8 +4309,8 @@ msgstr "Generovat číslo zprávy" msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Upravit..." @@ -4646,88 +4646,88 @@ msgstr "Smazat akci" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytvářím okno hlavního nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Složka" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatická kontrola nové pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minut(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Po začlenění aktualizovat všechny lokální složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Začlenit ze spoolu" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtr na začlenění" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování přenosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4736,182 +4736,182 @@ msgstr "" "Určuje jak v jaké znakové sadě bude zpráva\n" "poslána když obsahuje ne-ASCII znaky." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Výstupní znaková sada" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Výstupní znaková sada" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Automaticky vložit" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky vybrat účet pro odpovědi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustit externí editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zarovnat zprávu na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "znaků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomit citaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalomit při přijmutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Uloží koncept do složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normální" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovědi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka pro citaci" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Formát přeposlání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis symbolů " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Výchozí podpisový klíč" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Složka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "dopisy(ů)" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Souhrnný pohled" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobrazit příjemce ve sloupci 'Od', jestliže odesílatel jste vy sám" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbalit vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4920,11 +4920,11 @@ msgstr "" "Pokud je zvoleno 'Automatická', bude použita\n" "znaková sada podle locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povolit zabarvení zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4932,578 +4932,583 @@ msgstr "" "Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n" "jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Změnit velikost připojených obrázků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Složka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Provést" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vybrat klíče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Provést" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Složka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtr zpráv pro příjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Odebrat diskusní server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Odebrat diskusní server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložit passphrase dočasně v paměti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Vyprší za" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minut(y) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavení na '0' uloží passphrase\n" " pro celou relaci)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Vybrané zprávy vždy otvírat v přehledu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Při vstupu do složky otevřít první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označit zprávu za přečtěnou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Pokud je tato volba vypnuta,\n" "zprávy budou označeny až do vykonání)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Zobrazit jméno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Provést" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog o přijetí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazit dialog o přijetí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdit ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Potvrdit vyprázdnění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externí příkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Výchozí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použít externí program k začlenění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Použít externí program pro posílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Čas vypršení pro I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "sekund(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltická (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltická (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltická (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecká (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Azbuka (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Azbuka (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonská (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonská (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínská (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínská (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejská (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajská (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajská (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratky pro názvy dnů v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka pro měsíc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "rok číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuty číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM nebo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "vteřiny číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavení barev pro zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - První úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Získat barvu z URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5527,11 +5532,11 @@ msgstr "" "Diskuzní skupina\n" "Číslo zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5545,7 +5550,7 @@ msgstr "" "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5557,20 +5562,20 @@ msgstr "" "Znak levá složená závorka\n" "Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" @@ -5949,17 +5954,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6061,7 +6066,7 @@ msgstr "Vyhledat zprávy" msgid "_Save as search folder" msgstr "Vyhledání složky" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -6075,7 +6080,7 @@ msgstr "Prohledávám složku %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtruji..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Žádné datum)" @@ -6531,230 +6536,230 @@ msgstr "Vyhledat" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Zpracovat označené" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohledávám složku (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Hledat znova" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Žádné nové zprávy." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Žádná neoznačená zpráva." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Žádná zpráva s návěštím." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Získávám zprávy od osoby..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d smazané" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d přemístěné" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s %d zkopírováno" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " položky(ek) vybrány" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Celkové setřídění..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Zpráva %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávu(y)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtruji..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Čís." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Fundet %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration er gemt.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Mappe" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mappe" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/_Slet" msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Adressebog konverterings fejl" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" @@ -1737,12 +1737,12 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Vedhæft fil" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" @@ -1794,8 +1794,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "DÅRLIG underskrift" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt kodning" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Redigér JPilot indtastning" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Gendanner mappe træ..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Emne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Opretter hoved visning...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen Fra)" @@ -3635,8 +3635,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Sender meddelelse(r) i kø" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Opret" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Opret" msgid "Compose new message" msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Besvar" @@ -3945,25 +3945,25 @@ msgstr "Vedhæftet" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Udfør" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4125,11 +4125,11 @@ msgstr "Konto opsæt" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Opretter konto egenskaber...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Modtag" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Godkendelses metode" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -4306,8 +4306,8 @@ msgstr "Opret meddelelses ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Redigér... " @@ -4644,88 +4644,88 @@ msgstr "Slet handling" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Generelt opsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatisk hentning af ny post" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "hver" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Modtager fra lokal spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filter ved modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning af overførsel" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4734,182 +4734,182 @@ msgstr "" "Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n" "besked inholder andet end ASCII tegn." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Underskriftsdeling" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Tilføj automatisk" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citat af meddelelse i svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svar knap starter svar til mail liste" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Start automatisk ekstern editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Fortryd niveauer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Del linier ved" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "tegn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Del citat linier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Del ved indtastning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gem i Kladde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Svar format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Citat tegn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Videresend format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivelse af symboler " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Standard underskriftsnøgle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "bogstaver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Meddelelses visning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Åbn tråde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Dato format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4918,11 +4918,11 @@ msgstr "" "Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n" "tegnsæt for den valgte locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benyt farver i meddelelser" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4930,576 +4930,581 @@ msgstr "" "Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n" "tegn (kun japansk)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Linie afstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "punkter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Scrol" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Halv side" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Blød scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Skrift" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Hoved opsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vælg nøgle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Check signatur automatisk" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Udløb efter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n" " for hele sessionen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Vis navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Spørg ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tøm Slettet ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Spørg før tømning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Advar ved meddelelser i kø" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Standard indbakke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "sekund(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Anbefalet)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kort ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "Ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kort måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundrede (år/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag i måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "time som tal (24 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "time som tal (12 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "århundrede som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minut som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "enten AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekund som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ugedag som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sidste to cifre i året" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "året som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszone som navn eller forkortelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Vælger" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citeret tekst - 1. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citeret tekst - 2. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Genbrug citat farver" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vælg farve for nivau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vælg farve for nivau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vælg farve for nivau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vælg farve for URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivelse af symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5523,11 +5528,11 @@ msgstr "" "Nyhedsgrupper\n" "Meddelelses ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Hvis x er valgt vises expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5541,7 +5546,7 @@ msgstr "" "Citeret meddelelses krop uden signatur\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5553,20 +5558,20 @@ msgstr "" "{\n" "}" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Tast bindinger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gl. Sylpheed" @@ -5944,17 +5949,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -6056,7 +6061,7 @@ msgstr "Søg meddelelse" msgid "_Save as search folder" msgstr "Gennemsøg mappe" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Afsluttet." @@ -6070,7 +6075,7 @@ msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrering..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" @@ -6529,232 +6534,232 @@ msgstr "Søg" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Bearbejder markéring" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Søger mappe (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Søg igen" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Ikke flere nye meddelelser" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Ingen markérede eddelelser." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Ingen markérede meddelelser." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Samler meddelelser via Emne..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopieret" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " valgte" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer oversigt..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Opretter tråde" -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-27 16:27+0100\n" "Last-Translator: Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "Gefunden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Manueller Spam-Mail Filter" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "Spam-Mail Filter" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/_Löschen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -1711,12 +1711,12 @@ msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Größe" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Datei anhängen" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" @@ -1767,8 +1767,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Signatur anhängen" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" @@ -3561,8 +3561,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Senden wartender Nachrichten" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Verfassen" msgid "Compose new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Antwort" @@ -3886,24 +3886,24 @@ msgstr "Anhänge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Standarddruckbefehl)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4064,11 +4064,11 @@ msgstr "Accounteinstellungen" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Speziell" @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Beglaubigungsmethode" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4241,8 +4241,8 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Bearbeiten... " @@ -4573,86 +4573,86 @@ msgstr "Aktion löschen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Spam-Mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatische Aktualisierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "alle" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "" "Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Übernehme Mails aus lokaler Mailboxdatei" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtern beim Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Übertragungscodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4660,15 +4660,15 @@ msgstr "" "Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls " "dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME Dateinamenkodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "MIME header" msgstr "MIME Kopfzeile" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4679,157 +4679,157 @@ msgstr "" "MIME Kopfzeile: am meisten verbreitet, verletzt aber RFC 2047\n" "RFC 2231: entspricht dem Standard, ist aber nicht sehr verbreitet" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Unterschriftentrenner" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starte externen Editor automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Schritte, die rückgängig gemacht werden können" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zeilenumbruch nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "Zeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zitat umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Bei der Eingabe umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch als Entwurf speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Antwort-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Zitatzeichen" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Weiterleiten-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschreibung der Symbole " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "Standard-Sprache" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "Standardschriftart" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Ordneransicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Zeige Nachrichtenanzahl in der Ordneransicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Kürze Newsgroups länger als" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "Zeichen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Ablageninhaltsansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Threads entfalten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "Standard-Zeichensatz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet." -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Standard-Zeichensatz beim Versenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4837,11 +4837,11 @@ msgstr "" "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die " "aktuelle Locale-Einstellung benutzt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4849,79 +4849,79 @@ msgstr "" "Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" "ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Zeilenabstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "Pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Rollen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Halbe Seite" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Fließendes Scrollen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Große angehängte Bilder in das Fenster einpassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Zeige Bilder eingebettet an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Aktiviere Spam-Mail Kontrolle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Befehle zum Lernen:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(Wähle Voreinstellung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "Kein Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Klassifizier-Befehl" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4929,207 +4929,212 @@ msgstr "" "Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch " "Nicht-Spam-Mails eine Wile manuell gelernt werden." -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Spam-Mail Ablage" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Nachrichten, die als Spam-Mails markiert wurden, werden in diese Ablage " "verschoben." -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "" "Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam-Mails erkannt wurden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Spam-Mails vor dem eigentlichen Filtern aussortieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "" "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-" "Fenster an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantra zeitweise speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Läuft aus nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "('0' speichert das Mantra für die gesamte\n" "Sitzung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn ausgewählt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet " "werden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" " wenn dies ausgeschaltet ist)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "Systemablagesymbol (Tray-Icon) anzeigen " -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Sylpheed zu einem Symbol in der Systemleiste minimieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tastenkombinationen wählen... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Weiteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "Externe Befehle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Nur bei manuellem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Nachfragen beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fragen vor dem Leeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Internet-Browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(Standardbrowser)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5139,275 +5144,275 @@ msgstr "" "Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n" "Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige." -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "Sekunde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (Empfohlen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltisch (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "gekürzter Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "gekürzter Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Tag des Monats als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Tag des Jahres als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "Monat als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "Minute als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "entweder AM oder PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "Sekunde als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "Wochentag als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "Jahr als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Steuerzeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wähle Farbe für URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschreibung der Symbole" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5431,11 +5436,11 @@ msgstr "" "News-Gruppen\n" "Nachrichten-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5449,7 +5454,7 @@ msgstr "" "Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" "Wörtlich %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5461,19 +5466,19 @@ msgstr "" "öffnende Klammer\n" "schließende Klammer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" @@ -5820,17 +5825,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5933,7 +5938,7 @@ msgstr "Suche Nachrichten" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Speichern in Suchablage" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -5947,7 +5952,7 @@ msgstr "Suche %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Suche %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" @@ -6402,227 +6407,227 @@ msgstr "Suchen:" msgid "Search for Subject or From" msgstr "Suche nach Betreff oder Absender" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Markierte verarbeiten" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "Weiter_suchen" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markieten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtern (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -504,12 +504,12 @@ msgstr "Βρέθηκε %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Κατάλογος" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Κατάλογος" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "/Διαγραφή" msgid "E-Mail address" msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Καφέ" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Τέλος" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Χωρίς Θέμα)" @@ -1758,12 +1758,12 @@ msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Προσάρτηση αρχείου" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Yπογραφή" @@ -1817,8 +1817,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Λάθος υπογραφή" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Συνθέτης" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο." msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Θέμα:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" @@ -3759,8 +3759,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρά" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "Σύνθεση" msgid "Compose new message" msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" @@ -4081,25 +4081,25 @@ msgstr "Προσάρτηση" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4262,11 +4262,11 @@ msgstr "Κοινές Επιλογές" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Λήψη" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Μυστικότητα" @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "Μυστικότητα" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένα" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Πιστοποίηση" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματη" @@ -4452,8 +4452,8 @@ msgstr "Δημιουργία Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr "Επεξεργασία..." @@ -4779,874 +4779,879 @@ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Κοινές επιλογές" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Κατάλογος" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 #, fuzzy msgid "every" msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Λήψη νέου mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Αυτόματη εισαγωγή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "χαρακτήρες" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Τύλιξη παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Προώθηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 #, fuzzy msgid "Reply format" msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Σήμα παράθεσης" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 #, fuzzy msgid "Forward format" msgstr "Προώθηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Περιγραφή συμβόλων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Κείμενο" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Κατάλογος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "Διαγραφή" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Απεικόνιση Περίληψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 #, fuzzy msgid "Expand threads" msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Διάστημα γραμμών" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Κύλιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Μισή σελίδα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Ομαλή κύλιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Κατά βήματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Κατάλογος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Επέλεξε κλειδιά" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Κατάλογος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Διαγραφή news server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Διαγραφή news server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "" "Αποστολή\n" "αργότερα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 #, fuzzy msgid "minute(s) " msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Grab input while entering a passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n" "αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 #, fuzzy msgid " Set key bindings... " msgstr "Στέλνω" -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Κατά την έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "η συντομογραφία του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Προσδιοριστής" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "Σύνδεσμος URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Επιλογή χρώματος για URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 #, fuzzy msgid "" "Date\n" @@ -5671,11 +5676,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5684,7 +5689,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5692,22 +5697,22 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 #, fuzzy msgid "Key bindings" msgstr "Στέλνω" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Στέλνω" -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" @@ -6089,17 +6094,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Προσάρτηση" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Από" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -6210,7 +6215,7 @@ msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... msgid "_Save as search folder" msgstr "Επιλογή καταλόγου" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Τέλος" @@ -6224,7 +6229,7 @@ msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" @@ -6696,236 +6701,236 @@ msgstr "Αναζήτηση" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d διαγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d μετακινήθηκαν" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d αντιγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Αρ." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-29 00:32+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración guardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro de correo basura" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de correo basura" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Adjuntar fichero" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -1759,8 +1759,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Agregar firma" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "El fichero no existe o está vacío." msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Basura" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" @@ -3553,8 +3553,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Componer" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "Componer" msgid "Compose new message" msgstr "Componer mensaje nuevo" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -3879,24 +3879,24 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "El mensaje se imprimirá con la orden siguiente:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Orden para imprimir por omisión)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4057,11 +4057,11 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4233,8 +4233,8 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje" msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4567,85 +4567,85 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Correo basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' será reemplazado con el número de nuevos mensajes." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar del almacén local" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Ruta al almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar las reglas de filtrado a los mensajes enviados" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4653,15 +4653,15 @@ msgstr "" "Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding) " "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación MIME de los nombres de fichero" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "MIME header" msgstr "Cabecera MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4671,158 +4671,158 @@ msgstr "" "Cabecera MIME: más popular, pero viola el RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme al estándar, pero no tan popular" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generales" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Insertar automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar el mensaje al responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Autoguardar a borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "Comprobación ortográfica" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvío" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activar comprobación ortográfica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "Idioma por omisión:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "Tipografía del texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Vista de carpetas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Mostrar las columnas de número de mensajes en la vista de carpetas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "Codificación de caracteres por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Esto se usa al mostrar mensajes que no indican codificación de caracteres." -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codificación de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4830,11 +4830,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona «Automática» se utilizará la codificación óptima para la " "localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4842,79 +4842,79 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (sólo para Japonés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostrar las imágenes en el texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activar el control del correo basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Orden para aprender:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(Escoger preselección)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "No basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Orden de clasificación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4922,196 +4922,201 @@ msgstr "" "Para clasificar los correos basura automáticamente, se debe aprender hasta " "cierto punto tanto de los correos basura como de los que no lo son." -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta." -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrar el correo basura antes del filtrado normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar correos basura del servidor al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar los correos basura filtrados como leídos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Poniendo '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión." -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "No hay más mensajes etiquetados" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostrar icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "Órdenes externas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador web por omisión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5121,275 +5126,275 @@ msgstr "" "modificados por otras aplicaciones.\n" "Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen." -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábigo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chino simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el día de la semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "el día de la semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el día del mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el día del año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el día de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5413,11 +5418,11 @@ msgstr "" "Grupos de noticias\n" "ID-Mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, muestra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5431,7 +5436,7 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "El carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5443,19 +5448,19 @@ msgstr "" "Carácter llave abierta\n" "Carácter llave cerrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Escoger la configuración de atajos de teclado." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" @@ -5800,17 +5805,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -5911,7 +5916,7 @@ msgstr "Buscar en los mensajes" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Guardar como carpeta de búsqueda" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -5925,7 +5930,7 @@ msgstr "Buscando %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Buscando %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" @@ -6369,227 +6374,227 @@ msgstr "Buscar:" msgid "Search for Subject or From" msgstr "Buscar por Asunto o Desde" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "_Buscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "No." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Leiti %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Häälestus on salvestatud.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Kaust" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Kaust" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/Kustuta" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Aadressiraamatu uuendamine" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Pruun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Mittemiski" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" @@ -1745,12 +1745,12 @@ msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Saada" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Manusta fail" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" @@ -1802,8 +1802,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "HALB allkiri" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi." msgid "Properties" msgstr "Omadus" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Uuendan kasuta puu..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Pealkiri:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Loon päise vaadet...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Eikelleltki)" @@ -3640,8 +3640,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Saada kirjad järjekorrast" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Kirjuta" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Kirjuta" msgid "Compose new message" msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Vasta" @@ -3949,25 +3949,25 @@ msgstr "Manused" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Käivita" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4129,11 +4129,11 @@ msgstr "Konto omadused" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Loon konto omaduste akent...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Saabuvad kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Privaatsus" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Spetsiaalne" @@ -4268,7 +4268,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autoriseerimise meetod" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -4312,8 +4312,8 @@ msgstr "Loo Kirja-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Redigeeri... " @@ -4648,270 +4648,270 @@ msgstr "Kustuta tegevus" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Üldised omadused" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Ekraan" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Võta kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "iga" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minuti järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Käsklus" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Allkirja eraldaja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Lisa automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda." -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Meelespeetavaid muudatusi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Äärista kirjaread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "sümboli laiuseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Äärista tsitaati" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvesta mustandite kausta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normaalne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Vastuse formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Tsitaadi märk" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Edasta formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Sümbolite seletus " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Vaikimisi kasutatab allkirja võti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "tähte" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Kirjaloendi vaade" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Paisuta teemad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Kuupäeva formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4920,590 +4920,595 @@ msgstr "" "Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" "lokaali jaoks optimaalset kodeeringut." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kirja värvimine lubatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Reavahe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pinkti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Pool lehte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Sujuv kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Samm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Päise näitamine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vali võtmed" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Aegub pärast" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minuteid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n" "kogu sessiooniks)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Teate faili ei ole valitud." -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n" " kui see on välja lülitatud)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Ekraani nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Muud asjad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Mitte iial" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Programmist väljumisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kontrolli väljumist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Küsi enne tühjendamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Vaikimisi sisendkast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automaatne (Soovitatav)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikood (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türgi (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirillits (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirillits (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Jaapani (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Jaapani (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nädalapäeva esitähed" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "täielik nädalapäeva nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "lühendatud kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "täispikk kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "sajandi number (aasta/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "päev aastas kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "kuu kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutid kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "kas EL või PL" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundin kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "viimased kaks aasta numbrit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "aasta kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "ajatsoon või nimi või lühend" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "*Määraja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Seletus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Näide" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Säti kirja värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI viide" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vali URI-le värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Sümbolite kirjeldus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5527,11 +5532,11 @@ msgstr "" "Uudistegrupp\n" "Kirja-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5545,7 +5550,7 @@ msgstr "" "Tsiteeritud teate keha allkirjata\n" "Literaal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5557,20 +5562,20 @@ msgstr "" "Täht avanev loogeline sulg\n" "Täht sulgev loogeline sulg" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Klahvi seosed" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vana Sylpheed" @@ -5950,17 +5955,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" @@ -6062,7 +6067,7 @@ msgstr "Otsi kirju" msgid "_Save as search folder" msgstr "Kataloogist otsimine" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Tehtud." @@ -6076,7 +6081,7 @@ msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Kuupäeva pole)" @@ -6532,230 +6537,230 @@ msgstr "Otsi" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Protsessi märk" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Otsi uuesti" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud." -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Pole rohkem kirju" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Märgitud kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d on kustutatud" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d on ülekantud" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d on kopeeritud" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " kirja märgitud" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Kiri %d on märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Ei." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "Trouvé : %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Dossier des messages indésirables" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -1719,12 +1719,12 @@ msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Joindre un fichier" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -1775,8 +1775,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Ajouter la signature" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" @@ -3586,8 +3586,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Envoyer les messages en attente" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Composer" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Composer" msgid "Compose new message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -3913,24 +3913,24 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Commande d'impression par défaut)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4091,11 +4091,11 @@ msgstr "Configuration du compte" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Confidentialité" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4267,8 +4267,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4602,85 +4602,85 @@ msgstr "Supprimer l'action" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Courrier indésirable" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporation à partir du spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algo. de transmission" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4688,178 +4688,178 @@ msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " "message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "Citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "Orthographe" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "Langue par défaut :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "" "Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "lettres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "Jeu de caractères par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé." -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4867,11 +4867,11 @@ msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " "langue utilisée sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4879,79 +4879,79 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Afficher les images directement dans le message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Commande d'apprentissage :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Commande de détection" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4960,201 +4960,206 @@ msgstr "" "faire automatiquement le tri entre courriers normaux et courriers " "indésirables." -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Dossier des indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier." -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " "session." -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Plus de messages marqués" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "Commande externes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr " toujours" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr " jamais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navigateur Web par défaut)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5164,276 +5169,276 @@ msgstr "" "programmes.\n" "Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hébreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinois simplifié (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5457,11 +5462,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5475,7 +5480,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5487,19 +5492,19 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Choisissez les raccourcis clavier." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" @@ -5844,17 +5849,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -5956,7 +5961,7 @@ msgstr "Recherche dans le dossier" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -5970,7 +5975,7 @@ msgstr "Recherche %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Recherche %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" @@ -6418,229 +6423,229 @@ msgstr "Rechercher :" msgid "Search for Subject or From" msgstr "Recherche dans les sujets ou expéditeurs" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "_Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrage (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "N°" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Atopado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración gardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1744,12 +1744,12 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Adxuntar ficheiro" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" @@ -1801,8 +1801,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Sinatura INVÁLIDA" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" @@ -3639,8 +3639,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Compoñer" msgid "Compose new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Respostar" @@ -3950,25 +3950,25 @@ msgstr "Adxuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Executar" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4130,11 +4130,11 @@ msgstr "Preferencias da conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4269,7 +4269,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4313,8 +4313,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4646,88 +4646,88 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4736,182 +4736,182 @@ msgstr "" "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Xerais" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4920,11 +4920,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" "codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4932,578 +4932,583 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" " durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Nome mostrado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5527,11 +5532,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5545,7 +5550,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5557,20 +5562,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" @@ -5948,17 +5953,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6060,7 +6065,7 @@ msgstr "Buscar nas mensaxes" msgid "_Save as search folder" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -6074,7 +6079,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin data)" @@ -6529,230 +6534,230 @@ msgstr "Buscar" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Búscar de novo" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Non hai mais mensaxes novas" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordeando cabeceiras..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaxe %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Non." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "Pronađen %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Spis" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Spis" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1752,12 +1752,12 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Pošalji" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Priloži datoteku" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -1809,8 +1809,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "LOŠ potpis" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Uredite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Osvježavam stablo spisa..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljatelja)" @@ -3737,8 +3737,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Šalje odložene poruke" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Kreiraj" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Kreiraj" msgid "Compose new message" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -4052,25 +4052,25 @@ msgstr "Prilog" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Izvrši" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Ispiši" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4232,11 +4232,11 @@ msgstr "Postavke računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Kreiram prozor za postvake računa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Privatnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autorizacija" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -4419,8 +4419,8 @@ msgstr "Generiraj ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodatna zaglavlja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4745,273 +4745,273 @@ msgstr "Obriši račun" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaram prozor za uobičajene postavke...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobičajene postavke" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provjera nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osvježi sve spise poslije prihvaćanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvaćanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Sažmi prije slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Razdjelnik potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi račun pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni vanjski uređivač" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Spremi u spis nedovršeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Proslijedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Format prosljeđivanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Stalni ključ potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "Obriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5020,593 +5020,598 @@ msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" "za locale će biti korišten." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz postavki zaglavlja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Odaberite ključeve" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Obriši spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Obriši spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski provjeri potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 #, fuzzy msgid "minute(s) " msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Nema više label poruka" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sandučić nakon primanja pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaz imena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 #, fuzzy msgid " Set key bindings... " msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj prije pražnjenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Vanjski uređivač (%s predstavlja ime datoteke)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Europski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Čirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Čirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Čirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime tjedna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime tjedna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "puno ime mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vrijeme za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj stoljeća (godina/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mjesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AP ili PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dvije znamenke godine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Označitelj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Primjer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Postavi boje poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI poveznice" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5630,11 +5635,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5643,7 +5648,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5651,22 +5656,22 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 #, fuzzy msgid "Key bindings" msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" @@ -6046,17 +6051,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6159,7 +6164,7 @@ msgstr "/_Traži poruka..." msgid "_Save as search folder" msgstr "Traži spis" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -6173,7 +6178,7 @@ msgstr "Pretražujem spis %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" @@ -6641,234 +6646,234 @@ msgstr "Potraga" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledavam spis (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Polje potrage" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više label poruka" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema label poruka." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvaćam poruke po temi..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premješteno" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađujem stablo..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:27+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: <NONE>\n" @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Találat %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Beállítások tárolva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Levélszemét szűrő" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "Levélszemét szűrő" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/_Törlés" msgid "E-Mail address" msgstr "Email cím" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Címjegyzék konverziós hiba" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Címjegyzék konverzió" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Illesztő" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Méret" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Küldés" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Fájl csatolása" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" @@ -1759,8 +1759,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Aláírás csatolása" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Tárgy:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" @@ -3554,8 +3554,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Várakozó sorból üzenet(ek) küldése" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Új levél" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "Új levél" msgid "Compose new message" msgstr "Új üzenet szerkesztése" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Válasz" @@ -3880,24 +3880,24 @@ msgstr "Csatolások" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Üzenetnézet - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Az üzenet a következő paranccsal lesz kinyomtatva:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Alapértelmezett nyomtatási parancs)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4059,11 +4059,11 @@ msgstr "Hozzáférés beállítások" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Hozzáférésbeállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Magánszféra" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Magánszféra" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Azonosítási módszer" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -4235,8 +4235,8 @@ msgstr "Üzenet-azonosító generálása" msgid "Add user-defined header" msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Szerkesztés... " @@ -4570,85 +4570,85 @@ msgstr "Művelet törlése" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Általános beállítások" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatikus levélfigyelés" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "minden" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "perc után" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Parancs végrehajtása, ha új üzenet érkezett" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "A `%d' helyére az új üzenetek száma kerül." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Fogadás helyi tárolóból" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Szűrés fogadás közben" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Tároló elérési útja" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Elküldött üzenetek mentése a Kimenő postafiókba" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött üzenetekre" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Átvitel kódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4656,15 +4656,15 @@ msgstr "" "Határozza meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz " "nem-ASCII karaktereket is." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME fájlnév kódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "MIME header" msgstr "MIME fejléc" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4675,159 +4675,159 @@ msgstr "" "MIME fejléc: nagyon népszerű, de sérti az RFC 2047 szabványait\n" "RFC 2231: alkalmazkodik a szabványhoz, de nem túl népszerű" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Aláírás elválasztó" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatikus beillesztés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Üzenet idézése a válaszban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Visszavonás mélysége" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sortörés helye" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Idézet törése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Bevitel tördelése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatikus mentés a vázlat mappába" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Válasz formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Idézet jele" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Továbbítás formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Szimbólumok leírása " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés bekapcsolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "Alapértelmezett nyelv:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "Szöveg betűkészlete" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Mappanézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Mappanézetben jelenítse meg az üzenet számainak oszlopát" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "levél" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Összefoglaló nézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Folyam kifejtése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ezt használja a program olyan üzenetek megjelenítéséhez, amiben nincs " "megadva 'character encoding' sor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Kimenő üzenetek karakterkódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4835,11 +4835,11 @@ msgstr "" "Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja " "a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Színek használata az üzenetekhez" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4847,79 +4847,79 @@ msgstr "" "Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n" "ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Sortávolság" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "Képpont" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Fél oldal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Finom görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Lépés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Tanítás parancs:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(Beállítás választás)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "Nem levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Osztályozó parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4927,200 +4927,205 @@ msgstr "" "A levélszemét automatikus osztályozásánál, egy bizonyos mértékig kézzel kell " "tanítani a levélszemét és a levél válogatását." -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Levélszemét mappa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Azon üzenetek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből " "a mappából." -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "A fogadáskor megszűrt üzenetek levélszemétként osztályozva" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Szűrt jelölés a levélszemétre olvasáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Lejár ennyi után" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "perc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Nincs további címkézett üzenet." + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként." -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Váltson a bejövő postafiókra email fogadás után" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "Tálcaikon megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Billentyű hozzárendelések... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "Külső parancsok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Fogadó ablak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Fogadó ablak mutatása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Csak kézi fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kilépéskor rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ürítés előtt rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Web böngésző" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(Alapértelmezett böngésző)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Külső program használata email fogadáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Külső program használata küldéshez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5130,276 +5135,276 @@ msgstr "" "alkalmazás módosíthatja.\n" "Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét." -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "másodperc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatikus (Ajánlott)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Nyugat Európai (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Héber (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Héber (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirill (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirill (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japán (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreai (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "rövidített nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "teljes nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "rövidített hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "a teljes hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "évszázad (év/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hónap napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Az év napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "hónap számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "perc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "DE vagy DU" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "másodperc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "hét napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "az évszám utolsó két számjegye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "év számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Vezérlőjel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Példa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Üzenetszín beállítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Idézett szöveg - első szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Idézett szöveg - második szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI-kapocs" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "1. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "2. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "3. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Szimbólumok leírása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5423,11 +5428,11 @@ msgstr "" "Hírcsoportok\n" "Üzenet-azonosító" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5441,7 +5446,7 @@ msgstr "" "Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n" "Szó szerint %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5453,19 +5458,19 @@ msgstr "" "Nyitó kapcsos zárójel\n" "Záró kapcsos zárójel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Billentyű hozzárendelések" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Válasszon a beállított billentyű hozzárendelésekből." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Régi Sylpheed" @@ -5810,17 +5815,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5921,7 +5926,7 @@ msgstr "Üzenetek keresése" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Mentés, mint keresési mappa" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -5935,7 +5940,7 @@ msgstr "%s keresése..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s keresése (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" @@ -6381,227 +6386,227 @@ msgstr "Keresés:" msgid "Search for Subject or From" msgstr "Keresés Tárgyra vagy Feladóra" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Kijelöltek feldolgozása" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "Keresés ú_jra" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Nincs több új üzenet" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új üzenet." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs további kijelölt üzenet" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt üzenet." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs további címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " elem kiválasztva" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d üzenet kijelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Üzenet(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Üzenetfolyam felépítése" -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Szűrés (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Db" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 11:32+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "Trovato %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" @@ -1713,12 +1713,12 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Invia" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Allega il file" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -1769,8 +1769,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Aggiunge la firma" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Il file non esiste o è vuoto." msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" @@ -3565,8 +3565,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Invia i messaggi accodati" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Componi" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Componi" msgid "Compose new message" msgstr "Compone un nuovo messaggio" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -3891,24 +3891,24 @@ msgstr "Allegati" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando di stampa predefinito)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4069,11 +4069,11 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4246,8 +4246,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4581,85 +4581,85 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4667,15 +4667,15 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codifica nome file MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "MIME header" msgstr "Intestazione MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4686,159 +4686,159 @@ msgstr "" "Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "Controllo ortografico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "Carattere del testo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri " "mancante." -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codifica caratteri in uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4846,11 +4846,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4858,79 +4858,79 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(seleziona predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4939,201 +4939,206 @@ msgstr "" "spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo " "periodo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostra l'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "Comandi esterni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5143,275 +5148,275 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5435,11 +5440,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5453,7 +5458,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5465,19 +5470,19 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -5822,17 +5827,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5934,7 +5939,7 @@ msgstr "Ricerca dei messaggi" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Salva come cartella ricerca" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Fatto." @@ -5948,7 +5953,7 @@ msgstr "Ricerca in %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" @@ -6392,229 +6397,229 @@ msgstr "Ricerca:" msgid "Search for Subject or From" msgstr "Ricerca per Oggetto o Da" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Segno del processo" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Esame della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "_Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "No." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "%s が見つかりました\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "設定を保存しました。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "アドレス帳変換エラー" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "アドレス帳変換" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "インタフェース" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "送信" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "ファイルを添付" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "署名" @@ -1759,8 +1759,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "署名を追加" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "エディタ" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "JPilotエントリを編集" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "件名:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -3550,8 +3550,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "作成" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "作成" msgid "Compose new message" msgstr "新規メッセージを作成" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "返信" @@ -3874,24 +3874,24 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(既定の印刷コマンド)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4052,11 +4052,11 @@ msgstr "アカウントの設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "受信" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "個人情報" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "個人情報" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認証方式" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -4228,8 +4228,8 @@ msgstr "メッセージIDを生成する" msgid "Add user-defined header" msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " 編集... " @@ -4561,85 +4561,85 @@ msgstr "アクションの削除" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "全般プリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "迷惑メール" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "新着メールを自動チェックする" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "分ごと" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "起動時に新着メールをチェックする" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "新着メッセージが到着したらコマンドを実行する" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' は新着メッセージ数で置き換えられます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "ローカルスプールから取り込む" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "取込時に振り分ける" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "スプールのパス" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "送信したメッセージにフィルタルールを適用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "転送符号化方式" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4647,15 +4647,15 @@ msgstr "" "メッセージ本文がASCII文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-Encoding " "を指定してください。" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIMEファイル名エンコーディング" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "MIME header" msgstr "MIMEヘッダ" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4665,158 +4665,158 @@ msgstr "" "MIMEヘッダ: 最も普及しているが、RFC 2047に違反\n" "RFC 2231: 標準に準拠しているが、普及していない" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "署名の区切り" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "自動的に挿入する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "返信時に自動的にアカウントを選択する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "返信時にメッセージを引用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "外部エディタを自動的に起動する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "アンドゥの回数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "メッセージを半角" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "文字で改行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "引用部を自動整形する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "入力時に自動整形する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "草稿に自動保存する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "書式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "スペルチェック" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "返信の書式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "引用符" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "転送の書式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " 記号の説明 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "スペルチェックを有効にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "既定の言語:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "テキストフォント" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "フォルダビュー" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "フォルダビューにメッセージ数のカラムを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "文字数が" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "字より長いニュースグループ名を簡略表示" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "サマリビュー" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " サマリの表示項目を設定... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "既定の文字エンコーディング" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "これはエンコーディングが未指定のメッセージを表示するときに使用されます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "送信文字エンコーディング" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4824,89 +4824,89 @@ msgstr "" "「自動設定」を選択した場合は、現在の言語設定に最適なエンコーディングが使用さ" "れます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "メッセージの色を有効にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "メッセージビューにカーソルを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "行間を空ける" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "ピクセル" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "スクロール" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "半ページ単位" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "スムーズスクロール" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "間隔" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "画像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "画像をインラインで表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "迷惑メール対策を有効にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "学習コマンド:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(プリセットを選択)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "非迷惑メール" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "判定コマンド" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4914,194 +4914,198 @@ msgstr "" "迷惑メールを自動的に判定するには、迷惑メールと非迷惑メールの両方をある程度ま" "で手動で学習させる必要があります。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "迷惑メールフォルダ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "迷惑メールに指定したメッセージをこのフォルダに移動します。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "受信時に迷惑メールと判定されたメッセージを振り分ける" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "通常の振り分けの前に迷惑メールを振り分ける" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "受信時に迷惑メールをサーバから削除する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "振り分けた迷惑メールを既読にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "署名を自動的に検証する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "有効期間" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "分" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを記憶します。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "フォルダを開いたときに最初の未読メッセージを開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "最後に選択したメッセージを記憶する" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読としてマーク" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "新着メールを受信した後受信箱を開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Open inbox on startup" msgstr "起動時に受信箱を開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "ボタンの配置をGNOME HIGに準拠" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "トレイアイコンを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "最小化したときにトレイアイコンに格納する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " キーバインドを設定... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "その他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "外部コマンド" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "受信ダイアログ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "受信ダイアログを" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "常に表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "手動で受信した場合のみ表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "表示しない" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "終了時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "終了時に確認する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "終了時にごみ箱を空にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "空にする前に尋ねる" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(既定のブラウザ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "サマリキャッシュの整合性を厳密にチェックする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5111,275 +5115,275 @@ msgstr "" "にしてください。\n" "このオプションはサマリ表示の性能を低下させます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動設定 (推奨)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "欧米 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "欧米 (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "バルト諸国 (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "アラビア語 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "アラビア語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡体字中国語 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "指定子" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5403,11 +5407,11 @@ msgstr "" "ニュースグループ\n" "メッセージID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5421,7 +5425,7 @@ msgstr "" "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" "文字 %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5433,19 +5437,19 @@ msgstr "" "文字 開き中括弧\n" "文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " キーバインドのプリセットを選択してください。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "標準" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧Sylpheed" @@ -5790,17 +5794,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5901,7 +5905,7 @@ msgstr "メッセージを検索" msgid "_Save as search folder" msgstr "検索フォルダとして保存(_S)" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -5915,7 +5919,7 @@ msgstr "%s を検索中..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" @@ -6359,227 +6363,227 @@ msgstr "検索:" msgid "Search for Subject or From" msgstr "件名または差出人を検索" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "マークの処理" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "再検索(_S)" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "番号" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "%s을 발견\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "설정이 저장되었습니다.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "폴더" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "폴더" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "/삭제(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "주소록" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "주소록 변환 에러" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "갈색" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "없음" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(제목 없음)" @@ -1727,12 +1727,12 @@ msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "크기" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "메일 발송" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "파일 첨부" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "서명" @@ -1784,8 +1784,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "BAD signature" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "편집기" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." msgid "Properties" msgstr "특성" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "JPilot 항목 편집" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "제목:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(???)" @@ -3613,8 +3613,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "마침.\n" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "작성" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "작성" msgid "Compose new message" msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "회신" @@ -3923,25 +3923,25 @@ msgstr "첨부" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "실행" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4102,11 +4102,11 @@ msgstr "계정 기본 설정" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "받기" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "프라이버시" @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "프라이버시" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "인증 방법" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -4287,8 +4287,8 @@ msgstr "Message-ID 생성" msgid "Add user-defined header" msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " 편집..." @@ -4603,273 +4603,273 @@ msgstr "동작 삭제" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "일반 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "새 편지를 자동 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 #, fuzzy msgid "every" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "분" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "명령어" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "spool로부터 합체" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "합체시 필터링" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "서명 분리자" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "지동으로 삽입" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "자동으로 회신할 계정 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "회신할 때 메시지를 인용" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "자동으로 외부 편집기 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "줄 바꿈 at" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "글자" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "인용도 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "보통" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "회신 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "인용 부호" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "전달 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " 부호 설명 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "텍스트" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "삭제" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "요약 보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "쓰레드 펴기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "날짜 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "본문" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4878,11 +4878,11 @@ msgstr "" "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n" "인코딩 방식이 사용됩니다." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4890,579 +4890,584 @@ msgstr "" "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" "표시 (일본어인 경우에만)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "줄 간격" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "픽셀" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "스크롤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "반 페이지" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "부드러운 스크롤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "표시될 헤더 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "키 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "받을때 메시지를 필터링" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "자동으로 서명 확인" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "나중에 보내기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "분 " -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" "단지 표시만 될 것입니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "표시 명" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "기타" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "받기 대화상자" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "받기 대화상자 보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "항상" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "끝낼때" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "끝냈때 확인" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "자동 (추천)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "유니코드 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "터키 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "일본 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "일본 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "한국 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "년도 (년/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 #, fuzzy msgid "Specifier" msgstr "파일 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "예제" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "메시지 색 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "색" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "인용문 - 첫번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "인용문 - 두번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "인용문 - 세번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI 링크" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "인용 색 반복" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "부호 설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5486,11 +5491,11 @@ msgstr "" "뉴스그룹\n" "메시지-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5499,7 +5504,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5507,20 +5512,20 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "키 바인딩" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "예전 Sylpheed" @@ -5898,17 +5903,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "첨부" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "제목" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -6008,7 +6013,7 @@ msgstr "메시지 찾기" msgid "_Save as search folder" msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "완료." @@ -6022,7 +6027,7 @@ msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "필터링..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(날짜 없슴)" @@ -6474,230 +6479,230 @@ msgstr "찾기" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "표시 처리" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "폴더(%s)를 스캔..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "다시 찾기" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 " -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "표시된 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "표시된 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d개 삭제됨" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d개 이동" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " 아이템 선택" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "요약을 정렬합니다..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "번호" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Rasta %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Nereikalingo pašto filtras" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "Nereikalingo pašto filtras" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/_Ištrinti" msgid "E-Mail address" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Ruda" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies" #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nėra temos)" @@ -1697,12 +1697,12 @@ msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Siųsti" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Prisegti failą" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Parašas" @@ -1753,8 +1753,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Pridėti parašą" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias." msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Redaguoti JPilot įrašą" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Nereikalingas" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Nėra gavėjo)" @@ -3546,8 +3546,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Siųsti laiškus eilėje" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Rašyti" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Rašyti" msgid "Compose new message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" @@ -3871,24 +3871,24 @@ msgstr "Priedai" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Laiškas bus atspausdintas naudojant komandą:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Numatytoji spausdinimo komanda)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4048,11 +4048,11 @@ msgstr "Sąskaitos nustatymai" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Gauti" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "Privatumas" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Papildomi" @@ -4184,7 +4184,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -4224,8 +4224,8 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Redaguoti... " @@ -4558,85 +4558,85 @@ msgstr "Ištrinti veiksmą" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Bendri nustatymai" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Vaizdas" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Nereikalingas paštas" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "Išsamiai" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatiškai tikrinti paštą" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "kas" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykdyti komandą kai gauti nauji laiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "„%d“ bus pakeistas naujų laiškų skaičiumi." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtruoti prijungiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Kelias iki kaupo" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Išsaugoti išsiųstus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filtruoti išsiųstus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Siuntimo kodavimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4644,15 +4644,15 @@ msgstr "" "Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei " "laiške yra ne „ASCII“ simbolių." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME failų vardų koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "MIME header" msgstr "MIME antraštė" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4662,157 +4662,157 @@ msgstr "" "MIME antraštė: populiariausias, bet neatitinka RFC 2047\n" "RFC 2231: atitinka standartą, bet nepopuliarus" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Bendras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Parašo skirtukas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Įterpti automatiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaitą atsakymams" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cituoti laiškus atsakant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Atšaukimo lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Laužyti eilutes kas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "simboliai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Laužyti citatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Laužyti įvedant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatiškai išsaugoti į juodraščių katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Atsakymo formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Citavimo simbolis" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Persiuntimo formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Simbolių paaiškinimas " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "Numatytoji kalba:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "Teksto šriftas" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Katalogų peržiūra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Rodyti neskaitytų laiškų skaičių šalia katalogo pavadinimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Rodyti laiškų skaičių stulpelius katalogų peržiūroje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "raidės" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Santrauka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Išskleisti gijas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Laiškas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "Numatytoji simbolių koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Naudojama kai koduotė nenurodyta laiške." -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "" "Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą " "lokalę." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Spalvinti laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4832,79 +4832,79 @@ msgstr "" "Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n" "(tik Japonų)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Rodyti antraščių langelį virš laiško" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rodyti HTML laiškus kaip tekstą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Rodyti kursorių laiško peržiūroje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Tarpas tarp eilučių:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "taškas(-ai)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Slinkti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Pusė puslapio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Lygus slinkimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Žingsnis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Rodyti paveikslėlius laiške" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Mokymosi komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(Pasirinkite nuostatas)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "Reikalingas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Klasifikavimo komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4912,197 +4912,202 @@ msgstr "" "Norėdami automatiškai klasifikuoti nereikalingą paštą, turite išmokyti " "filtrą su reikalingais ir nereikalingais laiškais." -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Nereikalingi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Laiškai, pažymėti kaip nereikalingi, bus perkelti į šį katalogą." -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Gaunant filtruoti laiškus, klasifikuotus kaip nereikalingus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Ištrinti nereikalingus laiškus iš serverio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Ištrinti nereikalingus laiškus iš serverio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Pažymėti nereikalingus laiškus kaip skaitytus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatiškai tikrinti parašą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Galiojimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu." -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą laišką įeinant į katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Pažymėti laišką skaitytu tik jei ji atidaroma naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Nedelsiant vykdyti laiškų perkėlimą ar trinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Jei išjungta, laiškai bus pažymėti iki vykdymo." -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Išdėstyti mygtukus pagal GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "Rodyti piktogramą dėklėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Klavišų susiejimai... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Kiti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "Išorinės komandos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Gavimo langas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Rodyti gavimo langą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Visuomet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Užverti langą baigus gavimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą dukart spragtelėjus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Patvirtinti išėjimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Paklausti prieš išvalant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Perspėti jei yra laiškų eilėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista failo vardu / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Naršyklė" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(Numatytoji naršyklė)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Įjungti griežtą santraukos laikinosios atminties vientisumo tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5111,276 +5116,276 @@ msgstr "" "Įjunkite, jei katalogų turinys gali būti modifikuotas kitų programų.\n" "Šis pasirinkimas sumažins santraukos rodymo greitį." -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "sekundė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabų (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Graikų (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabų (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabų (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajų (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkų (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonų (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonų (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandiečių (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandiečių (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "sutrumpinta savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "pilna savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "sutrumpintas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "pilnas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "amžius (metai/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "mėnesio diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "valanda (24)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "valanda (12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "metų diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mėnesio numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutės" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM / PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundės" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "savaitės dienos numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "pageidaujama data esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "metai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "laiko zona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Simbolis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Nustatyti laiško spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "Nuoroda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Atkurti citatos spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Simbolių apibūdinimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5404,11 +5409,11 @@ msgstr "" "Naujienų grupė\n" "Laiško ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5422,7 +5427,7 @@ msgstr "" "Cituojamas tekstas be parašo\n" "Simbolis %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5434,19 +5439,19 @@ msgstr "" "Atidarantys riestiniai skliaustai\n" "Uždarantys riestiniai skliaustai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Klavišų susiejimai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Pasirinkite klavišų susiejimų nuostatas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Senas „Sylpheed“" @@ -5791,17 +5796,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5902,7 +5907,7 @@ msgstr "Ieškoti laiškų" msgid "_Save as search folder" msgstr "Iš_saugoti kaip paieškos katalogą" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Atlikta." @@ -5916,7 +5921,7 @@ msgstr "Ieškoma „%s“..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Be datos)" @@ -6362,227 +6367,227 @@ msgstr "Ieškoti:" msgid "Search for Subject or From" msgstr "Ieškoti temos arba sintėjo" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Vykdyti žymą" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "_Ieškoti dar kartą" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų." -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Nėra neskaitytų laiškų." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų." -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Nėra naujų laiškų." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Nėra pažymėtų laiškų." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d ištrinta" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d perkelta" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d nukopijuota" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " objektas(-ai) pažymėti" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Rikiuojama santrauka..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ištrinti laišką(-us)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Trinami identiški laiškai..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Statomos gijos..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtruojama (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Filtruota laiškų: %d" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "%s gevonden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Troepfilter" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "Troepfilter" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" @@ -1708,12 +1708,12 @@ msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Verzenden" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Bestand bijvoegen" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" @@ -1764,8 +1764,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Handtekening toevoegen" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Codering" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Troep" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Onderwerp:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" @@ -3565,8 +3565,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Opstellen" msgid "Compose new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" @@ -3895,24 +3895,24 @@ msgstr "Bijlagen" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Standaard afdrukopdracht)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4071,11 +4071,11 @@ msgstr "Accountvoorkeuren" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4247,8 +4247,8 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken" msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" @@ -4581,85 +4581,85 @@ msgstr "Actie verwijderen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Beeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Iedere" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is." -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Van lokale postbus overnemen" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filteren bij het ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Pad naar postbus" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4667,15 +4667,15 @@ msgstr "" "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te " "coderen wanneer deze speciale tekens bevat." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4685,160 +4685,160 @@ msgstr "" "MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n" "RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwoorden roept de functie 'Discussielijst beantwoorden' aan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "niveau van ongedaan maken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch opslaan als klad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "Spellingscontrole" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Spellingscontrole gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "Standaardtaal:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "Lettertype" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "brieven" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "Standaard tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde " "tekencodering." -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Uitgaande tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4846,11 +4846,11 @@ msgstr "" "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de " "huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4858,79 +4858,79 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML als tekst weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cursor weergeven in berichtveld" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Troep-beheer inschakelen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Leeropdracht:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(kies instelling)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "Geen troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificatie-opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4938,202 +4938,207 @@ msgstr "" "Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met " "zowel normale berichten als troep." -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Troepmap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden." -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan." -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Geen gelabelde berichten meer" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "Externe opdrachten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "Standaard webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5143,276 +5148,276 @@ msgstr "" "andere programma's.\n" "Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben." -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O time-out:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "seconde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Westeuropees (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5436,11 +5441,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5454,7 +5459,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5466,19 +5471,19 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Sneltoetsen instellen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" @@ -5826,17 +5831,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5938,7 +5943,7 @@ msgstr "Berichten doorzoeken" msgid "_Save as search folder" msgstr "Opslaan als _zoekmap" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -5952,7 +5957,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" @@ -6398,228 +6403,228 @@ msgstr "Zoeken:" msgid "Search for Subject or From" msgstr "Zoeken op onderwerp of afzender" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Verwerk markering" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "_Opnieuw zoeken" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten meer" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten meer" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen gelabelde berichten." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr "item(s) geselecteerd" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t" -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Niechciana poczta" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Niechciana poczta" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "/_Usuń" msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" @@ -1706,12 +1706,12 @@ msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Wyślij" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Dołącz plik" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1763,8 +1763,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "ZŁY podpis" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Edytor" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Brak pliku lub pusty plik." msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Temat:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Bez Od)" @@ -3565,8 +3565,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Utwórz" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Utwórz" msgid "Compose new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -3872,25 +3872,25 @@ msgstr "Załączniki" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Wynik polecenia" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4049,11 +4049,11 @@ msgstr "Preferencje konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Prywatność" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Sposób uwierzytelniania" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" @@ -4232,8 +4232,8 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr "Edycja..." @@ -4569,268 +4569,268 @@ msgstr "Usuń polecenie" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "każde" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Odbierz z kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Ścieżka do kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Poziom Cofnij" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zawijaj wiadomości przy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zawijanie cytatu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Zwykłe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Format odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak cytowania" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Format przekazywania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Opis symboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Katalog" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "liter" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Widok listy wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Rozwijanie wątków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4838,578 +4838,583 @@ msgstr "" "Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " "bieżących ustawień lokalnych." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Odstęp międzywierszowy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Pół strony" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Wygładzone przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Pokaż grafikę w treści" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Wybierz klucze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "katalog:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Wygasa po" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " "momentu wykonania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno dialogowe odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "sekund(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatyczne (Zalecane)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japońskie (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajskie (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajskie (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer roku (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Wyszczególniacz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wybierz kolor dla URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5433,11 +5438,11 @@ msgstr "" "Grupy news\n" "ID wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5451,7 +5456,7 @@ msgstr "" "Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" "Literalny %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5463,20 +5468,20 @@ msgstr "" "Literalny nawias klamrowy otwierający\n" "Literalny nawias klamrowy zamykający" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Dowiązania klawiszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" @@ -5831,17 +5836,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5943,7 +5948,7 @@ msgstr "Wyszukaj wiadomości" msgid "_Save as search folder" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Gotowe." @@ -5957,7 +5962,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" @@ -6414,244 +6419,244 @@ msgstr " Szukaj " msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Znacznik procesu" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Szukaj ponownie" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak etykietowanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usunięto" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " element(ów) wybrany(o)" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Nr" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6e63653a..d8832c11 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 14:15-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuração salva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro de spam (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de spam" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -1712,12 +1712,12 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Anexar arquivo" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" @@ -1768,8 +1768,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Apender assinatura" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" @@ -3565,8 +3565,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Escrever" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Escrever" msgid "Compose new message" msgstr "Escrever nova mensagem" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -3891,24 +3891,24 @@ msgstr "Anexos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando padrão de impressão)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4069,11 +4069,11 @@ msgstr "Preferências da Conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Privacidade" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -4245,8 +4245,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4579,86 +4579,86 @@ msgstr "Apagar ação" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Checar nova mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Checar o correio quando iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens." # alguma tradução boa para spool? -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Caminho para o spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificação para transferência" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4666,15 +4666,15 @@ msgstr "" "Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem " "contiver caracteres não ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificação MIME de nome de arquivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4685,158 +4685,158 @@ msgstr "" "MIME header: mais popular, mas viola a RFC 2047\n" "RFC 2231: respeita os padrões, mas não é tão popular" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Quotar mensagem ao responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Nível de desfazer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar mensagens em" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar na entrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvar automaticamente como rascunho" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "Corretor ortográfico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Habilitar Corretor ortográfico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "Idioma padrão:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "Fonte do texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Visualização de Pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Visão de Sumário " -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "Codificação padrão de caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Isto é usado ao exibir mensagens que não indicam a codificação de caracteres." -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codificação de caracteres para envio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4844,11 +4844,11 @@ msgstr "" "Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual " "será usada." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4856,79 +4856,79 @@ msgstr "" "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem silenciosa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Dispor as imagens em seqüência" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Habilitar controle de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Comando de aprendizado:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(Selecionar pré-definido)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "Não spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Comando de classificação" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4936,197 +4936,202 @@ msgstr "" "Para classificar SPAM automaticamente, deve-se treinar manualmente o " "classificador com uma quantidade razoável de SPAM e não-SPAM." -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Pasta de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta." -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrar SPAM antes da filtragem normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Apagar SPAMs do servidor ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar SPAM filtrado como lido" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticamente checar assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Expirado depois" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão." -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Checar o correio quando iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "Exibir ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizar para ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "Comandos externos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Apenas no recebimento manual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pergunte antes de esvaziar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador padrão)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5137,275 +5142,275 @@ msgstr "" "Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário." # tradução boa para socket? -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tempo limite de E/S no socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeu Ocidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábico (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábico (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinês simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o nome completo do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "Ligação URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reaproveitar cores de quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5430,11 +5435,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5448,7 +5453,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5460,19 +5465,19 @@ msgstr "" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" @@ -5817,17 +5822,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5929,7 +5934,7 @@ msgstr "Procurar mensagens" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Salvar como pasta de busca" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -5943,7 +5948,7 @@ msgstr "Procurando %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Procurando %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" @@ -6387,227 +6392,227 @@ msgstr "Procurar:" msgid "Search for Subject or From" msgstr "Procurar por Assunto ou Remetente" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marca" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "Procurar _novamente" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Erro ao processar mensagens." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Nº" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 19:06+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: \n" @@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Găsit %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configurația a fost salvată.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtru spam (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtru spam" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/Ș_terge" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresă e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Agendă" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Eroare de conversie a agendei" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversie agendă" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Interfață" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" @@ -1733,13 +1733,13 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" # obs: comun și pentru butonul din toolbar și pentru tab-ul din common preferences și edit accounts #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Trimite" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Atașează fișier" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" @@ -1791,8 +1791,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Adaugă semnătură" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Fișierul nu există sau este gol." msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Codare" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Editează înregistrare JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Reconstrucția arborelui de foldere a eșuat." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate folderele..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Subiect:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creare vedere header...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Fără expeditor)" @@ -3614,8 +3614,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Trimite eventualele mesaje din coada de așteptare" # obs: comun și pentru butonul din toolbar și pentru tab-ul din common preferences și edit accounts #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Compune" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgid "Compose new message" msgstr "Compune mesaj nou" # obs: comun și pentru buton și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" @@ -3952,25 +3952,25 @@ msgstr "Atașamente" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'." # hm ? -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Mesajul va fi imprimat cu următoarea comandă:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comandă de imprimare predefinită)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Imprimare" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4133,11 +4133,11 @@ msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n" # obs: tab-ul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Primire" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Intimitate" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Intimitate" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodă de autentificare" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automat" @@ -4312,8 +4312,8 @@ msgstr "Generează Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adaugă câmpuri definite de utilizator" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Editare... " @@ -4650,90 +4650,90 @@ msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți această acțiune ?" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creare fereastră de preferințe comune...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferințe comune" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Verifică mail-ul automat" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "la fiecare" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Verifică mail-ul la pornirea programului" # ??? -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizează toate folderele locale după încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Commandă" # adică cum ? -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' va fi înlocuit cu numărul noilor mesaje" # ??? -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Încorporează din spool-ul local" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtru la încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Cale spool" # !!! depinde de traducerea lui Outbox !!! -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvează mesajele trimise în 'Trimise'" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise" # hm ? codificare transfer cred că e incorect tehnic -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Format de codare" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4741,15 +4741,15 @@ msgstr "" "Specifică 'Content-Transfer-Encoding'-ul folosit atunci când corpul " "mesajului conține caractere non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codare nume fișier MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "MIME header" msgstr "Header MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4760,165 +4760,165 @@ msgstr "" "Header MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n" "RFC 2231: conform standardului, dar nepopular" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "General" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Separator de semnătură" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserează automat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Selectează automat contul pentru răspunsuri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citează mesajul la care se răspunde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lansează automat editorul extern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Nivele de anulare" # hm ? sau taie mesajul ? (la ce se referă ?) -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Desparte liniile mesajelor la" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "caractere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Desparte liniile lungi citate" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Desparte liniile lungi în timpul compunerii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvează automat în ciorne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "Verificare sintaxă" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Format răspuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Semn de citare" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Format pentru trimitere mai departe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrierea simbolurilor " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activează verificare ortografie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "Limbă implicită:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "Font text" # hm ? #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Vizualizare foldere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afișează numărul de mesaje necitite lângă numele folderului" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Afișează coloanele cu numerele de mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviază newsgroup-urile mai lungi decît" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "litere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Vizualizare sumară" # hm ? sensul original poate incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afișează destinatarul în coloana 'Expeditor', dacă expeditorul sunteți " "dumneavoastră" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Desfășoară firul discuțiilor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Format dată" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Stabilește elementele vizibile în afișare sumară... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "Codare caractere în mod implicit" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare " "caractere." -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codare caractere la trimitere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4926,11 +4926,11 @@ msgstr "" "Dacă este selectat 'Automat', se va utiliza codarea optimă pentru localele " "curente." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Colorare mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4938,80 +4938,80 @@ msgstr "" "Afișează alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n" "ca și caractere ASCII (numai japoneză)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afișează panou header deasupra vizualizării mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afișează header-e scurte în fereastra de vizualizare a mesajelor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Randează mesajul HTML ca text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afișează cursor în vizualizarea mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Spațiere linii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Derulare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Jumătate de pagină" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Derulare lină" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Afișează imaginile intercalat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activează control poștă spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Învățare comandă:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(Selectează predefinit)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "Nu e spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Comandă clasificare" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5019,203 +5019,208 @@ msgstr "" "Pentru a clasifica spamul în mod automat, și spamul și mesajele utile " "trebuie învățate manual într-o anumită măsură." -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Folder spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Mesajele care sunt setate ca spam vor fi mutate în acest folder." -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrează spamul înaintea filtrării normale" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Șterge spamul de pe server la primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marchează mesajele spam filtrate ca fiind citite" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verifică semnăturile automat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Arată rezultatul verificării semnăturii într-o fereastră pop-up" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Stochează temporar fraza secretă în memorie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Expiră după" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Selectarea valorii '0' determină memorarea frazei secrete pentru întreaga " "sesiune" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Deschide totdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un folder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Nu mai există mesaje etichetate" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Du-te la inbox după primirea de mail nou" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Verifică mail-ul la pornirea programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai înâi marcate." -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "Afișează icon în zona de notificare (tray icon)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizează pe iconul din zona de notificare (tray icon)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Stabilire legături chei... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Altele" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "Comenzi externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Arată dialogul de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Numai la primire manuală" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nu deschide dialog pop-up de eroare în caz de eroare la primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației." -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adaugă adresă la câmpul 'Către' atunci când se face dublu clic pe ea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "La ieșire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Cere confirmare de închidere a programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Golește containerele de gunoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Cere confirmare de golire a containerelor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Browser Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser implicit)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5225,275 +5230,275 @@ msgstr "" "altă aplicație.\n" "Această opțiune va degrada performanța de a afișa sumarul." -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timp expirare I/O socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "secundă(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automat (recomandat)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltic (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabic (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrew (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "numele complet al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "numele abreviat al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "numele complet al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numărul secolului (an/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ziua anului ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "luna ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "indiferent AM sau PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "secunda ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "data preferată pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "anul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Specificator" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Stabilire culori mesaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citat - primul nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citat - nivelul al doilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citat - nivelul al treilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reciclează culori citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Alege culoarea pentru URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrierea simbolurilor" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5518,11 +5523,11 @@ msgstr "" "ID-mesaj" # ??? -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Dacă x este setat, afișează expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5537,7 +5542,7 @@ msgstr "" "Caracterul %" # sau linie ? -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5549,19 +5554,19 @@ msgstr "" "Caracterul {\n" "Caracterul }" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Legături chei" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selectează prestabilirea legăturilor de chei." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed vechi" @@ -5908,17 +5913,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Atașament" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Expeditor" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -6021,7 +6026,7 @@ msgstr "Caută mesaje" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Salvează ca folder de căutare" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Gata." @@ -6035,7 +6040,7 @@ msgstr "Căutare %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Căutare %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Fără Dată)" @@ -6487,227 +6492,227 @@ msgstr "Caută:" msgid "Search for Subject or From" msgstr "Caută după câmpul Subiect sau De la" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Procesare marcaje" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Au mai rămas niște marcaje. Doriți să fie procesate ?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Scanare folder (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "_Caută din nou" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Nu mai există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Nu există mesaje necitite." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la folderul următor ?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Nu mai există mesaje noi" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Nu există mesaje noi." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la folderul următor ?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Nu mai există mesaje marcate" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Nu există mesaje marcate." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nu mai există mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Nu există mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Atracție mesaje după subiect..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d șters(e)" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiat(e)" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " elemente selectate" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortare sumar..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSetare sumar din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Setare sumar din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scriere cache sumar (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ștergere mesaj(e)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți mesajul(ele) de la gunoi ?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Ștergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinația este aceeași cu folderul curent." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu folderul curent." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A avut loc o eroare în timpul procesării mesajelor." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Construire fire de discuție..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discuție..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrare (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Nu." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Найдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройки сохранены.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фильтр спама" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "Фильтр спама" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/Удалить" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" @@ -1705,12 +1705,12 @@ msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Отправить" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Вложить файл" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Подпись" @@ -1761,8 +1761,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Добавить подпись" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Файл не существует или пуст." msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Редактирование записи JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Без отправителя)" @@ -3557,8 +3557,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Отправить сообщения из очереди" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Написать" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Написать" msgid "Compose new message" msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -3884,24 +3884,24 @@ msgstr "Вложения" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Окно сообщения - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Сообщение будет напечатано с помощью следующей команды:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Команда печати по умолчанию)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4062,11 +4062,11 @@ msgstr "Настройки учётной записи" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Приём" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Защита" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Защита" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификации" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -4238,8 +4238,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Определить... " @@ -4571,85 +4571,85 @@ msgstr "Удалить действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Создание окна общих настроек...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Общие настройки" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "Прочее" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Проверять приход новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "каждые" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновить все локальные папки после приёма" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" будет заменено на число новых сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Принимать из спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фильтровать при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Путь к спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Применять фильтры к отправленным сообщениям" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодирование текста сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4657,15 +4657,15 @@ msgstr "" "Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы не из " "диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодирование имён файлов в MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4677,159 +4677,159 @@ msgstr "" "\"RFC 2231\" - метод, соответствующий стандартам Internet, но не работающий " "с некоторыми несвободными почтовыми программами." -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Разделитель подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Добавлять автоматически" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматически выбирать учётную запись при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитировать при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Число уровней отката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Переносить строки с" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "символа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Переносить цитаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Переносить при вводе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматически сохранять в папке черновиков" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "Проверка орфографии" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Формат ответа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересылаемого сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание символов " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Проверять орфографию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "Шрифт для текста" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Дерево папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "букв" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Разворачивать обсуждения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Установить показываемые поля..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодировка по умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует " "явное указание кодировки." -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4837,11 +4837,11 @@ msgstr "" "При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная " "кодировка для текущего языка и страны." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Разрешить раскраску сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4849,79 +4849,79 @@ msgstr "" "Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" "как ASCII (только для японских кодировок)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "пикселей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Команды для обучения:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберите стандартную настройку)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "Не спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Команда классификации" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4930,199 +4930,204 @@ msgstr "" "отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не " "являющихся спамом." -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Папка для спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку." -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматически проверять подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Удалять через" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса." -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захватить ввод при запросе пароля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена." -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "Отображать значок на панели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Установить клавиатурные команды... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показывать окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Только при ручном запуске приёма" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спрашивать перед очисткой" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер по умолчанию)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5132,276 +5137,276 @@ msgstr "" "программами.\n" "Включение проверки замедляет отображение списков сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Время ожидания ответа из сети:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Иврит (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Китайская традиционная (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "сокращённое название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "полное название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "сокращённое название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "полное название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "час, 24-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "час, 12-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "номер месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минута" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "номер дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последние две цифры года" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "имя или сокращение временной зоны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Элемент формата" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Настройка цветов сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитата - Первый уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитата - Второй уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитата - Третий уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Циклически использовать цвета цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5425,11 +5430,11 @@ msgstr "" "Группы новостей\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5443,7 +5448,7 @@ msgstr "" "Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" "Символ \"%\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5455,19 +5460,19 @@ msgstr "" "Символ \"{\"\n" "Символ \"}\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Клавиатурные команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старые версии Sylpheed" @@ -5812,17 +5817,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5924,7 +5929,7 @@ msgstr "Поиск сообщений" msgid "_Save as search folder" msgstr "Сохранить как папку поиска" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Выполнено." @@ -5938,7 +5943,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\"..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" @@ -6384,227 +6389,227 @@ msgstr "Поиск:" msgid "Search for Subject or From" msgstr "Поиск по теме или отправителю" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Обработка меток" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Просмотр папки (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "Искать снова" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Нет непрочитанных сообщений." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Нет новых сообщений." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Нет выделенных цветом сообщений." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Группировка сообщений по темам..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d удалено" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перемещено" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопировано" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " сообщений выбрано" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортировка..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фильтрация (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "Nájdené %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavenie uložené.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Priečinok" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Priečinok" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" @@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Odoslať" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Pripojiť súbor" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1798,8 +1798,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "CHYBNÝ podpis" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Predmet:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(nie je známy odosielateľ)" @@ -3630,8 +3630,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odoslať správy vo fronte" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Nová správa" msgid "Compose new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" @@ -3941,25 +3941,25 @@ msgstr "Prílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Vykonať" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4121,11 +4121,11 @@ msgstr "Nastavenie konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Súkromie" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentizácie" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" @@ -4305,8 +4305,8 @@ msgstr "Generovať Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Upresniť... " @@ -4643,88 +4643,88 @@ msgstr "Zmazať akciu" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minút" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložiť odoslané správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódovanie pri prenose" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4733,182 +4733,182 @@ msgstr "" "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" "keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Vložiť automaticky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustiť externý editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Počet spätných krokov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zalomiť správy na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "znakoch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomiť citáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovať pri písaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Obyčajný" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovede" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka citácie" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Formát posielania ďalej" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis znakov " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "písmen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Zoznam správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbaliť vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4917,588 +4917,593 @@ msgstr "" "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" "pre súčasnú lokalizáciu." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(ov)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Pol stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Zvoľte kľúče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky overovať podpisy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Vymazať z pamäte za" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" " až do ukončenia)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Žiadne zafarbené správy" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Správy budú označené až do vykonania,\n" " ak je táto možnosť vypnutá)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Zobraziť meno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostatné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "sekúnd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minúty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Opakovať farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5522,11 +5527,11 @@ msgstr "" "Diskusné skupiny\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5540,7 +5545,7 @@ msgstr "" "Telo citovanej správy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5552,20 +5557,20 @@ msgstr "" "Ľavá zložená zátvorka\n" "Pravá zložená zátvorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" @@ -5943,17 +5948,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6056,7 +6061,7 @@ msgstr "Vyhľadať v správach" msgid "_Save as search folder" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -6070,7 +6075,7 @@ msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" @@ -6524,230 +6529,230 @@ msgstr "Hľadať" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Spracovať značky" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Hľadať znova" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d zmazaných" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d presunutých" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " položiek zvolených" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Triedim zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Č." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Najden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Mapa" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mapa" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "/_Brisanje" msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Pretvorba imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" @@ -1746,12 +1746,12 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Pošlji" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Pripni datoteko" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1803,8 +1803,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "SLAB podpis" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." msgid "Properties" msgstr "Lastnost" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Urejanje vnosa JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Ponovno gradim drevo map..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Zadeva:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Brez pošiljatelja)" @@ -3635,8 +3635,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Pošlji čakajoča sporočila" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Sestavi" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Sestavi" msgid "Compose new message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -3945,25 +3945,25 @@ msgstr "Priloge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Izvedi" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4125,11 +4125,11 @@ msgstr "Nastavitve računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Sprejmi" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Zasebnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Overovitvena metoda" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" @@ -4308,8 +4308,8 @@ msgstr "Generiran ID sporočila" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4644,270 +4644,270 @@ msgstr "Izbriši dejanje" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "vsak" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Pripoji iz spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriranje ob pripojitvi" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Ločilo podpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Vrini samodejno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Razveljavi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Prelom sporočila ob" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Prelom citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Prelomi ob vnosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Oblika odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak za citiranje" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Oblika posredovanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Besedilo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "Izbriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Ogled povzetka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Razširi niti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Oblika datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4916,11 +4916,11 @@ msgstr "" "Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" "optimalno kodiranje za trenutni locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogoči barvanje sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4928,579 +4928,584 @@ msgstr "" "Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" "znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Prostor za vrstico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "točk(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Drsenje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Polovica strani" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Nadzor gladkosti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Izberite ključ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Samodejno preveri podpise" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Poteče po" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n" " za celotno sejo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Ni več sporočil z oznako" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" "če je to izklopljeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaži ime" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potrdi ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Samodejno (priporočeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turški (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajski (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajski (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "polno ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "okrajšano ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "polno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "številka stoletja (leto/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan v letu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM oz. PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan v tednu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "zadnji dve števki leta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "leto kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Določevalec" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "povezava URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Obnovi barve za citiranje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Izberite barvo za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5524,11 +5529,11 @@ msgstr "" "Novičarske skupine\n" "ID sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5542,7 +5547,7 @@ msgstr "" "Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" "Dobesedno %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5554,20 +5559,20 @@ msgstr "" "Dobesedni zaviti oklepaj\n" "Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Povezave na tipke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -5946,17 +5951,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6058,7 +6063,7 @@ msgstr "Iskanje sporočil" msgid "_Save as search folder" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Opravljeno." @@ -6072,7 +6077,7 @@ msgstr "Preiskujem mapo %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" @@ -6525,231 +6530,231 @@ msgstr "Iskanje" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Oznaka procesa" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d izbrisanih" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d presnetih" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " izbranih kosov" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -504,12 +504,12 @@ msgstr "Pronađeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Direktorijum" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Direktorijum" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Izgled programa" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Pošalji" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Prikači datoteku" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -1798,8 +1798,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "LOŠ potpis" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Izmenite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljaoca)" @@ -3631,8 +3631,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Šalje odložene poruku/e" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Napiši" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Napiši" msgid "Compose new message" msgstr "Napiši novu poruku" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -3941,25 +3941,25 @@ msgstr "Dodatak" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Izvrši" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4121,11 +4121,11 @@ msgstr "Podešavanje naloga" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje naloga...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Privatnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Način provere identieta" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" @@ -4304,8 +4304,8 @@ msgstr "Generiši ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Izmeni... " @@ -4640,270 +4640,270 @@ msgstr "Obriši akciju" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li zaista obrisati ovu akciju?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozor za uobičajena podešavanja...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobičajena podešavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provera nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Proveri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvataju" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Sažmi pre slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Glavno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Odvaja potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Taster za odgovor povlači odgovor za listu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Undo nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Sažmi pri unosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Format proseđivanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Stalni ključ potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrati news grupe duže od" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "slova" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4912,590 +4912,595 @@ msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" "za locale će biti korišćen." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Odaberite ključeve" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski proveri potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Ističe posle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minut(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n" "u toku cele sesije)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana." -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Nema više obeleženih poruka" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Proveri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaz imena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Uvek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj pre pražnjenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Uobičajeno sanduče" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi spoljni program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Ćirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Ćirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "puno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj veka (godina/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuti kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM ili PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dve cifre godine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Specifier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Podesi boje poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklično menjaj boje citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5519,11 +5524,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5537,7 +5542,7 @@ msgstr "" "Citirano telo poruke sa potpisom\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5549,20 +5554,20 @@ msgstr "" "Literal početna zagrada\n" "Literal završna zagrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Prečice sa tastature" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -5941,17 +5946,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6053,7 +6058,7 @@ msgstr "Pretraži poruke" msgid "_Save as search folder" msgstr "Traži direktorijum" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -6067,7 +6072,7 @@ msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" @@ -6524,230 +6529,230 @@ msgstr "Pretraga" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Pretraži ponovo" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Nema više novih poruka" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Nema novih poruka." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema obeleženih poruka." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvatanje poruka po temi..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premešteno" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađivanje stabla..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Fann %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfigurationen är sparad.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Skräppostfilter" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "Skräppostfilter" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "/_Ta bort" msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget Ämne)" @@ -1706,12 +1706,12 @@ msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Skicka" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Bifoga fil" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Signatur" @@ -1763,8 +1763,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "FELAKTIG signatur" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Filen finns inte eller är tom." msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Redigera JPilot-post" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Skräp" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Ämne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Inget Från)" @@ -3567,8 +3567,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Skicka köade meddelanden" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Skriv" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Skriv" msgid "Compose new message" msgstr "Skriv nytt meddelande" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -3870,24 +3870,24 @@ msgstr "Bilagor" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Meddelandevy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Meddelandet kommer att skrivas ut med följande kommando:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Förvalt utskriftkommando)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4048,11 +4048,11 @@ msgstr "Kontoinställningar" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Ta emot" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Integritet" @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "Integritet" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetod" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -4226,8 +4226,8 @@ msgstr "Skapa Meddelande-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr "Redigera..." @@ -4562,85 +4562,85 @@ msgstr "Ta bort åtgärd" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna åtgärd?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för allmänna inställningar...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Skräppost" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Hämta ny post automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "med" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "minuters mellanrum" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' kommer att ersättas med antalet nya meddelanden." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Inkorporera från spole" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrera vid inkorporering" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Sökväg till spole" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Använd filterregler på sända meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning för överföring" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4648,180 +4648,180 @@ msgstr "" "Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n" "ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Signaturseparator" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Infoga automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Välj automatiskt konto för svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citera meddelande vid svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svara-knappen ger svar till e-postlista" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starta automatiskt extern redigerare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Ångranivå" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Radbryt meddelanden vid" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "tecken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Radbryt citering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Radbryt vid indata" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Svarsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Citationstecken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Vidarebefordringsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivning av symboler " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Förvald inkorg" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Mappvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Visa meddelandeantalkolumner i mappvyn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "bokstäver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Summeringsvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Expandera trådar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4829,11 +4829,11 @@ msgstr "" "Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n" "kodningen för det nuvarande språket att användas." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4841,281 +4841,286 @@ msgstr "" "Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n" "ASCII-tecken (endast Japanska)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Visa markören i meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Radavstånd" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "bildpunkter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Rulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Halvsida" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Mjuk rullning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Steg" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Visa bilder som inline" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Använd Skräppostkontroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Lärande kommando:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Välj nycklar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "Inte Skräp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificerande kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Skräpmapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Meddelanden som är markerade som skräppost flyttas till denna mapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrera meddelanden klassificerade som skräp vid mottagning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Undersök signaturer automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Utgår efter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Om 0 angivits kommer lösenfrasen att lagras hela sessionen." -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Inga fler färgade meddelanden" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Meddelanden kommer endast vara markerade tills exekvering om detta är " "avstängt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Gör ordningen på knapparna enligt GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Visat namn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr "Ställ in tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Kör kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Visa mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Bara vid manuell mottagning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bekräfta avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Töm papperskorg vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fråga innan tömning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(Förvald webbläsare)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Använd externt program för hämtning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Använd strikt kontroll av integriteten för summeringscache" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5125,279 +5130,279 @@ msgstr "" "applikationer.\n" "Detta val kommer att försämra kapaciteten för visa summering." -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "sekunder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Rekommenderad)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreisk (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japansk (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Förenklad kinesisk (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreansk (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "förkortat veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "fullständigt veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "förkortat månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "fullständigt månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum och tid gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundradetal (årtal/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dagen i månaden som decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dagen på året som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "månaden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuten som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "antingen AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "veckodagen som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "årtalet som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszon eller namn eller förkortning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Ställ in meddelandefärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citerad text - Första nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citerad text - Andra nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citerad text - Tredje nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI-länk" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Återanvänd citeringsfärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Välj färg för URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivning av symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5421,11 +5426,11 @@ msgstr "" "Diskussionsgrupper\n" "Meddelande-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Om x är inställd, visas expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5439,7 +5444,7 @@ msgstr "" "Citerad meddelandetext utan signatur\n" "Bokstavligt %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5451,19 +5456,19 @@ msgstr "" "Bokstavlig öppnande klammerparentes\n" "Bokstavlig avslutande klammerparentes" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Tangentbindningar" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Välj förvalda tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gamla Sylpheed" @@ -5814,17 +5819,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Från" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5927,7 +5932,7 @@ msgstr "Sök meddelanden" msgid "_Save as search folder" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Färdig." @@ -5941,7 +5946,7 @@ msgstr "Söker igenom mapp %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" @@ -6394,227 +6399,227 @@ msgstr "Sök" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Behandla markering" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "_Sök igen" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Inga fler olästa meddelande" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Inga olästa meddelanden." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Inga fler nya meddelanden" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Inga fler markerade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Inga markerade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Inga färgade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borttagen" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttad" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopierad" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " objekt valda" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterar summering..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelande %d är markerat\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "%s bulundu\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "dizin:" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "dizin:" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "/_Sil" msgid "E-Mail address" msgstr "İleti adresi" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adres Defteri Çevrimi" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" @@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Gönder" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Dosya ekle" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "İmza" @@ -1791,8 +1791,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "KÖTÜ imza" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Dosya yok, ya da boş." msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Konu:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Kimden satırı yok)" @@ -3607,8 +3607,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Düzenle" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Düzenle" msgid "Compose new message" msgstr "Yeni ileti düzenle" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" @@ -3913,25 +3913,25 @@ msgstr "Ekler" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4093,11 +4093,11 @@ msgstr "Hesap tercihleri" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Al" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Gizlilik" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Kimlik denetim yöntemi" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -4276,8 +4276,8 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur" msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Düzenle... " @@ -4615,88 +4615,88 @@ msgstr "Eylemi sil" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Genel Tercihler" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "her" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Spooldan dağıt" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Dağıtım filtresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Makara konumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Transfer kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4705,182 +4705,182 @@ msgstr "" "Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n" "İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "İmza ayıracı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Otomatik ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Geri alma seviyesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "İletileri kaydır: " -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Alıntı Kaydırması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Girdide Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Yanıtlama formatı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Alıntı işareti" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Yönlendirme biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Sembollerin açıklaması " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Metin" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Dizin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "posta" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Özet Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Dizileri Genişlet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4889,11 +4889,11 @@ msgstr "" "Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n" "kümesi kullanılacaktır." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "İletileri renklendir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4901,577 +4901,582 @@ msgstr "" "Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" "ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Satır boşluğu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "benek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Yarım sayfa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Yumuşak kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Adım" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Görüntü başlığı ayarları" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Anahtarları Seçin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "İletileri alırken filtrele" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Sunucudan sil" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Sunucudan sil" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "İmzaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr " dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Bu değere '0' atayarak parolanın\n" "tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n" "postalar işaretlenecektir.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Görüntülenecek İsim" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Alma penceresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Boşaltmadan önce sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dağıtım için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Otomatik (Önerilen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kiril (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kiril (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonca (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korece (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tayca (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tayca (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kısa hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kısa ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "sayı değerinde ayın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "yılın gününün sayı değeri" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ay sayı değerinde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "dakika" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM veya PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "haftanın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tercih edilen yerek saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "yıl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Belirtici" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URL bağlantısı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5494,11 +5499,11 @@ msgstr "" "Habergrubu\n" "Mesaj Nosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5512,7 +5517,7 @@ msgstr "" "İmzasız alıntı yapılan metin\n" "Tam %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5524,20 +5529,20 @@ msgstr "" "Tam <\n" "Tam >" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Tuş bağıntıları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" @@ -5890,17 +5895,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ek" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -6002,7 +6007,7 @@ msgstr "İletilerde ara" msgid "_Save as search folder" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." @@ -6016,7 +6021,7 @@ msgstr "%s dizini taranıyor..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" @@ -6475,228 +6480,228 @@ msgstr "Ara" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Süreç işareti" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Yeniden ara" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Başka okunmamış ileti yok" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Okunmamış ileti yok." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Başka ileti yok" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d silindi" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d taşındı" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopyalandı" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " öğe seçildi" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Özet sıralanıyor..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d. ileti işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "İletileri sil" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Hayır." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 00:34+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Знайдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Конфігурацію збережено.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "фільтр мотлоху" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "фільтр мотлоху" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "/Видалити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Помилка при конвертуванні адресної кни msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -1702,12 +1702,12 @@ msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Послати" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Приєднати файл" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Підпис" @@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Приєднати підпис" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Файл не існує або порожній." msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Мотлох" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" @@ -3551,8 +3551,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Відіслати лист(и) з черги" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Створення листа" msgid "Compose new message" msgstr "Новий лист" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" @@ -3876,24 +3876,24 @@ msgstr "Вкладення" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Зміст листа - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Команда друку за замовчуванням)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4054,11 +4054,11 @@ msgstr "Налаштування запису" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Отримання" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентифікації" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4230,8 +4230,8 @@ msgstr "Генерувати Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " @@ -4564,85 +4564,85 @@ msgstr "Видалити дію" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Загальні налаштування" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Відображення" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Мотлох" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "кожні" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "хвилин" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' буде замінено на кількість нових листів." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Отримувати з локального спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтрувати при прийомі" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Шлях до спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодування пересилки" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4650,15 +4650,15 @@ msgstr "" "Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання, якщо тіло листа містить не-" "ASCII символи." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодування MIME для імен файлів" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4668,157 +4668,157 @@ msgstr "" "Заголовок MIME: найпопулярніший, але порушує RFC 2047\n" "RFC 2231: відповідає стандарту, але непопулярний" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Загальні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Розділювач підпису" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Вставити автоматично" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитувати лист при відповіді" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Рівень Undo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Згортати рядки листів після" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Згортати цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Згорнути при вводі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматично зберігати в папці чернеток" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "Перевірка правопису" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Формат відповіді" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитати" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Опис символів " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ввімкнути перевірку правопису" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "Мова за замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "Шрифт тексту" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Відображення папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Показувати колонки номера листа при відображенні папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "літер" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Список повідомлень" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Показувати наступні поля... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодова таблиця за замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Вживається для показу листів без вказаного кодування." -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4826,11 +4826,11 @@ msgstr "" "Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне кодування для діючої " "locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дозволити розфарбування листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4838,79 +4838,79 @@ msgstr "" "Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n" "однобайтним символом (для японської мови)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показувати панель заголовка над листом" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Зображати HTML-листи як текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показувати курсор при відображенні папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "пікселів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Півсторінки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавна прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Відображати зображення в тілі листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Ввімкнути контроль мотлоху" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Навчання команди:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(Обрати стандартне налаштування)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "Не мотлох" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Класифікуюча команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4918,197 +4918,202 @@ msgstr "" "Щоб автоматично класифікувати мотлох, доведеться навчати програму відрізняти " "його від нормальних листів. " -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Папка мотлоху" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Листи, позначені як мотлох, складаємо у цій папці." -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як мотлох, при отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Видаляти мотлох з сервера після отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Видаляти мотлох з сервера після отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Позначити відфільтрований мотлох як прочитане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматично перевіряти підписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Недійсний після" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "хвилин " -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Присвоєння '0' зберігає пароль протягом всієї сесії." -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопити ввід при введенні паролю" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Більше немає виділених листів" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Листи буде позначено до виконання, якщо це вимкнути." -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "Показати іконку панелі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Встановити гарячі клавіші... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "Зовнішні команди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "При виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "При виході очищати кошик" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питати перед очищенням" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер за замовчуванням)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5117,276 +5122,276 @@ msgstr "" "Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n" "Ця опція погіршить відображення списка повідомлень." -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматична (рекомендовано)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Арабська (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабська (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабська (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Єврейська (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрощена китайська (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "повна скорочена назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "повна назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "бажана дата і час для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день року як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM чи PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "бажана дата для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "останні дві цифри року" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "рік як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Специфікатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Встановити кольори листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Повторно використати кольори цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5410,11 +5415,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5428,7 +5433,7 @@ msgstr "" "Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" "Буквально %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5440,19 +5445,19 @@ msgstr "" "Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" "Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші." -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старий Sylpheed" @@ -5797,17 +5802,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5908,7 +5913,7 @@ msgstr "Шукати повідомлення" msgid "_Save as search folder" msgstr "Зберегти як папку пошуку" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Виконано." @@ -5922,7 +5927,7 @@ msgstr "Шукаємо %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" @@ -6368,227 +6373,227 @@ msgstr "Пошук:" msgid "Search for Subject or From" msgstr "Пошук за полем `Тема' або `Від'" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Обробка позначок" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "Шукати знову" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтрування (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "Tìm thấy %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Cấu hình đã được lưu.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Lọc thư rác" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "Lọc thư rác" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "/_Xoá" msgid "E-Mail address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" @@ -1683,12 +1683,12 @@ msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "Kích thước" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "Gửi" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Đính kèm tập tin" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "Chữ kí" @@ -1739,8 +1739,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Chèn chữ kí " #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng." msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "Rác" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Tiêu đề:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -3532,8 +3532,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Gửi thư đang đợi" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Viết thư" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "Viết thư" msgid "Compose new message" msgstr "Viết thư mới" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "Hồi âm" @@ -3857,24 +3857,24 @@ msgstr "Đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 msgid "(Default print command)" msgstr "(Lệnh in mặc định)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "In ấn" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4034,11 +4034,11 @@ msgstr "Cấu hình tài khoản" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình tài khoản...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "Nhận" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "Riêng tư" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Riêng tư" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Phương thức xác thực" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" @@ -4210,8 +4210,8 @@ msgstr "Tạo ID của thư" msgid "Add user-defined header" msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " Soạn... " @@ -4543,85 +4543,85 @@ msgstr "Xoá hành động" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá hành động này?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình chung...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "Cấu hình chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "Thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Tự động kiểm tra thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "mỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "phút" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Cập nhập mọi thư mục cục bộ sau khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' sẽ được thay thế tương ứng với số thư mới." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Sáp nhập từ spool cục bộ" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Lọc khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Đường dẫn spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Lưu thư đã gửi vào hộp Đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Áp dụng quy tắc lọc cho thư đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "Mã kí tự khi chuyển" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4629,172 +4629,172 @@ msgstr "" "Chỉ định Mã-kí-tự-khi-chuyển-nội-dung sẽ được dùng khi nội dung thư chứa các " "kí tự không phải ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Mã MIME của tên tập tin" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "MIME header" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "Vạch phân cách chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "Chèn tự động" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Tự động chọn tài khoản để hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "Trích dẫn thư khi hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Nhấn nút Hồi âm để hồi âm cho hộp thư chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Tự động chạy trình soạn thảo ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "Mức hoàn tác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "Khuôn dòng thư tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "Khuôn dòng phần trích dẫn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "Khuôn dòng khi nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Tự động lưu vào thư mục nháp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "Kiểm tra chính tả" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "Định dạng hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "Dấu trích dẫn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "Định dạng chuyển tiếp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " Giải thích các kí hiệu " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 msgid "Default language:" msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text font" msgstr "Phông chữ cho văn bản" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "Khung Thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Hiển thị số thư chưa đọc ngay sau tên thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Hiển thị cột số thư chưa đọc trên khung thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Viết tắt khi tên nhóm tin dài hơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "chữ cái" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "Khung xem tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Hiện người nhận trên cột `Người gửi' nếu người gửi là bạn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "Mở rộng các luồng thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "Định dạng thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Đặt các mục hiển thị trên bảng tóm tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "Thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Default character encoding" msgstr "Mã kí tự mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Phần này được dùng khi hiển thị thư bị mất thông tin về mã kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Mã kí tự đầu ra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4802,11 +4802,11 @@ msgstr "" "Nếu chọn `Tự động', mã kí tự tối ưu cho thiết lập bản địa hiện tại sẽ được " "dùng." -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Cho phép màu sắc trong thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4814,79 +4814,79 @@ msgstr "" "Hiển thị bảng chữ cái và chữ số đa byte\n" "ở dạng kí tự ASCII (chỉ tiếng Nhật)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Hiện ô header phía trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Hiện header dạng ngắn gọn trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Hiển thị con trỏ trong khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "Khoản cách dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "Cuộn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "Nửa trang" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "Cuộn trơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "Bước" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Đổi kích thước ảnh to cho vừa với cửa sổ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "Hiện hình ảnh ngay trên dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Cho phép điều khiển thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "Lệnh thu thập:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "(Select preset)" msgstr "(Chọn kiểu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "Không phải thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "Lệnh phân loại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4894,198 +4894,203 @@ msgstr "" "Để tự động phân loại thư rác, chương trình phải được học phân biệt thư rác " "và thư bình thường ở một mức nhất định." -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "Thư mục thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Các thư bị đánh dấu là thư rác sẽ được chuyển tới thư mục này." -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Lọc thư được phân loại là thư rác lúc nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Đánh dấu là đã đọc các thư rác đã lọc" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Tự động kiểm tra chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Hiện kết quả kiểm tra chữ kí trong cửa sổ popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lưu tạm mật khẩu vào bộ nhớ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "Hết hạn sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "phút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Đặt là '0' để lưu mật khẩu trong suốt phiên làm việc." -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bắt (grab) đầu vào khi nhập mật khẩu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Hiển thị cảnh báo lúc khởi động nếu GnuPG không hoạt động" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Luôn mở thư trong phần tóm tắt khi được chọn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Mở thư chưa đọc đầu tiên khi vào một thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Đi đến hộp nhận sau khi nhận thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Thực thi ngay lập tức khi di chuyển hoặc xoá thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Thư sẽ được đánh dấu đến khi thực thi nếu không dùng tuỳ chọn này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Sắp xếp thứ tự các nút tương ứng với GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Display tray icon" msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " Đặt phím tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "External commands" msgstr "Lệnh ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "Hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "Hiện hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Chỉ khi nhận theo kiểu thủ công" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Không hiện hộp thoại báo lỗi kiểu popup khi gặp lỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Đóng hộp thoại nhận thư khi hoàn thành" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Thêm địa chỉ vào đích đến khi nhấn đúp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "Lúc thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "Xác nhận khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Đổ rác khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "Hỏi trước khi đổ rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Cảnh báo nếu có thư chờ được gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Lệnh ngoài (%s sẽ được thay thế bằng tên tập tin / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "Trình duyệt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(Trình duyệt mặc định)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dùng chương trình ngoài để sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Cho phép kiểm tra nghiêm ngặt về tính toàn vẹn của bộ đệm của bảng tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5095,276 +5100,276 @@ msgstr "" "đổi.\n" "Tuỳ chọn này sẽ suy giảm hiệu năng của việc hiển thị bảng tóm tắt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hết hạn I/O socket" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "giây" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Tự động (Khuyến cáo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Đông Âu (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Tây Âu (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Tây Âu (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Trung Âu (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Hi Lạp (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "A-rập (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Do Thái (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Do Thái (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Thổ Nhĩ Kì(ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Nhật Bản (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Nhật Bản (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Nhật Bản (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Hán giản thể (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Hán giản thể (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Hán phồn thể (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Hán phồn thể (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hán (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Triều Tiên (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thái (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thái (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "dạng viết tắt của ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "dạng đầy đủ tên ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "dạng viết tắt của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "dạng đầy đủ của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "định dạng thời gian cho locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "thế kỉ (năm/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ngày trong tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 24 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 12 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ngày trong năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "phút ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "hoặc là AM hoặc là PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "giây ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ngày trong tuần ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "định dạng ưu tiên cho ngày tháng của locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "hai số cuối của năm" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "múi giờ hoặc tên hoặc dạng viết tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "Kí hiệu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "Miêu tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "Ví dụ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "Đặt màu cho thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "Liên kết URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Lặp lại theo vòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "Chọn màu cho URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "Miêu tả về biểu tượng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5388,11 +5393,11 @@ msgstr "" "Nhóm tin\n" "ID của thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Nếu x đã được đặt, hiển thị expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5406,7 +5411,7 @@ msgstr "" "Nội dung thư được trích dẫn không gồm chữ kí\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5418,19 +5423,19 @@ msgstr "" "Dấu ngoặc nhọn mở\n" "Dấu ngoặc nhọn đóng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "Phím tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Chọn kiểu phím tắt. " -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed cũ" @@ -5775,17 +5780,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -5886,7 +5891,7 @@ msgstr "Tìm thư" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Lưu vào thư mục tìm kiếm" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "Xong." @@ -5900,7 +5905,7 @@ msgstr "Đang tìm %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" @@ -6344,227 +6349,227 @@ msgstr "Tìm kiếm:" msgid "Search for Subject or From" msgstr "Tìm theo tiêu đề hoặc người gửi" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "Đánh dấu tiến trình" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Đang quét thư mục (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "_Tìm lại" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "Không có thêm thư chưa đọc" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "Không có thư nào chưa đọc." -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "Không có thêm thư mới" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "Không có thư mới." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "Không có thư nào được dánh dấu." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "Không có thư được gán nhãn." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "đã xoá %d" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "đã chuyển %s%d" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "đã chép %s%d" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " mục được chọn" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "Xoá thư" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "Đang tạo luồng..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "Số " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index aa1fdddf..c582b2fc 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "发现 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "配置已经保存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "文件夹:" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "/删除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -1698,12 +1698,12 @@ msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "大小" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "发送" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "加入附件" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "签名" @@ -1755,8 +1755,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "签名错误" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "编辑器" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "文件不存在或为空。" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "重建文件夹树失败。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "标题:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" @@ -3561,8 +3561,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "发送队列中的邮件" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "撰写" @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "撰写" msgid "Compose new message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "回复" @@ -3866,25 +3866,25 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "执行命令" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4043,11 +4043,11 @@ msgstr "帐号首选项" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "隐私" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -4226,8 +4226,8 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " @@ -4560,279 +4560,279 @@ msgstr "删除动作" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "邮件池路径" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "传输编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "常规" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "回复按钮会回复到邮件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "普通" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文本" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "信件" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4840,570 +4840,575 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "嵌入显示图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "选择密钥" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "过期时间" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "分钟后" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "显示姓名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5427,11 +5432,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5445,7 +5450,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5457,20 +5462,20 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" @@ -5823,17 +5828,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5935,7 +5940,7 @@ msgstr "查找邮件" msgid "_Save as search folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -5949,7 +5954,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" @@ -6404,228 +6409,228 @@ msgstr "搜索" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "处理标志" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "No." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3ea5ae12..8480cac5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "找到 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:496 +#: libsylph/prefs_common.c:498 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: libsylph/prefs_common.c:499 +#: libsylph/prefs_common.c:501 msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 msgid "None" msgstr "無" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2217 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" @@ -1700,12 +1700,12 @@ msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 msgid "Size" msgstr "大小" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Send" msgstr "送出" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "附加檔案" #. signature #: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Signature" msgstr "簽章" @@ -1757,8 +1757,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "簽章檢查錯誤" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Editor" msgstr "編輯器" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "檔案不存在或者是空的。" msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Encoding" msgstr "編碼" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid " ... " msgstr "..." @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "主旨:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" @@ -3550,8 +3550,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 -#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "撰寫郵件" msgid "Compose new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -3853,25 +3853,25 @@ msgstr "附加檔" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "正在學習命令:" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4031,11 +4031,11 @@ msgstr "帳號設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "私人資料" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -4209,8 +4209,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼" msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid " Edit... " msgstr " 編輯... " @@ -4539,264 +4539,264 @@ msgstr "刪除指令" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_common_dialog.c:646 +#: src/prefs_common_dialog.c:649 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "產生一般設定視窗...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:650 +#: src/prefs_common_dialog.c:653 msgid "Common Preferences" msgstr "一般設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:672 +#: src/prefs_common_dialog.c:675 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Junk mail" msgstr "垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:737 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自動檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "minute(s)" msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Check new mail on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "收信後更新所有資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Command" msgstr "命令列" -#: src/prefs_common_dialog.c:787 +#: src/prefs_common_dialog.c:790 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。" -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "從本機 spool 取得郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "收信時過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Spool path" msgstr "Spool 路徑" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Signature separator" msgstr "簽章分隔符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Insert automatically" msgstr "自動加入簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Quote message when replying" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1040 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Wrap messages at" msgstr "每列最多" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap quotation" msgstr "折列時顯示符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Wrap on input" msgstr "切割輸入過長的文字列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1132 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "正常" -#: src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "Reply format" msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Forward format" msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid " Description of symbols " msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文字" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Folder View" msgstr "資料夾檢視" -#: src/prefs_common_dialog.c:1401 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "letters" msgstr "個字母" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Summary View" msgstr "郵件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定郵件列表選項..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Message" msgstr "郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4804,289 +4804,294 @@ msgstr "" "若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n" "適合的語區設定。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Enable coloration of message" msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1628 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid "Display cursor in message view" msgstr "在郵件預覽中顯示游標" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Line space" msgstr "列間距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "pixel(s)" msgstr "像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Display images as inline" msgstr "在列間顯示圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "啟用垃圾郵件控制" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Learning command:" msgstr "正在學習命令:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "選擇金鑰" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Classifying command" msgstr "正在歸類命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Junk folder" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1968 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入" -#: src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Remember last selcted message" +msgstr "沒有已標記顏色之郵件" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "顯示名稱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789 +#: src/prefs_common_dialog.c:3810 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5095,279 +5100,279 @@ msgstr "" "如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" "此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "插槽 I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "統一碼 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2773 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2768 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3049 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3061 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5391,11 +5396,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:3264 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3268 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5409,7 +5414,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽章)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5421,19 +5426,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3331 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3344 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 +#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 +#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" @@ -5784,17 +5789,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5896,7 +5901,7 @@ msgstr "尋找郵件(_S)" msgid "_Save as search folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 msgid "Done." msgstr "完成" @@ -5910,7 +5915,7 @@ msgstr "掃描資料夾 %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" @@ -6363,227 +6368,227 @@ msgstr "尋找" msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:752 +#: src/summaryview.c:760 msgid "Process mark" msgstr "郵件標記" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:807 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "_Search again" msgstr "再次搜尋(_S)" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有其他未讀郵件" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1411 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀郵件。" -#: src/summaryview.c:1402 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 msgid "No more new messages" msgstr "沒有其他新郵件" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1429 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No new messages." msgstr "沒有新郵件。" -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1438 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有其他已標記郵件" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標記郵件。" -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1456 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已標記顏色之郵件。" -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1790 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "依主旨展開郵件中..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1984 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1988 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2008 msgid " item(s) selected" msgstr " 封已選擇" -#: src/summaryview.c:2012 +#: src/summaryview.c:2030 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2034 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2070 msgid "Sorting summary..." msgstr "郵件排序中..." -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2320 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2304 +#: src/summaryview.c:2322 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2411 +#: src/summaryview.c:2429 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "寫入列表快取 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2774 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "郵件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:2816 +#: src/summaryview.c:2834 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:3008 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:3069 +#: src/summaryview.c:3087 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3115 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:3172 +#: src/summaryview.c:3190 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的郵件..." -#: src/summaryview.c:3210 +#: src/summaryview.c:3228 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:3270 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3302 +#: src/summaryview.c:3320 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。" -#: src/summaryview.c:3368 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3399 +#: src/summaryview.c:3417 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。" -#: src/summaryview.c:3607 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914 +#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 msgid "Building threads..." msgstr "產生郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416 +#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4485 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4468 +#: src/summaryview.c:4486 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4504 +#: src/summaryview.c:4522 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" -#: src/summaryview.c:5011 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "No." msgstr "No." |