diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-01-11 07:07:53 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-01-11 07:07:53 +0000 |
commit | 6f681de406d5489da42d89890a197eec86ffbf8b (patch) | |
tree | 659c707f05ca6a0a67385f44fedaa9298c8364d0 /po | |
parent | 71279aedd316a93a51efb813023ace25fb26cd94 (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1468 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 712 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 620 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 748 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 612 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 612 |
29 files changed, 8717 insertions, 8667 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1d6bad7b..c5ac4e81 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-11 + + * updated hu.po, pt_BR.po and uk.po. + 2006-12-21 * updated fr.po and ro.po. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -172,44 +172,44 @@ msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не може да се прибави %s към %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(изпращане на файл...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не може да се копира %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n" @@ -248,48 +248,48 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d намерени съобщения.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "не може да се създаде заключващ файл %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "използвайте 'flock' вместо 'file' ако е възможно.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "не може да се създаде %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "кутията се притежава от друг процес, изчакване...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "не може да се заключи %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "невалиден тип заключване\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "не може да се отключи %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "пощенската кутия не може да се съкрати до нула.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Изнасяне на съобщения от %s във %s...\n" @@ -496,12 +496,12 @@ msgstr "Намерени %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройките са запазени.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Папка" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" @@ -510,16 +510,16 @@ msgstr "Папка" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "не може да се отвори файлът с маркировките\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n" @@ -544,50 +544,50 @@ msgstr "грешен SMTP отговор\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "грешка при SMTP сесията\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "не е наличен SSLv23\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "наличен SSLv23\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "не е наличен TLSv1\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "наличен TLSv1\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "не е наличен SSL метода\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Непознат SSL метод *PROGRAM BUG*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Грешка при създаване на ssl контекст\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL връзка използвайки %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Сертификат на сървъра:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Субект: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Издател: %s\n" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/_Изтриване" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Забележка" @@ -1717,134 +1717,134 @@ msgstr "не може да се нареди съобщението на опа msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Чернови" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Вмъкване на файл" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Прикрепване" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Прикрепване на файл" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редакция с външен редактор" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Свиванен на редовете" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Свиване на всички дълги редове" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Невалиден MIME тип" -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файлът не съществува или е празен" -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1854,48 +1854,48 @@ msgstr "" "Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменяне" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Възобновяване на дървото на папката пр msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Съставяне" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Съставяне" msgid "Compose new message" msgstr "Съставяне на ново съобщение" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Отговаряне" @@ -4111,11 +4111,11 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Получаване" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Неприкосновеност" @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Неприкосновеност" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Напреднал" @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод на удостоверяване" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4296,8 +4296,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Редактиране... " @@ -4638,88 +4638,88 @@ msgstr "Изтриване на действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Желаете ли изтриване на действието?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Общи Предпочитания" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично проверяване за нова поща" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "всеки" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Приемане от спул" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Филтриране при приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Преносно кодиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4728,186 +4728,186 @@ msgstr "" "Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n" "използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Главни" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Разделител на сигнатурата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Автоматично вмъкване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Ниво на отмяна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Пренасяне на съобщенията на" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "знака" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пренасяне на цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Пренасяне при въвеждане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Нормална" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Формат на отговора" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Маркиране на цитат" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Формат на препращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание на символите " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Текст" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "букви" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Изглед на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Развиване на нишките..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4916,11 +4916,11 @@ msgstr "" "Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" "оптималното за текущия локал кодиране." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4928,588 +4928,592 @@ msgstr "" "Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" "ASCII знаци (само за Японски)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Разстояние м/у редовете" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Половин страница" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавно превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Стъпка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Настройка на показваните заглавки части" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Изберете ключове" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматична проверка на подписите" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Невалидно след" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n" "през цялата сесия)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n" "ако това е изключено)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Екранно Име" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Други" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показване на диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Само при ръчно получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "При излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Потвърждение при излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питане преди изчистване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Използване на външна програма за приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Просрочка на В/И порт:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "секунда(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматично (Препоръчително)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японски (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японски (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционен китайски (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайландски (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайландски (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "напълно съкратеното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "пълното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "съкратеното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "пълното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (годинa/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "денят от месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "деня от годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минутата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "или AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секундата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "деня от седмицата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочитаната дата за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последните две цифри от годината" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "времевата зона или име или съкращение" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Идентификатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI връзка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Преизползване на цветовете за цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Изберете цвят за URL" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание на символите" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5533,11 +5537,11 @@ msgstr "" "Новинарски групи\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ако x е установен, показва expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5551,7 +5555,7 @@ msgstr "" "Цитирано тяло на съобщение без подпис\n" "Символ %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5563,20 +5567,20 @@ msgstr "" "Символ отваряща къдрава скоба\n" "Символ затваряща къдрава скоба" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стар Sylpheed" @@ -6882,7 +6886,7 @@ msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката" msgid "E_xit" msgstr "Изход" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Стар Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -174,45 +174,45 @@ msgstr "Autentikace selhala." msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "Nemohu přidat %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(posílám soubor...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nelze přidat zprávu %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nelze kopírovat %d na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba příkazu služby imap: STORE %d %d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-7 na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemůže konvertovat %s na UTF-7\n" @@ -251,48 +251,48 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d zpráv nalezeno.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "Nemohu vytvořit uzamčený soubor %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "pokud to jde, použijte 'flock' místo 'file'.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "Nemohu vytvořit %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "poštovní schránka je vlastněna jiným procesem, čekejte...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "Nemohu uzamknout %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "Neplatný typ zámku\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "Nemohu odemknout %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "nemůžu smazat poštovní schránku.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportuji zprávy z %s do %s...\n" @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "Nalezený %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfigurace je uložena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Složka" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Složka" @@ -513,16 +513,16 @@ msgstr "Složka" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nelze otevřít označený soubor\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n" @@ -547,50 +547,50 @@ msgstr "špatná odpověď od SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "v SMTP relaci se vyskytla chyba\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 je nedostupné\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 je dostupné\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 je nedostupná\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 je dostupná\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL metoda je nedostupná\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Neznámá SSL metoda *PROGRAM BUG*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Chyba při vytváření ssl kontextu\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL spojení používá %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certifikát serveru:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Předmět: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavatel: %s\n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci" msgid "Add Address to Book" msgstr "Přidat adresu do databáze" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/_Smazat" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Databáze adres" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi databáze adres" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverze databáze adres" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Společná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresa" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" @@ -1718,134 +1718,134 @@ msgstr "Zprávu nelze zařadit\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vytvářím číslo zprávy: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytvářím okno pro psaní...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/_Akce" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Odešle zprávu" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Poslat později" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zařadí do výstupní fronty a odešle později" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uloží koncept do složky" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Vloží soubor" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Příloha" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Připojí soubor" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "ŠPATNÝ podpis" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Úprava externím editorem" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Zarovnání" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zarovnání dlouhých řádků" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: '%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1855,48 +1855,48 @@ msgstr "" "Mám přerušit proces?\n" "číslo procesu: %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odešle zprávu" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah zprávy se změnil. Chcete ji stornovat?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete použít šablonu '%s' ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradit" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložit" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Upravit JPilot soubor" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odešle pozdrženou zprávu(y)" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Napsat" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Napsat" msgid "Compose new message" msgstr "Vytváří novou zprávu" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -4115,11 +4115,11 @@ msgstr "Nastavení účtu" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vyvolání okna pro nastavení účtu...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Příjem" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Soukromí" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Rozšíření" @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -4299,8 +4299,8 @@ msgstr "Generovat číslo zprávy" msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Upravit..." @@ -4640,88 +4640,88 @@ msgstr "Smazat akci" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytvářím okno hlavního nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Složka" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatická kontrola nové pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minut(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Po začlenění aktualizovat všechny lokální složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Začlenit ze spoolu" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtr na začlenění" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování přenosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4730,186 +4730,186 @@ msgstr "" "Určuje jak v jaké znakové sadě bude zpráva\n" "poslána když obsahuje ne-ASCII znaky." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Výstupní znaková sada" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Výstupní znaková sada" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Automaticky vložit" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky vybrat účet pro odpovědi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustit externí editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zarovnat zprávu na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "znaků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomit citaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalomit při přijmutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Uloží koncept do složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normální" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovědi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka pro citaci" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Formát přeposlání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis symbolů " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Výchozí podpisový klíč" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Složka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "dopisy(ů)" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Souhrnný pohled" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobrazit příjemce ve sloupci 'Od', jestliže odesílatel jste vy sám" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbalit vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4918,11 +4918,11 @@ msgstr "" "Pokud je zvoleno 'Automatická', bude použita\n" "znaková sada podle locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povolit zabarvení zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4930,588 +4930,592 @@ msgstr "" "Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n" "jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Změnit velikost připojených obrázků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Složka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Provést" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vybrat klíče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Provést" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Složka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtr zpráv pro příjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Odebrat diskusní server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Odebrat diskusní server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložit passphrase dočasně v paměti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Vyprší za" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minut(y) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavení na '0' uloží passphrase\n" " pro celou relaci)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Vybrané zprávy vždy otvírat v přehledu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Při vstupu do složky otevřít první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označit zprávu za přečtěnou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Pokud je tato volba vypnuta,\n" "zprávy budou označeny až do vykonání)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Zobrazit jméno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Provést" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog o přijetí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazit dialog o přijetí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdit ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Potvrdit vyprázdnění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externí příkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Výchozí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Použít externí program pro posílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použít externí program k začlenění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Použít externí program pro posílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Čas vypršení pro I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "sekund(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltická (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltická (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltická (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecká (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Azbuka (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Azbuka (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonská (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonská (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínská (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínská (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejská (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajská (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajská (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratky pro názvy dnů v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka pro měsíc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "rok číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuty číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM nebo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "vteřiny číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavení barev pro zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - První úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Získat barvu z URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5535,11 +5539,11 @@ msgstr "" "Diskuzní skupina\n" "Číslo zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5553,7 +5557,7 @@ msgstr "" "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5565,20 +5569,20 @@ msgstr "" "Znak levá složená závorka\n" "Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" @@ -6889,7 +6893,7 @@ msgstr "Odešle pozdrženou zprávu(y)" msgid "E_xit" msgstr "Ukončení programu" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -172,44 +172,44 @@ msgstr "IMAP4 godkendelse fejlede.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-Login fejlet.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan ikke tilføje %s til %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(sender fil...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan ikke tilføje meddelelse %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan ikke kopiere %s til %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "fejl ved IMAP kommando: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv can ikke konvertere %s til UTF-7\n" @@ -250,48 +250,48 @@ msgstr "" "ukodet Fra fundet:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d meddelelse fundet.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "kan ikke oprette lock fil %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "benyt 'flock' i stedet for 'file' hvis muligt.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "kan ikke oprette %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "mailbox hører til anden process, venter...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "kan ikke låse %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "ugyldig lock type\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "kan ikke låse %s op\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "kan ikke tømme mailbox.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Eksporterer meddelelse fra %s til %s...\n" @@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Fundet %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration er gemt.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Mappe" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mappe" @@ -514,16 +514,16 @@ msgstr "Mappe" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n" @@ -548,50 +548,50 @@ msgstr "forkert SMTP svar\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "fejl under SMTP session\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 ikke tilgænglig\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 tilgænglig\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 ikke tilgænglig\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 tilgænglig\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL metode ikke tilgænglig\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Ukendt SSL metode *PROGRAM FEJL*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Fejl ved oprettelse af SSL kontext\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL forbindelse benytter %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server certifikat:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Emne: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Afsender: %s\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Tilføj adresse i adressebog" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "/_Slet" msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Adressebog konverterings fejl" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Normale adresser" msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Note" @@ -1715,134 +1715,134 @@ msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Opretter instastnings vindue...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Send senere" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Læg i kø og send senere" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Kladde" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gem i Kladde" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Indæst" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Insæt fil" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Vedhæft" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Vedhæft fil" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "DÅRLIG underskrift" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigér med ekstern Editor" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Linie deling" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ugyldig MIME type" -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt kodning" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Fil navn" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1852,48 +1852,48 @@ msgstr "" "Afbryde?\n" "ID: %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Benyt skabelon" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Erstat" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Indæst" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Redigér JPilot indtastning" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Gendanner mappe træ..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Sender meddelelse(r) i kø" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Opret" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Opret" msgid "Compose new message" msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Besvar" @@ -4114,11 +4114,11 @@ msgstr "Konto opsæt" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Opretter konto egenskaber...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Modtag" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Godkendelses metode" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -4296,8 +4296,8 @@ msgstr "Opret meddelelses ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Redigér... " @@ -4638,88 +4638,88 @@ msgstr "Slet handling" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Generelt opsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatisk hentning af ny post" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "hver" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Modtager fra lokal spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filter ved modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning af overførsel" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4728,186 +4728,186 @@ msgstr "" "Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n" "besked inholder andet end ASCII tegn." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Underskriftsdeling" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Tilføj automatisk" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citat af meddelelse i svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svar knap starter svar til mail liste" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Start automatisk ekstern editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Fortryd niveauer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Del linier ved" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "tegn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Del citat linier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Del ved indtastning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gem i Kladde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Svar format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Citat tegn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Videresend format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivelse af symboler " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Standard underskriftsnøgle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "bogstaver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Meddelelses visning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Åbn tråde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Dato format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4916,11 +4916,11 @@ msgstr "" "Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n" "tegnsæt for den valgte locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benyt farver i meddelelser" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4928,586 +4928,590 @@ msgstr "" "Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n" "tegn (kun japansk)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Linie afstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "punkter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Scrol" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Halv side" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Blød scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Skrift" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Hoved opsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vælg nøgle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Check signatur automatisk" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Udløb efter" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n" " for hele sessionen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Vis navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Spørg ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tøm Slettet ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Spørg før tømning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Advar ved meddelelser i kø" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Standard indbakke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "sekund(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Anbefalet)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kort ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "Ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kort måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundrede (år/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag i måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "time som tal (24 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "time som tal (12 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "århundrede som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minut som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "enten AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekund som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ugedag som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sidste to cifre i året" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "året som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszone som navn eller forkortelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Vælger" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citeret tekst - 1. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citeret tekst - 2. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Genbrug citat farver" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vælg farve for nivau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vælg farve for nivau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vælg farve for nivau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vælg farve for URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivelse af symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5531,11 +5535,11 @@ msgstr "" "Nyhedsgrupper\n" "Meddelelses ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Hvis x er valgt vises expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5549,7 +5553,7 @@ msgstr "" "Citeret meddelelses krop uden signatur\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5561,20 +5565,20 @@ msgstr "" "{\n" "}" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Tast bindinger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gl. Sylpheed" @@ -6889,7 +6893,7 @@ msgstr "Sender meddelelse(r) i kø" msgid "E_xit" msgstr "Afslut" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Gl. Sylpheed" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 08:22+0100\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -170,44 +170,44 @@ msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(Datei versenden...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7 konvertieren\n" @@ -248,48 +248,48 @@ msgstr "" "uncodiertes Von gefunden:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "Kann %s nicht erstellen\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "kann %s nicht sperren\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "ungültiger Sperrtyp\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "kann %s nicht entperren\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "Gefunden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Manueller Spam-Mail Filter" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "Spam-Mail Filter" @@ -513,16 +513,16 @@ msgstr "Spam-Mail Filter" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n" @@ -547,50 +547,50 @@ msgstr "fehlerhafte SMTP-Antwort\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "Fehler während einer SMTP-Sitzung\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 verfügbar\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 verfügbar\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL-Methode nicht verfügbar\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Unbekannte SSL-Methode *PROGRAMM FEHLER*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Fehler beim Erstellen des SSL-Kontextes\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL-Verbindung benutzt %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server-Zertifikat:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Betreff: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Aussteller(in): %s\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/_Löschen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Notiz" @@ -1688,131 +1688,131 @@ msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Unterschreiben" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Verschlüsseln" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Sende Nachricht" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Später senden" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In Queue-Ablage und später senden" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Speichern in Entwurfablage" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Datei einfügen" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 msgid "Append signature" msgstr "Signatur anhängen" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bearbeiten mit externem Editor" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Alle langen Zeilen umbrechen" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME Typ" -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1821,44 +1821,44 @@ msgstr "" "Der externe Editor arbeitet noch.\n" "Prozess terminieren (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Wähle Datei(en)" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Wähle Datei" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Speichern der Nachricht" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen _ohne Speichern" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Schablone übernehmen" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "E_rsetzen" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Senden wartender Nachrichten" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Verfassen" msgid "Compose new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Antwort" @@ -4050,11 +4050,11 @@ msgstr "Accounteinstellungen" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Speziell" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Beglaubigungsmethode" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4228,8 +4228,8 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Bearbeiten... " @@ -4564,86 +4564,86 @@ msgstr "Aktion löschen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Spam-Mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatische Aktualisierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "alle" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "" "Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Übernehme Mails aus lokaler Mailboxdatei" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtern beim Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Übertragungscodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4651,15 +4651,15 @@ msgstr "" "Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls " "dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME Dateinamenkodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "MIME header" msgstr "MIME Kopfzeile" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4670,161 +4670,161 @@ msgstr "" "MIME Kopfzeile: am meisten verbreitet, verletzt aber RFC 2047\n" "RFC 2231: entspricht dem Standard, ist aber nicht sehr verbreitet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Unterschriftentrenner" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Übernehme Empfänger bei Nachrichten an mich selbst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starte externen Editor automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Schritte, die rückgängig gemacht werden können" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zeilenumbruch nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "Zeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zitat umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Bei der Eingabe umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch als Entwurf speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Antwort-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Zitatzeichen" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Weiterleiten-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschreibung der Symbole " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Default language:" msgstr "Standard-Sprache" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Text font" msgstr "Standardschriftart" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Ordneransicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Zeige Nachrichtenanzahl in der Ordneransicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Kürze Newsgroups länger als" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "Zeichen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Ablageninhaltsansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Threads entfalten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 msgid "Default character encoding" msgstr "Standard-Zeichensatz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet." -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Standard-Zeichensatz beim Versenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4832,11 +4832,11 @@ msgstr "" "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die " "aktuelle Locale-Einstellung benutzt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4844,79 +4844,79 @@ msgstr "" "Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" "ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Zeilenabstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "Pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Rollen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Halbe Seite" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Fließendes Scrollen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Große angehängte Bilder in das Fenster einpassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Zeige Bilder eingebettet an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Aktiviere Spam-Mail Kontrolle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "Befehle zum Lernen:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "(Select preset)" msgstr "(Wähle Voreinstellung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "Kein Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "Klassifizier-Befehl" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4924,213 +4924,217 @@ msgstr "" "Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch " "Nicht-Spam-Mails eine Wile manuell gelernt werden." -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Spam-Mail Ablage" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Nachrichten, die als Spam-Mails markiert wurden, werden in diese Ablage " "verschoben." -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "" "Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam-Mails erkannt wurden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Spam-Mails vor dem eigentlichen Filtern aussortieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "" "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-" "Fenster an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantra zeitweise speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Läuft aus nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "('0' speichert das Mantra für die gesamte\n" "Sitzung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn ausgewählt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Öffne erste ungelesene Nachricht anzeigen beim Öffnen eines Verzeichnis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 msgid "Remember last selected message" msgstr "Letzte geöffnete Nachricht merken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet " "werden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Posteingang nach dem Empfang neuer E-Mail öffnen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Öffne Posteingang beim Programmstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" " wenn dies ausgeschaltet ist)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" msgstr "Systemablagesymbol (Tray-Icon) anzeigen " -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Sylpheed zu einem Symbol in der Systemleiste minimieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tastenkombinationen wählen... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Weiteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "External commands" msgstr "Externe Befehle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Nur bei manuellem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Nachfragen beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fragen vor dem Leeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Internet-Browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "(Standardbrowser)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 msgid "Use external program for printing" msgstr "Benutze externes Programm zum Drucken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5140,275 +5144,275 @@ msgstr "" "Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n" "Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige." -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "Sekunde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (Empfohlen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltisch (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "gekürzter Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "gekürzter Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Tag des Monats als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Tag des Jahres als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "Monat als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "Minute als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "entweder AM oder PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "Sekunde als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "Wochentag als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "Jahr als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Steuerzeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wähle Farbe für URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschreibung der Symbole" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5432,11 +5436,11 @@ msgstr "" "News-Gruppen\n" "Nachrichten-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5450,7 +5454,7 @@ msgstr "" "Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" "Wörtlich %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5462,19 +5466,19 @@ msgstr "" "öffnende Klammer\n" "schließende Klammer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" @@ -6743,7 +6747,7 @@ msgstr "_Senden wartender Nachrichten" msgid "E_xit" msgstr "Be_enden" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -174,46 +174,46 @@ msgstr "Πιστοποίηση" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Η είσοδος στο IMAP4 απέτυχε.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το %s στο %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 #, fuzzy msgid "(sending file...)" msgstr "Στέλνω DATA..." -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το μήνυμα %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το %d στο %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" @@ -252,48 +252,48 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο lock %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "χρησιμοποιήστε την 'flock' αντί για την 'file' αν είναι δυνατόν.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "το mailbox χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία, περιμένω...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "δεν μπορώ να κλειδώσω το %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "απαράδεκτος τύπος κλειδώματος\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "δεν μπορώ να ξεκλειδώσω το %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "δεν μπορώ να μηδενίσω το mailbox.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από %s προς %s...\n" @@ -504,12 +504,12 @@ msgstr "Βρέθηκε %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Κατάλογος" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Κατάλογος" @@ -519,16 +519,16 @@ msgstr "Κατάλογος" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο mark\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n" @@ -555,50 +555,50 @@ msgstr "" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "Το SSLv23 δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "Το SSLv23 είναι διαθέσιμο\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "Το TLSv1 είναι διαθέσιμο\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Ασφαλής (SSL) μέθοδος δεν είναι διαθέσιμη\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Άγνωστη μέθοδος SSL *PROGRAM BUG*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Ασφαλής (SSL) σύνδεση χρησιμοποιώντας %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρέτη:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Εκδότης: %s\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "/Διαγραφή" msgid "E-Mail address" msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις" msgid "Personal address" msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -1736,140 +1736,140 @@ msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generated Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "" "Αποστολή\n" "αργότερα" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Πρόχειρα" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Εισαγωγή αρχείου" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Προσάρτηση" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Προσάρτηση αρχείου" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Yπογραφή" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "Λάθος υπογραφή" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Συνθέτης" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "" "Τύλιξη\n" "γραμμής" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 #, fuzzy msgid "Wrap all long lines" msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME" -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Διάδρομος" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1879,49 +1879,49 @@ msgstr "" "Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Απάντηση" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Εισαγωγή" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρά" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Σύνθεση" msgid "Compose new message" msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" @@ -4251,11 +4251,11 @@ msgstr "Κοινές Επιλογές" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Λήψη" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Μυστικότητα" @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "Μυστικότητα" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένα" @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Πιστοποίηση" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματη" @@ -4442,8 +4442,8 @@ msgstr "Δημιουργία Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr "Επεξεργασία..." @@ -4773,888 +4773,892 @@ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Κοινές επιλογές" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Κατάλογος" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 #, fuzzy msgid "every" msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Λήψη νέου mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Αυτόματη εισαγωγή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "χαρακτήρες" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Τύλιξη παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Προώθηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 #, fuzzy msgid "Reply format" msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Σήμα παράθεσης" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 #, fuzzy msgid "Forward format" msgstr "Προώθηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Περιγραφή συμβόλων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Κείμενο" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Κατάλογος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "Διαγραφή" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Απεικόνιση Περίληψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 #, fuzzy msgid "Expand threads" msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Διάστημα γραμμών" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Κύλιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Μισή σελίδα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Ομαλή κύλιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Κατά βήματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Κατάλογος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Επέλεξε κλειδιά" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Κατάλογος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Διαγραφή news server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Διαγραφή news server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "" "Αποστολή\n" "αργότερα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 #, fuzzy msgid "minute(s) " msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Grab input while entering a passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n" "αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 #, fuzzy msgid " Set key bindings... " msgstr "Στέλνω" -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Κατά την έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "η συντομογραφία του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Προσδιοριστής" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "Σύνδεσμος URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Επιλογή χρώματος για URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 #, fuzzy msgid "" "Date\n" @@ -5679,11 +5683,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5692,7 +5696,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5700,22 +5704,22 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 #, fuzzy msgid "Key bindings" msgstr "Στέλνω" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Στέλνω" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" @@ -7059,7 +7063,7 @@ msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρ msgid "E_xit" msgstr "Έξοδος" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-02 13:12+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -168,44 +168,44 @@ msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando fichero...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" @@ -246,48 +246,48 @@ msgstr "" "Encontrado «From» sin proteger:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d mensajes encontrados.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "usar «flock» en vez de «file» si es posible.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "no puedo crear %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "no se puede bloquear %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tipo de bloqueo no válido\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "no se puede desbloquear %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n" @@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración guardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro de correo basura (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de correo basura" @@ -512,16 +512,16 @@ msgstr "Filtro de correo basura" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden para imprimir es inválida: «%s»\n" @@ -546,50 +546,50 @@ msgstr "respuesta SMTP errónea\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "hubo algún error en la sesión SMTP\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 no está disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 no está disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Método SSL no disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Error creando el contexto SSL\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Conexión SSL usando %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certificado del servidor:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Asunto: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Emisor: %s\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1682,131 +1682,131 @@ msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifrar con PGP" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 msgid "Append signature" msgstr "Agregar firma" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Recortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1815,44 +1815,44 @@ msgstr "" "El editor externo aún esta activo.\n" "¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheros" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Fallo al reconstruir el árbol de carpetas." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Basura" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Componer" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Componer" msgid "Compose new message" msgstr "Componer mensaje nuevo" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -4047,11 +4047,11 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4184,7 +4184,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4224,8 +4224,8 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje" msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4562,85 +4562,85 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Correo basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» será reemplazado con el número de nuevos mensajes." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar del almacén local" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Ruta al almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar las reglas de filtrado a los mensajes enviados" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4648,15 +4648,15 @@ msgstr "" "Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding) " "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación MIME de los nombres de fichero" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "MIME header" msgstr "Cabecera MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4666,162 +4666,162 @@ msgstr "" "Cabecera MIME: más popular, pero viola el RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme al estándar, pero no tan popular" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generales" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Insertar automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar el mensaje al responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Autoguardar a borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "Comprobación ortográfica" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvío" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activar comprobación ortográfica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Default language:" msgstr "Idioma por omisión:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Text font" msgstr "Tipografía del texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Vista de carpetas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Mostrar las columnas de número de mensajes en la vista de carpetas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna «Desde» si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 msgid "Default character encoding" msgstr "Codificación de caracteres por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Esto se usa al mostrar mensajes que no indican codificación de caracteres." -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codificación de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4829,11 +4829,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona «Automática» se utilizará la codificación óptima para la " "localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4841,79 +4841,79 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos y numéricos de múltiples bytes\n" "como caracteres ASCII (sólo para Japonés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostrar las imágenes en el texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activar el control del correo basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "Orden para aprender:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "(Select preset)" msgstr "(Escoger preselección)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "No basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "Orden de clasificación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4921,206 +4921,210 @@ msgstr "" "Para clasificar los correos basura automáticamente, se debe aprender hasta " "cierto punto tanto de los correos basura como de los que no lo son." -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta." -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrar el correo basura antes del filtrado normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar correos basura del servidor al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar los correos basura filtrados como leídos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Poniendo «0» mantendrá la contraseña durante toda la sesión." -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostrar icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "External commands" msgstr "Órdenes externas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador web por omisión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5130,275 +5134,275 @@ msgstr "" "modificados por otras aplicaciones.\n" "Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen." -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábigo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chino simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el día de la semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "el día de la semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el día del mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el día del año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el día de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5422,11 +5426,11 @@ msgstr "" "Grupos de noticias\n" "ID-Mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, muestra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5440,7 +5444,7 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "El carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5452,19 +5456,19 @@ msgstr "" "Carácter llave abierta\n" "Carácter llave cerrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Escoger la configuración de atajos de teclado." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" @@ -6716,7 +6720,7 @@ msgstr "_Enviar mensajes en la cola" msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -174,45 +174,45 @@ msgstr "Autoriseerimise meetod" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaõnnestus.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ei suuda %s-d lisada %s-i\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(saadan faili...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ei suuda lisada kirja %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ei suuda %d-d kopeerida %s-i\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ei suuda konversteerida UTF-7-t %s-ks\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ei suuda konverteerida %s-i UTF-7-ks\n" @@ -253,48 +253,48 @@ msgstr "" "Vabanematuid (kellelt) leitud:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "leiti %d kirju.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "ei saa luua lukufaili %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "kasuta 'flock'-i 'file' asemel kui võimalik.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "ei suuda luua %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "kirjakasti kasutab teine protsess, ootan...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "ei suuda lukustada %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "vale luku tüüp\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "ei saa lukku eemaldada %s-lt\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "kirjakasti ei saa lõigata nulliks.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Ekspordime teated %s-ist %s-i ...\n" @@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Leiti %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Häälestus on salvestatud.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Kaust" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Kaust" @@ -517,16 +517,16 @@ msgstr "Kaust" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n" @@ -552,50 +552,50 @@ msgstr "" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 pole kättesaadav\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 on kättesaadav\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 pole saadav\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 on saadav\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL-i meetodit ei saa kasutada\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "ssl.c:94: Tundmatu SSL meetod *PROGRAMMI VIGA*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Viga ssl konteksti loomisel\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL ühendus kasutab %s-i\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Serveri srtifikaat:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Pealkiri: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Väljalaskja: %s\n" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" "'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lisa aadress raamatusse" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Aadress" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "/Kustuta" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Aadressiraamatu uuendamine" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Üldine aadress" msgid "Personal address" msgstr "Isiklik aadress" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Märkus" @@ -1723,135 +1723,135 @@ msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Loon kirjutamise akent...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Tööriist/Tegevused" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Kiri/Krüpteeri" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Hiljem" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Mustand" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvesta mustandite kausta" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Lisa" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Lisa fail" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Manusta" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Manusta fail" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "HALB allkiri" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigeeri välise redaktoriga" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Reaäär" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Murra kõik pikad read" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Vale MIME tüüp." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Omadus" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Tee" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Failinimi" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1861,48 +1861,48 @@ msgstr "" "Kas hävitame protsessi?\n" "protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Lisa mall" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Asenda" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Lisa" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Uuendan kasuta puu..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Saada kirjad järjekorrast" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Kirjuta" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "Kirjuta" msgid "Compose new message" msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Vasta" @@ -4118,11 +4118,11 @@ msgstr "Konto omadused" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Loon konto omaduste akent...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Saabuvad kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Privaatsus" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Spetsiaalne" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autoriseerimise meetod" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -4302,8 +4302,8 @@ msgstr "Loo Kirja-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Redigeeri... " @@ -4642,274 +4642,274 @@ msgstr "Kustuta tegevus" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Üldised omadused" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Ekraan" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Võta kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "iga" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minuti järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Käsklus" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Allkirja eraldaja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Lisa automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda." -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Meelespeetavaid muudatusi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Äärista kirjaread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "sümboli laiuseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Äärista tsitaati" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvesta mustandite kausta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normaalne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Vastuse formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Tsitaadi märk" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Edasta formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Sümbolite seletus " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Vaikimisi kasutatab allkirja võti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "tähte" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Kirjaloendi vaade" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Paisuta teemad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Kuupäeva formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4918,600 +4918,604 @@ msgstr "" "Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" "lokaali jaoks optimaalset kodeeringut." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kirja värvimine lubatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Reavahe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pinkti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Pool lehte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Sujuv kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Samm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Päise näitamine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vali võtmed" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Aegub pärast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minuteid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n" "kogu sessiooniks)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Teate faili ei ole valitud." -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n" " kui see on välja lülitatud)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Ekraani nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Muud asjad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Mitte iial" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Programmist väljumisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kontrolli väljumist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Küsi enne tühjendamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Vaikimisi sisendkast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automaatne (Soovitatav)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikood (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türgi (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirillits (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirillits (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Jaapani (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Jaapani (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nädalapäeva esitähed" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "täielik nädalapäeva nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "lühendatud kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "täispikk kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "sajandi number (aasta/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "päev aastas kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "kuu kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutid kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "kas EL või PL" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundin kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "viimased kaks aasta numbrit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "aasta kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "ajatsoon või nimi või lühend" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "*Määraja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Seletus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Näide" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Säti kirja värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI viide" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vali URI-le värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Sümbolite kirjeldus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5535,11 +5539,11 @@ msgstr "" "Uudistegrupp\n" "Kirja-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5553,7 +5557,7 @@ msgstr "" "Tsiteeritud teate keha allkirjata\n" "Literaal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5565,20 +5569,20 @@ msgstr "" "Täht avanev loogeline sulg\n" "Täht sulgev loogeline sulg" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Klahvi seosed" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vana Sylpheed" @@ -6890,7 +6894,7 @@ msgstr "Saada kirjad järjekorrast" msgid "E_xit" msgstr "Välju" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Vana Sylpheed" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-19 16:51+0100\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French\n" @@ -178,44 +178,44 @@ msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Échec au login IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(envoi du fichier...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "impossible de copier %s vers %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n" @@ -256,48 +256,48 @@ msgstr "" "From 'unescaped' trouvé :\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d messages trouvés.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "Impossible de créer %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "mailbox utilisée par un autre processus, attente...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "Impossible de verrouiller %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "Type de verrou invalide\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "Impossible de vider la boîte aux lettres.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Trouvé %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Tri (manuel) des indésirables" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" @@ -525,16 +525,16 @@ msgstr "Dossier des messages indésirables" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content() : la conversion de code a échoué.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "impossible de récupérer le message %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n" @@ -560,50 +560,50 @@ msgstr "mauvaise réponse SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "Une erreur est survenue pendant la session SMTP\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 absent\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 absent\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Méthode SSL non disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Serveur de certificat :\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Sujet : %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Délivré par : %s\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "correspondant lorsque « Tout relever » est activé" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Argument de l'action" msgid "Add Address to Book" msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Information" @@ -1703,131 +1703,131 @@ msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID créé : %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "Signature PGP" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Chiffrement PGP" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Envoi différé" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Insertion" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Insérer un fichier" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 msgid "Append signature" msgstr "Ajouter la signature" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Éditer avec un éditeur externe" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Justifier" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Justifier tout le message" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1836,46 +1836,46 @@ msgstr "" "L'éditeur externe est encore ouvert.\n" "Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Sélection de fichier" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Enregistrer le message" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des " "brouillons ?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Envoyer les messages en attente" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Composer" @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "Composer" msgid "Compose new message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -4081,11 +4081,11 @@ msgstr "Configuration du compte" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "Confidentialité" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4259,8 +4259,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4598,85 +4598,85 @@ msgstr "Supprimer l'action" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Courrier indésirable" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporation à partir du spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algorithme de transmission" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4684,15 +4684,15 @@ msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " "message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "MIME header" msgstr "MIME de l'en-tête" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4704,167 +4704,167 @@ msgstr "" "RFC 2047\n" "RFC 2231 : respecte les normes, mais peu utilisée" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" "Envoyer au destinataire original si vous répondez à un message dont vous " "êtes l'auteur" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 msgid "Format" msgstr "Citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "Orthographe" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Default language:" msgstr "Langue par défaut :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "" "Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "lettres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 msgid "Default character encoding" msgstr "Jeu de caractères par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé." -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4872,11 +4872,11 @@ msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " "langue utilisée sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4884,79 +4884,79 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Afficher les images directement dans le message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "Commande d'apprentissage :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "(Select preset)" msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "Acceptable" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "Commande de détection" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4964,205 +4964,209 @@ msgstr "" "Une certaine période de temps d'apprentissage est nécessaire pour pouvoir " "faire automatiquement le tri entre courriers acceptables et indésirables." -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Dossier des indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier." -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Tri des messages indésirables avant application des filtres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " "session." -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 msgid "Remember last selected message" msgstr "Se souvenir du dernier message sélectionné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Aller dans la boîte de réception au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimiser dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "External commands" msgstr "Commande externes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navigateur Web par défaut)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 msgid "Use external program for printing" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'impression" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5172,275 +5176,275 @@ msgstr "" "programmes.\n" "Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Balte (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hébreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinois simplifié (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5464,11 +5468,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5482,7 +5486,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5494,19 +5498,19 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Choisissez les raccourcis clavier." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" @@ -6773,6 +6777,6 @@ msgstr "_Envoyer les messages en attente" msgid "E_xit" msgstr "_Quitter" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -173,45 +173,45 @@ msgstr "Fallo de autenticación" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "non podo engadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando ficheiro...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "non se pode engadir o mensaxe %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "non podo copiar %d a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" @@ -252,48 +252,48 @@ msgstr "" "Atopado Dende sin escapar:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d mensaxes atopados.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "non se pode crear o ficheiro de bloqueo %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si é posible.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "non podo crear %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "a caixa de correo esta sendo usada por outro proceso, esperando...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "non se pode bloquear %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tipo de bloqueo non válido\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "non se pode desbloquear %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "non se pode truncar a cero a caixa de correo.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensaxes de %s a %s...\n" @@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Atopado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración gardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" @@ -514,16 +514,16 @@ msgstr "Carpeta" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "no se pode abrir o ficheiro de marcas\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n" @@ -548,50 +548,50 @@ msgstr "" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "ocurriu algún erro na sesión SMTP\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 non está disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 non está disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Método SSL non disponible\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Método SSL desconocido *ERROR no PROGRAMA*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Error creando o contexto SSL\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Conexión SSL usando %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certificado do servidor:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Asunto: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Xenerador: %s\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Engadir enderezo á axenda" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Enderezo" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1722,134 +1722,134 @@ msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Inserir ficheiro" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Adxuntar" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "Sinatura INVÁLIDA" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas as líneas longas" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1859,48 +1859,48 @@ msgstr "" "¿Desea terminar o proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituír" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Compoñer" msgid "Compose new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Respostar" @@ -4119,11 +4119,11 @@ msgstr "Preferencias da conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4303,8 +4303,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4640,88 +4640,88 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4730,186 +4730,186 @@ msgstr "" "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Xerais" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4918,11 +4918,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" "codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4930,588 +4930,592 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" " durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Nome mostrado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5535,11 +5539,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5553,7 +5557,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5565,20 +5569,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" @@ -6887,7 +6891,7 @@ msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola" msgid "E_xit" msgstr "Sair" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -174,46 +174,46 @@ msgstr "Autorizacija" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login propao.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne mogu pričvrstiti %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 #, fuzzy msgid "(sending file...)" msgstr "Šaljem DATA..." -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne mogu obilježiti poruku %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" @@ -254,48 +254,48 @@ msgstr "" "neizbježan Od pronađen:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d poruka pronađeno.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je moguće.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "ne mogu kreirati %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "neki drugi proces koristi sandučić, čekam...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "ne mogu zaključati %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "neispravan tip zaključavanja\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "ne mogu otključati %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "ne mogu skratiti sandučić na nulu.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n" @@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "Pronađen %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Spis" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Spis" @@ -520,16 +520,16 @@ msgstr "Spis" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "ne mogu otvoriti obilježenu datoteku\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n" @@ -556,50 +556,50 @@ msgstr "" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nije dostupan\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 dostupan\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 nije dostupan\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 dostupan\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL metoda nije dostupna\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Greška pri kreiranju ssl konteksta\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL veza koristeći %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certifikat poslužitelja:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tema: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdavač: %s\n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" @@ -1730,136 +1730,136 @@ msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Izvrši" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Odloži u spis odloženo i pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Nedovršeno" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Spremi u spis nedovršeno" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Unesi" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Unesi datoteku" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Priloži" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Priloži datoteku" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "LOŠ potpis" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Uredi s vanjskim uređivačem" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Sažimanje" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 #, fuzzy msgid "Wrap all long lines" msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Staza" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1869,49 +1869,49 @@ msgstr "" "Ugasiti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Briši obrazac" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Obrazac" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Uredite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Osvježavam stablo spisa..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Šalje odložene poruke" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Kreiraj" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "Kreiraj" msgid "Compose new message" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -4221,11 +4221,11 @@ msgstr "Postavke računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Kreiram prozor za postvake računa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Privatnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autorizacija" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -4409,8 +4409,8 @@ msgstr "Generiraj ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodatna zaglavlja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4739,277 +4739,277 @@ msgstr "Obriši račun" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaram prozor za uobičajene postavke...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobičajene postavke" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provjera nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osvježi sve spise poslije prihvaćanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvaćanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Sažmi prije slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Razdjelnik potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi račun pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni vanjski uređivač" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Spremi u spis nedovršeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Proslijedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Format prosljeđivanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Stalni ključ potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "Obriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5018,603 +5018,607 @@ msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" "za locale će biti korišten." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz postavki zaglavlja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Odaberite ključeve" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Obriši spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Obriši spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski provjeri potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 #, fuzzy msgid "minute(s) " msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nema više label poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sandučić nakon primanja pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaz imena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 #, fuzzy msgid " Set key bindings... " msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj prije pražnjenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Vanjski uređivač (%s predstavlja ime datoteke)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Europski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Čirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Čirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Čirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime tjedna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime tjedna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "puno ime mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vrijeme za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj stoljeća (godina/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mjesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AP ili PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dvije znamenke godine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Označitelj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Primjer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Postavi boje poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI poveznice" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5638,11 +5642,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5651,7 +5655,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5659,22 +5663,22 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 #, fuzzy msgid "Key bindings" msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" @@ -7002,7 +7006,7 @@ msgstr "Šalje odložene poruke" msgid "E_xit" msgstr "Izlaz" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "" @@ -5,12 +5,12 @@ # Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed-2.2.6\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-23 10:50+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" -"Language-Team: <NONE>\n" +"Language-Team: HUNGARIAN <NONE>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -169,44 +169,44 @@ msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(fájl küldése...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "üzenet nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s nem másolható ide: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n" @@ -247,48 +247,48 @@ msgstr "" "Kódolatlan feladó található:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d üzenet található.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "%s zároló fájlt nem lehet létrehozni\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "'flock' használata 'file' helyett, ha lehet.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "%s nem hozható létre\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "A postaláda egy másik processzhez tartozik, várakozás...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "%s nem zárolható\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "érvénytelen zároló típus\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "%s zárolása nem oldható fel\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "nem lehet nulla méretűre változtatni a postafiókot.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Üzenetek exportálása innen: %s ide: %s...\n" @@ -501,29 +501,28 @@ msgstr "Találat %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Beállítások tárolva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 -#, fuzzy +#: libsylph/prefs_common.c:513 msgid "Junk mail filter (manual)" -msgstr "Levélszemét szűrő" +msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" -msgstr "Levélszemét szűrő" +msgstr "Levélszemét szűrés" #: libsylph/procmime.c:1125 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n" @@ -548,50 +547,50 @@ msgstr "hibás SMTP válasz\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "hiba történt az SMTP kapcsolat közben\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nem elérhető\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 elérhető\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 nem elérhető\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 elérhető\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL eljárás nem elérhető\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL kapcsolat %s használatával\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Szerver igazolvány:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tárgy: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Szerző: %s\n" @@ -687,7 +686,7 @@ msgstr "" "funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -824,7 +823,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere" msgid "Add Address to Book" msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -967,7 +966,7 @@ msgstr "/_Törlés" msgid "E-Mail address" msgstr "Email cím" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -1135,7 +1134,7 @@ msgstr "Címjegyzék konverziós hiba" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Címjegyzék konverzió" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Illesztő" @@ -1181,7 +1180,7 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -1411,9 +1410,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Baltikumi (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:197 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" -msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)" +msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Baltikumi (Windows-1257)" #: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" @@ -1651,7 +1649,7 @@ msgstr "Sorhossz határ" #: src/compose.c:3217 msgid "Encrypting with Bcc" -msgstr "" +msgstr "Titkos másolat(ok) titkosítása" #: src/compose.c:3218 msgid "" @@ -1661,6 +1659,12 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"Az üzenetnek van(nak) címzettje(i) a titkos másolat mezőben. Ha az üzenet " +"titkosított lesz, akkor a titkos másolat címzettje(i) látható(ak) lesz(nek) " +"a titkos kulcs lista vizsgálatánál, ami a bizalmasság elvesztéséhez " +"vezethet.\n" +"\n" +"Ennek ellenére elküldi?" #: src/compose.c:3401 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1683,131 +1687,131 @@ msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Aláírás" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Titkosítás" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Üzenet küldése" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Küldés később" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Vázlat" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Mentés a vázlat mappába" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Fájl beszúrása" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Csatolás" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolása" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 msgid "Append signature" msgstr "Aláírás csatolása" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Szerkesztés külső programmal" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Sortörés" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Az összes hosszú sor törése" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1816,44 +1820,44 @@ msgstr "" "A külső szerkesztő még dolgozik.\n" "A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Fájlok választása" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Üzenet mentése" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Az üzenet megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "_Helyettesít" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" @@ -2037,7 +2041,7 @@ msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2259,9 +2263,8 @@ msgid "/_Update summary" msgstr "/Ö_sszegzés frissítése" #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305 -#, fuzzy msgid "/Mar_k all read" -msgstr "Olvasottként megjelöl" +msgstr "/Mindet olvasottként meg_jelöl" #: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/_Search messages..." @@ -2339,7 +2342,7 @@ msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" @@ -2609,9 +2612,8 @@ msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d új üzenet" #: src/inc.c:388 -#, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" -msgstr "Azonosítás" +msgstr "POP3 azonosítás" #: src/inc.c:414 msgid "Retrieving new messages" @@ -2673,9 +2675,9 @@ msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s hozzáférésről az új üzenetek letöltése...\n" #: src/inc.c:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" -msgstr "Azonosítás" +msgstr "%s: POP3 azonosítás" #: src/inc.c:742 #, c-format @@ -3026,9 +3028,8 @@ msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fájl/_Mentés másként..." #: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:153 -#, fuzzy msgid "/_File/Page set_up..." -msgstr "/_Fájl/_Mentés másként..." +msgstr "/_Fájl/_Oldalbeállítás..." #: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." @@ -3281,9 +3282,8 @@ msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása" #: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467 -#, fuzzy msgid "/_View/All _headers" -msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése" +msgstr "/_Nézet/_Összes fejléc" #: src/mainwindow.c:722 msgid "/_View/_Update summary" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Várakozó sorból üzenet(ek) küldése" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Új levél" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Új levél" msgid "Compose new message" msgstr "Új üzenet szerkesztése" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Válasz" @@ -4049,11 +4049,11 @@ msgstr "Hozzáférés beállítások" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Hozzáférésbeállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Magánszféra" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Magánszféra" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -4156,9 +4156,9 @@ msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 nap: azonnal eltávolítani" #: src/prefs_account_dialog.c:914 -#, fuzzy msgid "Download all messages (including already received) on server" -msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverről" +msgstr "" +"Minden üzenet letöltése (beleértve a más letöltötteket is) a szerverről" #: src/prefs_account_dialog.c:920 msgid "Receive size limit" @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Azonosítási módszer" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -4226,8 +4226,8 @@ msgstr "Üzenet-azonosító generálása" msgid "Add user-defined header" msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Szerkesztés... " @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal" #: src/prefs_account_dialog.c:1251 msgid "Direct input" -msgstr "" +msgstr "Közvetlen bemenet" #: src/prefs_account_dialog.c:1285 msgid "Command output" @@ -4565,85 +4565,85 @@ msgstr "Művelet törlése" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Általános beállítások" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatikus levélfigyelés" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "minden" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "perc után" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Parancs végrehajtása, ha új üzenet érkezett" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "A `%d' helyére az új üzenetek száma kerül." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Fogadás helyi tárolóból" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Szűrés fogadás közben" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Tároló elérési útja" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Elküldött üzenetek mentése a Kimenő postafiókba" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött üzenetekre" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Átvitel kódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4651,15 +4651,15 @@ msgstr "" "Határozza meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz " "nem-ASCII karaktereket is." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME fájlnév kódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "MIME header" msgstr "MIME fejléc" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4670,163 +4670,163 @@ msgstr "" "MIME fejléc: nagyon népszerű, de sérti az RFC 2047 szabványait\n" "RFC 2231: alkalmazkodik a szabványhoz, de nem túl népszerű" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Aláírás elválasztó" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatikus beillesztés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Üzenet idézése a válaszban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" -msgstr "" +msgstr "A saját üzenetre válaszkor öröklött címzettek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Visszavonás mélysége" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sortörés helye" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Idézet törése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Bevitel tördelése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatikus mentés a vázlat mappába" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Válasz formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Idézet jele" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Továbbítás formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Szimbólumok leírása " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés bekapcsolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Default language:" msgstr "Alapértelmezett nyelv:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Text font" msgstr "Szöveg betűkészlete" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Mappanézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Mappanézetben jelenítse meg az üzenet számainak oszlopát" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "levél" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Összefoglaló nézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Folyam kifejtése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 msgid "Default character encoding" msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ezt használja a program olyan üzenetek megjelenítéséhez, amiben nincs " "megadva 'character encoding' sor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Kimenő üzenetek karakterkódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4834,11 +4834,11 @@ msgstr "" "Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja " "a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Színek használata az üzenetekhez" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4846,79 +4846,79 @@ msgstr "" "Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n" "ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Sortávolság" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "Képpont" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Fél oldal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Finom görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Lépés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "Tanítás parancs:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "(Select preset)" msgstr "(Beállítás választás)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "Nem levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "Osztályozó parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4926,210 +4926,208 @@ msgstr "" "A levélszemét automatikus osztályozásánál, egy bizonyos mértékig kézzel kell " "tanítani a levélszemét és a levél válogatását." -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Levélszemét mappa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Azon üzenetek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből " "a mappából." -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "A fogadáskor megszűrt üzenetek levélszemétként osztályozva" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Filter junk mails before normal filtering" -msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor" +msgstr "Levélszemét szűrése a normális szűrés előtt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Szűrt jelölés a levélszemétre olvasáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Lejár ennyi után" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "perc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Open first unread message when a folder is opened" -msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása" +msgstr "Az első olvasatlan üzenet megnyitása, ha egy mappa nyitva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 msgid "Remember last selected message" -msgstr "Nincs további címkézett üzenet." +msgstr "Emlékezzen a legutóbb kiválasztott üzenetre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként." -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 msgid "Open inbox after receiving new mail" -msgstr "Váltson a bejövő postafiókra email fogadás után" +msgstr "Fogadás után a bejövő mappa megnyitása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 msgid "Open inbox on startup" -msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" +msgstr "Bejövő mappa megnyitás induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" msgstr "Tálcaikon megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" +msgstr "Minimalizálás tálcaikonként" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Billentyű hozzárendelések... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "External commands" msgstr "Külső parancsok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Fogadó ablak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Fogadó ablak mutatása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Csak kézi fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kilépéskor rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ürítés előtt rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Web böngésző" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "(Alapértelmezett böngésző)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 msgid "Use external program for printing" -msgstr "Külső program használata küldéshez" +msgstr "Külső program használata nyomtatáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Külső program használata email fogadáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Külső program használata küldéshez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5139,276 +5137,275 @@ msgstr "" "alkalmazás módosíthatja.\n" "Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét." -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "másodperc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatikus (Ajánlott)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Nyugat Európai (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Arab (Windows-1256)" +msgstr "Baltikumi (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Héber (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Héber (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirill (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirill (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japán (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreai (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "rövidített nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "teljes nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "rövidített hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "a teljes hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "évszázad (év/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hónap napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Az év napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "hónap számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "perc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "DE vagy DU" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "másodperc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "hét napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "az évszám utolsó két számjegye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "év számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Vezérlőjel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Példa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Üzenetszín beállítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Idézett szöveg - első szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Idézett szöveg - második szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI-kapocs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "1. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "2. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "3. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Szimbólumok leírása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5432,11 +5429,11 @@ msgstr "" "Hírcsoportok\n" "Üzenet-azonosító" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5450,7 +5447,7 @@ msgstr "" "Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n" "Szó szerint %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5462,19 +5459,19 @@ msgstr "" "Nyitó kapcsos zárójel\n" "Záró kapcsos zárójel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Billentyű hozzárendelések" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Válasszon a beállított billentyű hozzárendelésekből." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Régi Sylpheed" @@ -6238,7 +6235,7 @@ msgstr "%s - Forrás" #: src/sslmanager.c:59 msgid "SSL certificate verify failed" -msgstr "" +msgstr "SSL tanusítvány ellenőrzése nem sikerült" #: src/sslmanager.c:65 #, c-format @@ -6252,6 +6249,14 @@ msgid "" "\n" "Do you accept this certificate?" msgstr "" +"%s SSL tanusítványt nem lehet ellenőrizni a következő ok miatt:\n" +" %s\n" +"\n" +"Szerver tanusítvány:\n" +" Tárgy: %s\n" +" Kiadó: %s\n" +"\n" +"Elfogadja ezt a tanusítványt?" #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" @@ -6363,14 +6368,12 @@ msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Színes címke" #: src/summaryview.c:446 -#, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" -msgstr "Levélszemétként beállítás" +msgstr "/Beállítás levélszemétként" #: src/summaryview.c:447 -#, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" -msgstr "Levélszemétként beállítás" +msgstr "/Beállítás nem levélszemétként" #: src/summaryview.c:449 msgid "/Re-_edit" @@ -6666,6 +6669,8 @@ msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" +"A szövegtest nem jeleníthető meg, mert az ideiglenes fájl írása nem " +"sikerült.\n" #: src/textview.c:1982 msgid "Sa_ve this image as..." @@ -6708,9 +6713,8 @@ msgid "Fake URL warning" msgstr "Hamis URL figyelmeztetés" #: src/trayicon.c:139 -#, fuzzy msgid "_Display Sylpheed" -msgstr "Régi Sylpheed" +msgstr "Sylpheed _megjelenítése" #: src/trayicon.c:144 msgid "Get from _current account" @@ -6728,18 +6732,6 @@ msgstr "_Várakozó sorból üzenet(ek) küldése" msgid "E_xit" msgstr "_Kilépés" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n" -#~ msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Névjegy" - -#~ msgid "/_View/Show all _headers" -#~ msgstr "/_Nézet/_Összes fejléc megjelenítése" - -#~ msgid "/_View/_Source" -#~ msgstr "/_Nézet/_Forrás" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 11:32+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -169,44 +169,44 @@ msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Login IMAP4 fallito.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(spedizione del file...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "impossibile aggiungere a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "impossibile copiare %s in %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "errore durante il comando imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "errore durante il comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "errore durante il comando imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n" @@ -247,48 +247,48 @@ msgstr "" "trovato un Da senza la sequenza di escape:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "trovati %d messaggi.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "se possibile usare «flock» al posto di «file».\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "impossibile creare %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "la casella postale è occupata da un altro processo, attendo...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tipo di lock non valido\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "impossibile troncare a zero la casella postale.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Esportazione dei messaggi da %s in %s...\n" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "Trovato %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" @@ -513,16 +513,16 @@ msgstr "Filtro mail spazzatura" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n" @@ -547,50 +547,50 @@ msgstr "risposta SMTP difettosa\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "si è verificato un errore durante la sessione SMTP\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 non disponibile\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 disponibile\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 non disponibile\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 disponibile\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Metodo SSL non disponibile\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Metodo SSL sconosciuto *BUG DEL PROGRAMMA*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Errore creando il contesto ssl\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Connessione SSL usando %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certificato del server:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Oggetto: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Distributore: %s\n" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "tutti»." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente" msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Avviso" @@ -1693,131 +1693,131 @@ msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Invia più tardi" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Bozze" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salva nella cartella «Bozze»" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Inserisce il file" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Allega" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 msgid "Append signature" msgstr "Aggiunge la firma" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Modifica con l'editor esterno" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "A capo riga" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1826,44 +1826,44 @@ msgstr "" "L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Invia i messaggi accodati" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Componi" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Componi" msgid "Compose new message" msgstr "Compone un nuovo messaggio" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -4059,11 +4059,11 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4237,8 +4237,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4576,85 +4576,85 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4662,15 +4662,15 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codifica nome file MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "MIME header" msgstr "Intestazione MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4681,163 +4681,163 @@ msgstr "" "Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "Controllo ortografico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Text font" msgstr "Carattere del testo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri " "mancante." -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codifica caratteri in uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4845,11 +4845,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4857,79 +4857,79 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "(Select preset)" msgstr "(seleziona predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4938,211 +4938,215 @@ msgstr "" "spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo " "periodo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostra l'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "External commands" msgstr "Comandi esterni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5152,275 +5156,275 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5444,11 +5448,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5462,7 +5466,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5474,19 +5478,19 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -6744,7 +6748,7 @@ msgstr "Invia i me_ssaggi accodati" msgid "E_xit" msgstr "_Esci" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -174,45 +174,45 @@ msgstr "인증 방법" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(파일을 보냅니다...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n" @@ -253,48 +253,48 @@ msgstr "" "메시지 본문중 From으로 시작하는 줄이 있습니다:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d개의 메시지가 발견되었습니다.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "잠금 파일 %s을 만들수가 없습니다\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "가능하면 'file'대신에 'flock'를 사용하세요.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "%s를 생성할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "메일박스를 다른 프로세스가 읽고있습니다. 잠시 기다리세요...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "%s에 lock를 걸수가 없습니다\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "올바르지않은 잠금 타입\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "%s에 lock를 풀 수가 없습니다\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "메일박스의 크기를 0으로 만들수가 없습니다.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "메시지를 %s에서 %s로 보냅니다...\n" @@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "%s을 발견\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "설정이 저장되었습니다.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "폴더" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "폴더" @@ -517,16 +517,16 @@ msgstr "폴더" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "표시 파일을 열수가 없습니다\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" @@ -552,50 +552,50 @@ msgstr "" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "인증 도중 에러 발생\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23을 사용할 수 없습니다\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23을 사용할 수 있습니다\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1을 사용할 수 없습니다\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1을 사용할 수 있습니다\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL를 사용할 수 없습니다\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "모르는 SSL *프로그램 버그*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "%s 사용하여 SSL 연결\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "서버 증명:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " 제목: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 발행인: %s\n" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "주소록에 추가" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "주소" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "/삭제(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "주소록" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "주소록 변환 에러" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "공용 주소록" msgid "Personal address" msgstr "개인 주소록" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -1705,135 +1705,135 @@ msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "생성된 Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "편집창을 생성합니다...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "보낸 사람:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "메일 발송" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "나중에 보내기" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "임시 보관함" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "삽입" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "파일을 삽입합니다" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "첨부" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "파일 첨부" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "서명" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "BAD signature" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "외부 편집기로 편집" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "줄바꿈" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "올바르지않은 마임 타입." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "특성" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "경로" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1843,48 +1843,48 @@ msgstr "" "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n" "프로세스 그룹 아이디: %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "템플릿을 적용합니다." -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "대체" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "삽입" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "JPilot 항목 편집" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "작성" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "작성" msgid "Compose new message" msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "회신" @@ -4091,11 +4091,11 @@ msgstr "계정 기본 설정" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "받기" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "프라이버시" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "프라이버시" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "인증 방법" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -4277,8 +4277,8 @@ msgstr "Message-ID 생성" msgid "Add user-defined header" msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " 편집..." @@ -4597,277 +4597,277 @@ msgstr "동작 삭제" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "일반 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "새 편지를 자동 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 #, fuzzy msgid "every" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "분" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "명령어" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "spool로부터 합체" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "합체시 필터링" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "서명 분리자" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "지동으로 삽입" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "자동으로 회신할 계정 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "회신할 때 메시지를 인용" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "자동으로 외부 편집기 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "줄 바꿈 at" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "글자" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "인용도 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "보통" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "회신 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "인용 부호" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "전달 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " 부호 설명 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "텍스트" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "삭제" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "요약 보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "쓰레드 펴기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "날짜 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "본문" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4876,11 +4876,11 @@ msgstr "" "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n" "인코딩 방식이 사용됩니다." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4888,589 +4888,593 @@ msgstr "" "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" "표시 (일본어인 경우에만)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "줄 간격" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "픽셀" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "스크롤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "반 페이지" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "부드러운 스크롤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "표시될 헤더 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "키 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "받을때 메시지를 필터링" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "자동으로 서명 확인" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "나중에 보내기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "분 " -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" "단지 표시만 될 것입니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "표시 명" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "기타" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "받기 대화상자" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "받기 대화상자 보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "항상" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "끝낼때" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "끝냈때 확인" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "자동 (추천)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "유니코드 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "터키 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "일본 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "일본 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "한국 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "년도 (년/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 #, fuzzy msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 #, fuzzy msgid "Specifier" msgstr "파일 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "예제" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "메시지 색 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "색" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "인용문 - 첫번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "인용문 - 두번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "인용문 - 세번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI 링크" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "인용 색 반복" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "부호 설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5494,11 +5498,11 @@ msgstr "" "뉴스그룹\n" "메시지-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5507,7 +5511,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5515,20 +5519,20 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "키 바인딩" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "예전 Sylpheed" @@ -6832,7 +6836,7 @@ msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다" msgid "E_xit" msgstr "끝내기" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "예전 Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -168,44 +168,44 @@ msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(siunčiamas failas...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "negaliu pridėti laiško į %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n" @@ -246,48 +246,48 @@ msgstr "" "unescaped From found:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "Rasta laiškų: %d.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "negaliu sukurti užrakto failo %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "naudokite „flock“ vietoj „file“ jei įmanoma.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "negaliu sukurti %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "dėžutę turi kitas procesas, laukiu...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "negaliu užrakinti %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "blogas užrakto tipas\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "negaliu atrakinti %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "negaliu sumažinti dėžutės iki nulio.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Eksportuojami laiškai iš %s į %s...\n" @@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Rasta %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Nereikalingo pašto filtras" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "Nereikalingo pašto filtras" @@ -513,16 +513,16 @@ msgstr "Nereikalingo pašto filtras" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "negali atidaryti žymų failo\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "negaliu gauti laiško %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Bloga spausdinimo komanda: „%s“\n" @@ -547,50 +547,50 @@ msgstr "blogas SMTP atsakymas\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "klaida SMTP sesijoje\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 neprieinamas\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 prieinamas\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 neprieinamas\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 prieinamas\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL metodas neprieinamas\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Nežinomas SSL metodas PROGRAMOS KLAIDA\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Klaida sukuriant SSL kontekstą\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL prisijungimas naudojant %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Serverio sertifikatas:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tema: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Leidėjas: %s\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "skulpelyje „G“ jei norite gauti laiškus pasirinkę „Gauti visus“." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas" msgid "Add Address to Book" msgstr "Įdėti adresą į knygą" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresas" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/_Ištrinti" msgid "E-Mail address" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Bendras adresas" msgid "Personal address" msgstr "Asmeninis adresas" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Pranešimas" @@ -1677,131 +1677,131 @@ msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP parašas" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP šifravimas" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Siųsti laišką" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Siųsti vėliau" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Įdėti į eilę ir siųsti vėliau" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Juodraštis" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Įterpti failą" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Prisegti" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti failą" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Parašas" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 msgid "Append signature" msgstr "Pridėti parašą" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Naudoti išorinį redaktorių" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Eilučių laužymas" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Laužyti ilgas eilutes" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neteisingas MIME tipas." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Failo vardas" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1810,44 +1810,44 @@ msgstr "" "Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n" "Nutraukti procesą? (pid: %d)\n" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Žymėti failus" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Žymėti failą" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Išsaugoti laišką" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Laiškas buvo redaguotas. Saugoti „Juodraščiuose“?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "Uždaryti _neišsaugant" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Naudoti šabloną" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "Įterpt_i" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Redaguoti JPilot įrašą" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Nereikalingas" @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Siųsti laiškus eilėje" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Rašyti" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Rašyti" msgid "Compose new message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" @@ -4038,11 +4038,11 @@ msgstr "Sąskaitos nustatymai" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Gauti" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Privatumas" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Papildomi" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -4215,8 +4215,8 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Redaguoti... " @@ -4553,85 +4553,85 @@ msgstr "Ištrinti veiksmą" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Bendri nustatymai" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Vaizdas" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Nereikalingas paštas" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "Išsamiai" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatiškai tikrinti paštą" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "kas" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykdyti komandą kai gauti nauji laiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "„%d“ bus pakeistas naujų laiškų skaičiumi." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtruoti prijungiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Kelias iki kaupo" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Išsaugoti išsiųstus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filtruoti išsiųstus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Siuntimo kodavimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4639,15 +4639,15 @@ msgstr "" "Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei " "laiške yra ne „ASCII“ simbolių." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME failų vardų koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "MIME header" msgstr "MIME antraštė" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4657,161 +4657,161 @@ msgstr "" "MIME antraštė: populiariausias, bet neatitinka RFC 2047\n" "RFC 2231: atitinka standartą, bet nepopuliarus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Bendras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Parašo skirtukas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Įterpti automatiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaitą atsakymams" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cituoti laiškus atsakant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Atšaukimo lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Laužyti eilutes kas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "simboliai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Laužyti citatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Laužyti įvedant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatiškai išsaugoti į juodraščių katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Atsakymo formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Citavimo simbolis" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Persiuntimo formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Simbolių paaiškinimas " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Default language:" msgstr "Numatytoji kalba:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Text font" msgstr "Teksto šriftas" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Katalogų peržiūra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Rodyti neskaitytų laiškų skaičių šalia katalogo pavadinimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Rodyti laiškų skaičių stulpelius katalogų peržiūroje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "raidės" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Santrauka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Išskleisti gijas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Laiškas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 msgid "Default character encoding" msgstr "Numatytoji simbolių koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Naudojama kai koduotė nenurodyta laiške." -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4819,11 +4819,11 @@ msgstr "" "Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą " "lokalę." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Spalvinti laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4831,79 +4831,79 @@ msgstr "" "Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n" "(tik Japonų)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Rodyti antraščių langelį virš laiško" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rodyti HTML laiškus kaip tekstą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Rodyti kursorių laiško peržiūroje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Tarpas tarp eilučių:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "taškas(-ai)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Slinkti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Pusė puslapio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Lygus slinkimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Žingsnis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Rodyti paveikslėlius laiške" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "Mokymosi komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "(Select preset)" msgstr "(Pasirinkite nuostatas)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "Reikalingas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "Klasifikavimo komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4911,207 +4911,211 @@ msgstr "" "Norėdami automatiškai klasifikuoti nereikalingą paštą, turite išmokyti " "filtrą su reikalingais ir nereikalingais laiškais." -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Nereikalingi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Laiškai, pažymėti kaip nereikalingi, bus perkelti į šį katalogą." -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Gaunant filtruoti laiškus, klasifikuotus kaip nereikalingus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Ištrinti nereikalingus laiškus iš serverio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Ištrinti nereikalingus laiškus iš serverio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Pažymėti nereikalingus laiškus kaip skaitytus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatiškai tikrinti parašą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Galiojimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu." -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą laišką įeinant į katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Pažymėti laišką skaitytu tik jei ji atidaroma naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Nedelsiant vykdyti laiškų perkėlimą ar trinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Jei išjungta, laiškai bus pažymėti iki vykdymo." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Išdėstyti mygtukus pagal GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" msgstr "Rodyti piktogramą dėklėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Klavišų susiejimai... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Kiti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "External commands" msgstr "Išorinės komandos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Gavimo langas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Rodyti gavimo langą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Visuomet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Užverti langą baigus gavimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą dukart spragtelėjus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Patvirtinti išėjimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Paklausti prieš išvalant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Perspėti jei yra laiškų eilėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista failo vardu / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Naršyklė" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "(Numatytoji naršyklė)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Įjungti griežtą santraukos laikinosios atminties vientisumo tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5120,276 +5124,276 @@ msgstr "" "Įjunkite, jei katalogų turinys gali būti modifikuotas kitų programų.\n" "Šis pasirinkimas sumažins santraukos rodymo greitį." -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "sekundė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabų (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Graikų (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabų (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabų (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajų (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkų (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonų (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonų (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandiečių (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandiečių (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "sutrumpinta savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "pilna savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "sutrumpintas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "pilnas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "amžius (metai/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "mėnesio diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "valanda (24)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "valanda (12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "metų diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mėnesio numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutės" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM / PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundės" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "savaitės dienos numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "pageidaujama data esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "metai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "laiko zona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Simbolis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Nustatyti laiško spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "Nuoroda" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Atkurti citatos spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Simbolių apibūdinimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5413,11 +5417,11 @@ msgstr "" "Naujienų grupė\n" "Laiško ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5431,7 +5435,7 @@ msgstr "" "Cituojamas tekstas be parašo\n" "Simbolis %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5443,19 +5447,19 @@ msgstr "" "Atidarantys riestiniai skliaustai\n" "Uždarantys riestiniai skliaustai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Klavišų susiejimai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Pasirinkite klavišų susiejimų nuostatas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Senas „Sylpheed“" @@ -6710,7 +6714,7 @@ msgstr "_Siųsti laiškus eilėje" msgid "E_xit" msgstr "Iš_eiti" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "„Sylpheed“" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -171,44 +171,44 @@ msgstr "IMAP4-identificatie mislukt.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login mislukt.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(bestand wordt verzonden...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan bericht niet toevoegen aan %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n" @@ -249,48 +249,48 @@ msgstr "" "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d berichten gevonden\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "kan %s niet aanmaken\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces. we wachten even...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "kan %s niet locken\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "ongeldig locktype\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n" @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "%s gevonden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Troepfilter" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "Troepfilter" @@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Troepfilter" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Adrukopdracht is ongeldig: '%s'\n" @@ -552,50 +552,50 @@ msgstr "ongeldige SMTP-reactie\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 niet beschikbaar\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSL v23 beschikbaar\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 beschikbaar\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL methode niet beschikbaar\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Onbekende SSL methode * PROGRAM BUG*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Fout bij het maken van de ssl context\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL verbinding met %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server-certificaat:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Onderwerp: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Uitgever: %s\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Gebruikersargumenten voor actie" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres toevoegen aan adresboek" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Bericht" @@ -1688,131 +1688,131 @@ msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Afzender:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "Ondertekenen met PGP" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Coderen met PGP" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Verzend bericht" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Wachtrij" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Klad" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Opslaan als klad" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Bestand invoegen" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Bestand bijvoegen" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 msgid "Append signature" msgstr "Handtekening toevoegen" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bewerken met ander (extern) programma" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Terugloop" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME type." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1821,44 +1821,44 @@ msgstr "" "Het andere programma is nog steeds actief.\n" "Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestanden" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Bericht opslaan" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Troep" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Opstellen" msgid "Compose new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" @@ -4061,11 +4061,11 @@ msgstr "Accountvoorkeuren" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4238,8 +4238,8 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken" msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" @@ -4576,85 +4576,85 @@ msgstr "Actie verwijderen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Beeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Iedere" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is." -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Van lokale postbus overnemen" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filteren bij het ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Pad naar postbus" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4662,15 +4662,15 @@ msgstr "" "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te " "coderen wanneer deze speciale tekens bevat." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4680,164 +4680,164 @@ msgstr "" "MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n" "RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwoorden roept de functie 'Discussielijst beantwoorden' aan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "niveau van ongedaan maken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch opslaan als klad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "Spellingscontrole" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Spellingscontrole gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Default language:" msgstr "Standaardtaal:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Text font" msgstr "Lettertype" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "brieven" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 msgid "Default character encoding" msgstr "Standaard tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde " "tekencodering." -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Uitgaande tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4845,11 +4845,11 @@ msgstr "" "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de " "huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4857,79 +4857,79 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML als tekst weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cursor weergeven in berichtveld" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Troep-beheer inschakelen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "Leeropdracht:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "(Select preset)" msgstr "(kies instelling)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "Geen troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificatie-opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4937,212 +4937,216 @@ msgstr "" "Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met " "zowel normale berichten als troep." -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Troepmap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden." -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan." -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "External commands" msgstr "Externe opdrachten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "Standaard webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5152,276 +5156,276 @@ msgstr "" "andere programma's.\n" "Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben." -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O time-out:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "seconde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Westeuropees (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5445,11 +5449,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5463,7 +5467,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5475,19 +5479,19 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Sneltoetsen instellen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" @@ -6747,7 +6751,7 @@ msgstr "Berichten uit de wachtrij ver_zenden" msgid "E_xit" msgstr "A_fsluiten" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -168,44 +168,44 @@ msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(wysyłanie pliku...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nie można skopiować %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n" @@ -246,48 +246,48 @@ msgstr "" "znaleziono \"unescaped\" From:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "znaleziono %d wiadomości.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "nie można utworzyć pliku lock %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "jeśli to możliwe, należy użyć \"flock\" zamiast \"file\".\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "nie można utworzyć %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "skrzynka jest kontrolowana przez inny proces, oczekiwanie...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "nie można zablokować %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "nieprawidłowy typ blokady\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "nie można odblokować %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "nie można skrócić do zera.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Eksportowanie wiadomości z %s do %s...\n" @@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Niechciana poczta" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Niechciana poczta" @@ -508,16 +508,16 @@ msgstr "Niechciana poczta" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n" @@ -542,50 +542,50 @@ msgstr "nieprawidłowa odpowiedź SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "wystąpił błąd w sesji SMTP\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 niedostępny\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 dostępny\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 niedostępny\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 dostępny\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Niedostępna metoda SSL\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Nieznana metoda SSL *PROGRAM BUG*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Błąd tworzenia kontekstu ssl\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Połączenie SSL z użyciem %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Ceryfikat serwera:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Nadawca: %s\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" "w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/_Usuń" msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Notatka" @@ -1686,132 +1686,132 @@ msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Tworzenie okna edycji...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis PGP" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Szyfrowanie PGP" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Wyślij później" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Draft" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Dołącz" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Dołącz plik" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "ZŁY podpis" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Zawijanie linii" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1821,47 +1821,47 @@ msgstr "" "Czy wymusić zakończenie procesu?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Zastosuj szablon" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamień" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Wstaw" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Utwórz" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Utwórz" msgid "Compose new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -4038,11 +4038,11 @@ msgstr "Preferencje konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Prywatność" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Sposób uwierzytelniania" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" @@ -4222,8 +4222,8 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr "Edycja..." @@ -4563,272 +4563,272 @@ msgstr "Usuń polecenie" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "każde" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Odbierz z kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Ścieżka do kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Poziom Cofnij" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zawijaj wiadomości przy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zawijanie cytatu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Zwykłe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Format odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak cytowania" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Format przekazywania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Opis symboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Katalog" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "liter" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Widok listy wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Rozwijanie wątków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4836,588 +4836,592 @@ msgstr "" "Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " "bieżących ustawień lokalnych." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Odstęp międzywierszowy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Pół strony" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Wygładzone przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Pokaż grafikę w treści" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Wybierz klucze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "katalog:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Wygasa po" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " "momentu wykonania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno dialogowe odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "sekund(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatyczne (Zalecane)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japońskie (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajskie (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajskie (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer roku (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Wyszczególniacz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wybierz kolor dla URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5441,11 +5445,11 @@ msgstr "" "Grupy news\n" "ID wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5459,7 +5463,7 @@ msgstr "" "Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" "Literalny %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5471,20 +5475,20 @@ msgstr "" "Literalny nawias klamrowy otwierający\n" "Literalny nawias klamrowy zamykający" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Dowiązania klawiszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" @@ -6783,7 +6787,7 @@ msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki" msgid "E_xit" msgstr "Koniec programu" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 847c1558..074a2f53 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Brazillian-Portuguese translation of Sylpheed. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000. -# Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>, 2005, 2006 +# Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. # # Former translators: # André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-07 14:14-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-03 13:19-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -176,44 +176,44 @@ msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando arquivo...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "não foi possível anexar a mensagem em %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "não posso copiar %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n" @@ -254,48 +254,48 @@ msgstr "" "Encontrado De sem codificar:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d mensagens encontradas.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "não foi possível criar %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "o correio está sendo usado por outro processo, aguardando...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "não foi possível travar %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tipo de trava inválido\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "não foi possível destravar %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n" @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuração salva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro de spam (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de spam" @@ -520,16 +520,16 @@ msgstr "Filtro de spam" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "não posso obter mensagem %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n" @@ -554,50 +554,50 @@ msgstr "resposta SMTP inválida\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "erro na sessão SMTP\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 não disponível\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 disponível\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 não disponível\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 disponível\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "método SSL não disponível\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Método SSL desconhecido *ERRO DE PROGRAMA*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Erro criando contexto SSL\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Conexão SSL usando %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certificado do servidor:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Assunto: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr "Emissor: %s\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Notificação" @@ -1693,131 +1693,131 @@ msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "Assinar (PGP)" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Encriptar (PGP)" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 msgid "Append signature" msgstr "Apender assinatura" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas compridas" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1826,44 +1826,44 @@ msgstr "" "O editor externo está ativo.\n" "Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Escrever" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "Escrever" msgid "Compose new message" msgstr "Escrever nova mensagem" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -4058,11 +4058,11 @@ msgstr "Preferências da Conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "Privacidade" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -4234,8 +4234,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4572,86 +4572,86 @@ msgstr "Apagar ação" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Checar nova mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Checar o correio quando iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens." # alguma tradução boa para spool? -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Caminho para o spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificação para transferência" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4659,15 +4659,15 @@ msgstr "" "Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem " "contiver caracteres não ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificação MIME de nome de arquivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4678,162 +4678,162 @@ msgstr "" "MIME header: mais popular, mas viola a RFC 2047\n" "RFC 2231: respeita os padrões, mas não é tão popular" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Quotar mensagem ao responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Herdar destinatários ao responder mensagens próprias" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Nível de desfazer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar mensagens em" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar na entrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvar automaticamente como rascunho" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "Corretor ortográfico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Habilitar Corretor ortográfico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Default language:" msgstr "Idioma padrão:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Text font" msgstr "Fonte do texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Visualização de Pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Visão de Sumário " -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 msgid "Default character encoding" msgstr "Codificação padrão de caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Isto é usado ao exibir mensagens que não indicam a codificação de caracteres." -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codificação de caracteres para envio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4841,11 +4841,11 @@ msgstr "" "Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual " "será usada." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4853,79 +4853,79 @@ msgstr "" "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem silenciosa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Dispor as imagens em seqüência" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Habilitar controle de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "Comando de aprendizado:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "(Select preset)" msgstr "(Selecionar pré-definido)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "Não spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "Comando de classificação" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4933,202 +4933,206 @@ msgstr "" "Para classificar SPAM automaticamente, deve-se treinar manualmente o " "classificador com uma quantidade razoável de SPAM e não-SPAM." -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Pasta de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta." -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrar SPAM antes da filtragem normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Apagar SPAMs do servidor ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar SPAM filtrado como lido" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticamente checar assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Expirado depois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão." -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 msgid "Remember last selected message" msgstr "Lembrar última mensagem selecionada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir a caixa de entrada após receber novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Abrir caixa de entrada ao iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" msgstr "Exibir ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizar para ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "External commands" msgstr "Comandos externos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Apenas no recebimento manual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pergunte antes de esvaziar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador padrão)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para imprimir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5139,275 +5143,275 @@ msgstr "" "Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário." # tradução boa para socket? -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tempo limite de E/S no socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeu Ocidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábico (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábico (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinês simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o nome completo do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "Ligação URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reaproveitar cores de quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5432,11 +5436,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5450,7 +5454,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5462,19 +5466,19 @@ msgstr "" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" @@ -6209,11 +6213,11 @@ msgstr "Assinatura válida mas a chave foi revogada" #: src/sigstatus.c:259 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Assimanatura ERRADA de \"%s\"" +msgstr "Assinatura INVÁLIDA de \"%s\"" #: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768 msgid "BAD signature" -msgstr "Assinatura ERRADA" +msgstr "Assinatura INVÁLIDA" #: src/sigstatus.c:263 msgid "No public key to verify the signature" @@ -6737,6 +6741,6 @@ msgstr "_Enviar mensagens da fila" msgid "E_xit" msgstr "Sai_r" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-19 19:09+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: \n" @@ -175,44 +175,44 @@ msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nu se poate adăuga %s la %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(trimitere fișier...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nu se poate adăuga mesajul la %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nu se poate copia %s la %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "eroare comandă IMAP: STORE:%s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "eroare comandă IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nu poate efectua conversia UTF-7 la %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nu poate efectua conversia %s la UTF-7\n" @@ -253,48 +253,48 @@ msgstr "" "a fost găsit câmp From 'unescaped':\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d mesaje găsite.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "nu se poate crea fișierul 'lock' %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "dacă este posibil, folosiți 'flock' în loc de 'file'.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "nu se poate crea %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "căsuța poștală este folosită de alt proces, așteaptați...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "nu se poate bloca %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tip blocare invalid\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "nu se poate debloca %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "nu se poate reteza la zero căsuța poștală.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportare mesaje din %s în %s...\n" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Găsit %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configurația a fost salvată.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtru mesaj spam (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtru mesaj spam" @@ -521,16 +521,16 @@ msgstr "Filtru mesaj spam" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): conversia codului a eșuat.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nu se poate deschide fișierul de marcaj\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nu se poate prelua mesajul %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă pentru tipărire este invalidă: '%s'\n" @@ -555,50 +555,50 @@ msgstr "răspuns SMTP greșit\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "a apărut o eroare la sesiunea SMTP\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 indisponibil\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 disponibil\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 indisponibil\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 disponibil\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Metodă SSL indisponibilă\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Metodă SSL necunoscută *PROGRAM BUG*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Eroare creare context SSL\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Conexiune SSL utilizând %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server de certificate:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Subiect: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Emitent: %s\n" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" "pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Add Address to Book" msgstr "Adăugare în agendă" # (în meniu la compunere) -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Agendă" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/Șter_ge" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresă e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Agendă" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Eroare de conversie a agendei" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversie agendă" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interfață" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Adrese comune:" msgid "Personal address" msgstr "Adrese personale:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Notificare" @@ -1712,133 +1712,133 @@ msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID creat: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creare fereastra de compunere...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "Semnătură PGP" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Criptare PGP" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" # obs: comun și pentru butonul din toolbar și pentru tab-ul din common preferences și edit accounts -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Trimite" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Trimite acum" # hm ? sau trimite mai târziu ? -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Mai târziu" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pune în coada de așteptare și trimite mai târziu" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Ciornă" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvează în folderul de ciorne" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Inserează" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Iserează fișier" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Atașează" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Atașează fișier" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 msgid "Append signature" msgstr "Adaugă semnătură" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editare cu editor extern" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Desparte liniile" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Desparte toate liniile lungi" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tip MIME invalid." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fișierul nu există sau este gol." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Nume fișier" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1847,44 +1847,44 @@ msgstr "" "Editorul extern este încă în funcțiune.\n" "Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Selectează fișiere" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Selectează fișier" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Salvează mesaj" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul ciorne ?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "Închide _fără salvare" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Doriți să aplicați șablonul '%s' ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Aplică șablon" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "Înl_ocuiește" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Editează înregistrare JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Reconstrucția arborelui de foldere a eșuat." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate folderele..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "Trimite eventualele mesaje din coada de așteptare" # obs: comun și pentru butonul din toolbar și pentru tab-ul din common preferences și edit accounts #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Compune" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgid "Compose new message" msgstr "Compune mesaj nou" # obs: comun și pentru buton și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" @@ -4112,11 +4112,11 @@ msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n" # obs: tab-ul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Primire" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Confidențialitate" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Confidențialitate" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodă de autentificare" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automat" @@ -4290,8 +4290,8 @@ msgstr "Generează Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adaugă câmpuri definite de utilizator" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Editare... " @@ -4632,89 +4632,89 @@ msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți această acțiune ?" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creare fereastră de preferințe comune...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferințe comune" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Verifică mail-ul automat" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "la fiecare" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Verifică mail-ul la pornirea programului" # ??? -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizează toate folderele locale după încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Commandă" # adică cum ? -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' va fi înlocuit cu numărul noilor mesaje" # ??? -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Încorporează din spool-ul local" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtru la încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Cale spool" # !!! depinde de traducerea lui Outbox !!! -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvează mesajele trimise în folderul 'Trimise'" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codare de transfer" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4722,15 +4722,15 @@ msgstr "" "Specifică 'Content-Transfer-Encoding'-ul folosit atunci când corpul " "mesajului conține caractere non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codare nume fișier MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "MIME header" msgstr "Header MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4741,169 +4741,169 @@ msgstr "" "Header MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n" "RFC 2231: conform standardului, dar nepopular" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "General" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Separator de semnătură" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserează automat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Selectează automat contul pentru răspunsuri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citează mesajul la care se răspunde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Păstrează destinatarii inițiali când se răspunde la mesaje proprii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lansează automat editorul extern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Nivele de anulare" # hm ? sau taie mesajul ? (la ce se referă ?) -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Desparte liniile mesajelor la" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "caractere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Desparte liniile lungi citate" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Desparte liniile lungi în timpul compunerii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvează automat în ciorne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "Verificare sintaxă" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Format răspuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Semn de citare" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Format pentru trimitere mai departe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrierea simbolurilor " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activează verificarea ortografică" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Default language:" msgstr "Limbă implicită:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Text font" msgstr "Font text" # hm ? #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Vizualizare foldere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afișează numărul de mesaje necitite lângă numele folderului" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Afișează coloanele cu numerele de mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviază newsgroup-urile mai lungi decît" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "litere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Vizualizare sumară" # hm ? sensul original poate incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afișează destinatarul în coloana 'Expeditor', dacă expeditorul sunteți " "dumneavoastră" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Desfășoară firul discuțiilor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Format dată" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Stabilește elementele vizibile în afișare sumară... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 msgid "Default character encoding" msgstr "Codare implicită caractere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare " "a caracterelor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codare caractere la trimitere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4911,11 +4911,11 @@ msgstr "" "Dacă este selectat 'Automat', se va utiliza codarea optimă pentru localele " "curente." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Activează colorare mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4923,79 +4923,79 @@ msgstr "" "Afișează alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n" "ca și caractere ASCII (numai japoneză)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afișează panou header deasupra vizualizării mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afișează header-e scurte în fereastra de vizualizare a mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Randează mesajul HTML ca text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afișează cursorul în vizualizarea mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Spațiere linii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Derulare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Jumătate de pagină" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Derulare lină" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Afișează imaginile intercalat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activează controlul mesajelor spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "Învățare comandă:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "(Select preset)" msgstr "(Selectează predefinit)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "Nu e spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "Comandă clasificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5003,205 +5003,209 @@ msgstr "" "Pentru a clasifica mesajele ca spam în mod automat, și mesajele spam și " "mesajele utile trebuie învățate manual într-o anumită măsură." -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Folder spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Mesajele care sunt marcate ca spam vor fi mutate în acest folder." -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrează mesajele spam înaintea filtrării normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Șterge mesajele spam de pe server la primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marchează mesajele spam filtrate ca fiind citite" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verifică semnăturile automat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Arată rezultatul verificării semnăturii într-o fereastră de tip pop-up" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Stochează temporar fraza secretă în memorie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Expiră după" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Selectarea valorii '0' determină memorarea frazei secrete pentru întreaga " "sesiune" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Deschide totdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Deschide primul mesaj necitit la deschiderea unui folder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 msgid "Remember last selected message" msgstr "Ține minte ultimul mesaj selectat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Deschide folderul 'Primite' (Inbox) după primirea de mail nou" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Deschide folderul 'Primite' (Inbox) la pornirea programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai înâi marcate." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" msgstr "Afișează icon în zona de notificare (tray icon)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizează pe iconul din zona de notificare (tray icon)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Stabilire legături chei... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Altele" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "External commands" msgstr "Comenzi externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Arată dialogul de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Numai la primire manuală" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nu deschide dialog de eroare de tip pop-up în caz de eroare la primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adaugă adresa la câmpul 'Către' atunci când se face dublu clic pe ea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "La ieșire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Cere confirmare de închidere a programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Golește containerele de gunoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Cere confirmare de golire a containerelor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Browser Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser implicit)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 msgid "Use external program for printing" msgstr "Folosește un program extern pentru tipărire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5211,275 +5215,275 @@ msgstr "" "fi modificat de altă aplicație.\n" "Această opțiune va degrada performanța de afișare a sumarului." -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timp expirare I/O socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "secundă(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automat (recomandat)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltic (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabic (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrew (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "numele complet al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "numele abreviat al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "numele complet al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numărul secolului (an/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ziua anului ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "luna ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "indiferent AM sau PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "secunda ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "data preferată pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "anul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Specificator" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Stabilire culori mesaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citat - primul nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citat - nivelul al doilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citat - nivelul al treilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reciclează culori citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Alege culoarea pentru URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrierea simbolurilor" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5504,11 +5508,11 @@ msgstr "" "ID-mesaj" # ??? -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Dacă x este setat, afișează expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5523,7 +5527,7 @@ msgstr "" "Caracterul %" # sau linie ? -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5535,19 +5539,19 @@ msgstr "" "Caracterul {\n" "Caracterul }" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Legături chei" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selectează prestabilirea legăturilor de chei." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed vechi" @@ -6820,6 +6824,6 @@ msgstr "_Trimite mesajele care așteaptă la coadă" msgid "E_xit" msgstr "_Ieșire" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -170,44 +170,44 @@ msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не удалось добавить %s к %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(передача файла...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n" @@ -248,49 +248,49 @@ msgstr "" "найдена незащищённая строка From:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "найдено %d сообщений.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "ошибка создания файла блокировки %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "используйте \"flock\" вместо \"file\", если возможно.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "не удалось создать %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "почтовый ящик занят другим процессом, ожидание...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "не удалось создать %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 #, fuzzy msgid "invalid lock type\n" msgstr "Неверный тип MIME." -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "не удалось создать %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "не удалось обрезать почтовый ящик до нуля.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Экспорт сообщений из %s в %s...\n" @@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Найдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройки сохранены.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фильтр спама" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "Фильтр спама" @@ -516,16 +516,16 @@ msgstr "Фильтр спама" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "ошибка открытия файла пометок\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не удалось получить сообщение %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неправильная команда печати: \"%s\"\n" @@ -550,50 +550,50 @@ msgstr "неверный ответ SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "ошибка сеанса SMTP\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 недоступен\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 доступен\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 недоступен\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 доступен\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Метод SSL недоступен\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Неизвестный метод SSL *ОШИБКА В ПРОГРАММЕ*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Ошибка при создании контекста SSL\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Соединение SSL с использованием %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Сертификат сервера:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Субъект: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Сертификат выдал: %s\n" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" "по команде \"Получить все\"." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавление адреса в книгу" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "/Удалить" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Общие адреса" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" @@ -1685,131 +1685,131 @@ msgstr "ошибка размещения в очереди\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "создан Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "Подписать PGP" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифровать PGP" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поместить в очередь и отправить позже" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Черновики" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Сохранить в папке черновиков" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Вставить файл" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Вложение" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 msgid "Append signature" msgstr "Добавить подпись" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Править внешним редактором" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Перенос строк" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Отформатировать всё сообщение" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1819,44 +1819,44 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "Идентификатор группы процессов: %d\n" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Выбор файлов" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Сохранить сообщение" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрыть без сохранения" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Применить шаблон \"%s\"?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "Заменить" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "Вставить" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Редактирование записи JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Отправить сообщения из очереди" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Написать" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "Написать" msgid "Compose new message" msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -4052,11 +4052,11 @@ msgstr "Настройки учётной записи" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Приём" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Защита" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Защита" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификации" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -4229,8 +4229,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Определить... " @@ -4566,85 +4566,85 @@ msgstr "Удалить действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Создание окна общих настроек...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Общие настройки" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "Прочее" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Проверять приход новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "каждые" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновить все локальные папки после приёма" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" будет заменено на число новых сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Принимать из спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фильтровать при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Путь к спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Применять фильтры к отправленным сообщениям" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодирование текста сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4652,15 +4652,15 @@ msgstr "" "Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы не из " "диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодирование имён файлов в MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4672,163 +4672,163 @@ msgstr "" "\"RFC 2231\" - метод, соответствующий стандартам Internet, но не работающий " "с некоторыми несвободными почтовыми программами." -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Разделитель подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Добавлять автоматически" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматически выбирать учётную запись при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитировать при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Число уровней отката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Переносить строки с" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "символа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Переносить цитаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Переносить при вводе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматически сохранять в папке черновиков" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "Проверка орфографии" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Формат ответа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересылаемого сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание символов " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Проверять орфографию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Default language:" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Text font" msgstr "Шрифт для текста" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Дерево папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "букв" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Разворачивать обсуждения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Установить показываемые поля..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодировка по умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует " "явное указание кодировки." -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4836,11 +4836,11 @@ msgstr "" "При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная " "кодировка для текущего языка и страны." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Разрешить раскраску сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4848,79 +4848,79 @@ msgstr "" "Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" "как ASCII (только для японских кодировок)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "пикселей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "Команды для обучения:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберите стандартную настройку)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "Не спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "Команда классификации" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4929,209 +4929,213 @@ msgstr "" "отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не " "являющихся спамом." -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Папка для спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку." -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматически проверять подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Удалять через" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса." -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захватить ввод при запросе пароля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" msgstr "Отображать значок на панели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Установить клавиатурные команды... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показывать окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Только при ручном запуске приёма" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спрашивать перед очисткой" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер по умолчанию)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5141,276 +5145,276 @@ msgstr "" "программами.\n" "Включение проверки замедляет отображение списков сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Время ожидания ответа из сети:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Иврит (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Китайская традиционная (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "сокращённое название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "полное название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "сокращённое название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "полное название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "час, 24-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "час, 12-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "номер месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минута" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "номер дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последние две цифры года" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "имя или сокращение временной зоны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Элемент формата" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Настройка цветов сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитата - Первый уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитата - Второй уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитата - Третий уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Циклически использовать цвета цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5434,11 +5438,11 @@ msgstr "" "Группы новостей\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5452,7 +5456,7 @@ msgstr "" "Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" "Символ \"%\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5464,19 +5468,19 @@ msgstr "" "Символ \"{\"\n" "Символ \"}\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Клавиатурные команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старые версии Sylpheed" @@ -6732,7 +6736,7 @@ msgstr "Отправить сообщения из очереди" msgid "E_xit" msgstr "Выход" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -172,44 +172,44 @@ msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(posielam súbor...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n" @@ -250,48 +250,48 @@ msgstr "" "neukončené From:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "nájdených %d správ.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "nemôžem vytvoriť zámkový súbor %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "ak je to možné, miesto 'file' použite 'flock'.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "nemôžem vytvoriť %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "iný proces vlastní mailbox, čakám...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "nemôžem uzamknúť %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "neplatný typ zámku\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "nemôžem odomknúť %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "nemôžem skrátiť mailbox na nulovú dĺžku.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportujem správy z %s do %s...\n" @@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "Nájdené %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavenie uložené.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Priečinok" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Priečinok" @@ -512,16 +512,16 @@ msgstr "Priečinok" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nedá sa prijať správa %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n" @@ -546,50 +546,50 @@ msgstr "neplatná odozva SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nie je dostupné\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 je dostupné\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 nie je dostupné\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 je dostupné\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Metóda SSL nie je dostupná\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Neznáma metóda SSL *CHYBA PROGRAMU*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL spojenie pri použití %s zlyhalo\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certifikát serveru:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Predmet: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavateľ: %s\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu" msgid "Add Address to Book" msgstr "Pridať adresu do adresára" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresár" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" @@ -1719,134 +1719,134 @@ msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Vložiť obsah súboru" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Pripojiť" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "CHYBNÝ podpis" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Upraviť pomocou externého editoru" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Riadkovanie" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1856,48 +1856,48 @@ msgstr "" "Ukončiť ho násilne?\n" "skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradiť" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odoslať správy vo fronte" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Nová správa" msgid "Compose new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" @@ -4110,11 +4110,11 @@ msgstr "Nastavenie konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Súkromie" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentizácie" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" @@ -4295,8 +4295,8 @@ msgstr "Generovať Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Upresniť... " @@ -4637,88 +4637,88 @@ msgstr "Zmazať akciu" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minút" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložiť odoslané správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódovanie pri prenose" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4727,186 +4727,186 @@ msgstr "" "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" "keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Vložiť automaticky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustiť externý editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Počet spätných krokov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zalomiť správy na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "znakoch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomiť citáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovať pri písaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Obyčajný" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovede" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka citácie" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Formát posielania ďalej" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis znakov " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "písmen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Zoznam správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbaliť vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4915,598 +4915,602 @@ msgstr "" "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" "pre súčasnú lokalizáciu." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(ov)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Pol stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Zvoľte kľúče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky overovať podpisy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Vymazať z pamäte za" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" " až do ukončenia)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Správy budú označené až do vykonania,\n" " ak je táto možnosť vypnutá)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Zobraziť meno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostatné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "sekúnd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minúty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Opakovať farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5530,11 +5534,11 @@ msgstr "" "Diskusné skupiny\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5548,7 +5552,7 @@ msgstr "" "Telo citovanej správy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5560,20 +5564,20 @@ msgstr "" "Ľavá zložená zátvorka\n" "Pravá zložená zátvorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" @@ -6880,7 +6884,7 @@ msgstr "Odoslať správy vo fronte" msgid "E_xit" msgstr "Ukončiť" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -174,45 +174,45 @@ msgstr "Overovitvena metoda" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Prijava na IMAP4 ni uspela.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne morem pripeti %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(pošiljam datoteko...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne morem dodati sporočila %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne morem kopirati %d na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti UTF-7 v %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti %s v UTF-7\n" @@ -253,48 +253,48 @@ msgstr "" "najdeno neubežno polje Od:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "najdenih %d sporočil.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "ne morem narediti datoteke za zaklepanje %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "če je mogoče, uporabi 'flock' namesto 'file'.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "ne morem narediti %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "poštni predal si lasti drug proces, čakam...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "ne morem zakleniti %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "neveljaven tip zaklepanja\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "ne morem odkleniti %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "ne morem prisekati poštnega predala na ničlo.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Izvažam sporočila iz %s v %s...\n" @@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Najden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Mapa" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mapa" @@ -517,16 +517,16 @@ msgstr "Mapa" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami.\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n" @@ -552,50 +552,50 @@ msgstr "" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 ni na razpolago\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 je na razpolago\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 ni na razpolago\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 je na razpolago\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Metoda SSL ni na razpolago\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Neznana metoda SSL *PROGRAM BUG*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Napaka pri ustvarjanju konteksta ssl\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Povezava SSL z uporabo %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Certifikat strežnika:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Zadeva: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdajatelj: %s\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj naslov v adresar" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Naslov" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "/_Brisanje" msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Pretvorba imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Opomba" @@ -1724,135 +1724,135 @@ msgstr "ne morem preložiti sporočila\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Pošiljatelj:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Orodja/Deja_nja" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Pošlji kasneje" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Postavi v mapo Čakajoče in pošlji kasneje" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Osnutek" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Vstavi datoteko" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Pripni" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Pripni datoteko" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "SLAB podpis" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Urejanje z zunanjim urejevalnikom" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Prelom vrstic" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Prelomi vse dolge vrstice" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Napačen tip MIME" -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnost" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1862,48 +1862,48 @@ msgstr "" "Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n" "Št. skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Uporabi predlogo" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vstavi" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Urejanje vnosa JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Ponovno gradim drevo map..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Pošlji čakajoča sporočila" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Sestavi" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Sestavi" msgid "Compose new message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -4114,11 +4114,11 @@ msgstr "Nastavitve računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Sprejmi" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Zasebnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Overovitvena metoda" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" @@ -4298,8 +4298,8 @@ msgstr "Generiran ID sporočila" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4638,274 +4638,274 @@ msgstr "Izbriši dejanje" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "vsak" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Pripoji iz spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriranje ob pripojitvi" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Ločilo podpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Vrini samodejno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Razveljavi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Prelom sporočila ob" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Prelom citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Prelomi ob vnosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Oblika odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak za citiranje" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Oblika posredovanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Besedilo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "Izbriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Ogled povzetka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Razširi niti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Oblika datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4914,11 +4914,11 @@ msgstr "" "Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" "optimalno kodiranje za trenutni locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogoči barvanje sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4926,589 +4926,593 @@ msgstr "" "Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" "znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Prostor za vrstico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "točk(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Drsenje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Polovica strani" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Nadzor gladkosti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Izberite ključ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Samodejno preveri podpise" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Poteče po" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n" " za celotno sejo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" "če je to izklopljeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaži ime" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potrdi ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Samodejno (priporočeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turški (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajski (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajski (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "polno ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "okrajšano ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "polno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "številka stoletja (leto/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan v letu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM oz. PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan v tednu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "zadnji dve števki leta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "leto kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Določevalec" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "povezava URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Obnovi barve za citiranje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Izberite barvo za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5532,11 +5536,11 @@ msgstr "" "Novičarske skupine\n" "ID sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5550,7 +5554,7 @@ msgstr "" "Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" "Dobesedno %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5562,20 +5566,20 @@ msgstr "" "Dobesedni zaviti oklepaj\n" "Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Povezave na tipke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -6884,7 +6888,7 @@ msgstr "Pošlji čakajoča sporočila" msgid "E_xit" msgstr "Končaj" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -175,45 +175,45 @@ msgstr "Način provere identieta" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login nije uspeo.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne mogu dodati %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(šaljem datoteku...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne mogu dodati poruku %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "grečka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne može prebaciti UTF-7 to %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne može prebaciti %s to UTF-7\n" @@ -254,48 +254,48 @@ msgstr "" "neizbežan Od pronađen:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d poruka pronađeno.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "ne mogu napraviti zaključanu datoteku %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "koristi 'flock' umesto 'file' ako je moguće.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "ne mogu napraviti %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "neki drugi proces koristi sanduče, čekam...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "ne mogu zaključati %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "neispravan tip zaključavanja\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "ne mogu otključati %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "ne mogu skratiti sanduče na nulu.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n" @@ -504,12 +504,12 @@ msgstr "Pronađeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Direktorijum" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Direktorijum" @@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Direktorijum" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Promena koda nije uspjela.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "ne mogu otvoriti obeleženu datoteku\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za štampanje nije dobra: `%s'\n" @@ -553,50 +553,50 @@ msgstr "" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nije dostupan\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 dostupan\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 nije dostupan\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 dostupan\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL metod nije dostupna\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Nepoznat SSL metod *BUG PROGRAMA*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Greška pri kreiranju ssl konteksta\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL veza koristeći %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Sertifikat servera:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tema: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdavač: %s\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Izgled programa" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Lične adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Obaveštenje" @@ -1719,135 +1719,135 @@ msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generisan ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Alat/Akci_je" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Odloži u direktotijum odloženo i pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Nedovršeno" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Unesi" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Unesi datoteku" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Prikači" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Prikači datoteku" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "LOŠ potpis" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Izmeni sa nezavisnim ediorom" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Sažimanje" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Sažmi sve duge linije" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1857,48 +1857,48 @@ msgstr "" "Nasilno prekinuti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Primeni šablon" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zameni" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Izmenite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Šalje odložene poruku/e" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Napiši" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Napiši" msgid "Compose new message" msgstr "Napiši novu poruku" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -4110,11 +4110,11 @@ msgstr "Podešavanje naloga" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje naloga...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Privatnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Način provere identieta" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgstr "Generiši ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Izmeni... " @@ -4634,274 +4634,274 @@ msgstr "Obriši akciju" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li zaista obrisati ovu akciju?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozor za uobičajena podešavanja...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobičajena podešavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provera nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Proveri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvataju" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Sažmi pre slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Glavno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Odvaja potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Taster za odgovor povlači odgovor za listu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Undo nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Sažmi pri unosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Format proseđivanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Stalni ključ potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrati news grupe duže od" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "slova" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4910,600 +4910,604 @@ msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" "za locale će biti korišćen." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Odaberite ključeve" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski proveri potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Ističe posle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minut(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n" "u toku cele sesije)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana." -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Proveri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaz imena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Uvek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj pre pražnjenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Uobičajeno sanduče" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Koristi spoljni program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi spoljni program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Ćirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Ćirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "puno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj veka (godina/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuti kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM ili PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dve cifre godine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Specifier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Podesi boje poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklično menjaj boje citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5527,11 +5531,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5545,7 +5549,7 @@ msgstr "" "Citirano telo poruke sa potpisom\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5557,20 +5561,20 @@ msgstr "" "Literal početna zagrada\n" "Literal završna zagrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Prečice sa tastature" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -6882,7 +6886,7 @@ msgstr "Šalje odložene poruku/e" msgid "E_xit" msgstr "Izlaz" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -169,44 +169,44 @@ msgstr "IMAP4-autentisering misslyckades.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-inloggning misslyckades.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan inte lägga till %s till %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(skickar fil...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan inte lägga till meddelande till %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan inte kopiera %s till %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "fel vid imapkommando: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "fel vid imapkommando: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "fel vid imapkommando: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan inte konvertera UTF-7 till %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan inte konvertera %s till UTF-7\n" @@ -247,48 +247,48 @@ msgstr "" "o-esc:at Från-fält funnet:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d meddelanden funna.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "kan inte skapa låsfil %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "använd \"flock\" istället för \"file\" om möjligt.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "kan inte skapa %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "brevlådan ägs av en annan process, väntar...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "kan inte låsa %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "felaktig låstyp\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "kan inte låsa upp %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "kan inte korta av brevlåda till noll.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exporterar meddelanden från %s till %s...\n" @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Fann %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfigurationen är sparad.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Skräppostfilter" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "Skräppostfilter" @@ -514,16 +514,16 @@ msgstr "Skräppostfilter" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kan inte öppna markeringsfil\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n" @@ -548,50 +548,50 @@ msgstr "felaktigt SMTP-svar\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "fel uppstod vid SMTP-session\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 ej tillgängligt\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 tillgängligt\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 ej tillgängligt\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 tillgängligt\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL-metod ej tillgänglig\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Okänd SSL-metod *PROGRAMFEL*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Fel vid skapande av SSL-kontext\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL-anslutning med %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Servercertifikat:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Ärende: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Utfärdare: %s\n" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "via \"Hämta alla\"" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Åtgärdens användarargument" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lägg till i adressbok" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/_Ta bort" msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Vanlig adress" msgid "Personal address" msgstr "Privat adress" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Notera" @@ -1686,132 +1686,132 @@ msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Skapar skrivfönster...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Tecken" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Kryptera" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Skicka senare" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Placera i kömapp och skicka senare" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Utkast" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Infoga" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Infoga fil" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "FELAKTIG signatur" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigera med extern redigerare" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Radbrytning" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Radbryt långa rader" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ogiltig MIME-typ" -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen finns inte eller är tom." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1821,44 +1821,44 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Välj filer" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Spara meddelande" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Redigera JPilot-post" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Skräp" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Skicka köade meddelanden" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Skriv" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "Skriv" msgid "Compose new message" msgstr "Skriv nytt meddelande" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -4038,11 +4038,11 @@ msgstr "Kontoinställningar" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Ta emot" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Integritet" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Integritet" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetod" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -4217,8 +4217,8 @@ msgstr "Skapa Meddelande-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr "Redigera..." @@ -4557,85 +4557,85 @@ msgstr "Ta bort åtgärd" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna åtgärd?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för allmänna inställningar...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Skräppost" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Hämta ny post automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "med" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minuters mellanrum" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' kommer att ersättas med antalet nya meddelanden." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Inkorporera från spole" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrera vid inkorporering" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Sökväg till spole" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Använd filterregler på sända meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning för överföring" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4643,184 +4643,184 @@ msgstr "" "Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n" "ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Signaturseparator" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Infoga automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Välj automatiskt konto för svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citera meddelande vid svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svara-knappen ger svar till e-postlista" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starta automatiskt extern redigerare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Ångranivå" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Radbryt meddelanden vid" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "tecken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Radbryt citering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Radbryt vid indata" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Svarsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Citationstecken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Vidarebefordringsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivning av symboler " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Förvald inkorg" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Mappvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Visa meddelandeantalkolumner i mappvyn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "bokstäver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Summeringsvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Expandera trådar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4828,11 +4828,11 @@ msgstr "" "Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n" "kodningen för det nuvarande språket att användas." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4840,291 +4840,295 @@ msgstr "" "Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n" "ASCII-tecken (endast Japanska)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Visa markören i meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Radavstånd" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "bildpunkter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Rulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Halvsida" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Mjuk rullning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Steg" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Visa bilder som inline" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Använd Skräppostkontroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "Lärande kommando:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Välj nycklar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "Inte Skräp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificerande kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Skräpmapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Meddelanden som är markerade som skräppost flyttas till denna mapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrera meddelanden klassificerade som skräp vid mottagning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Undersök signaturer automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Utgår efter" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Om 0 angivits kommer lösenfrasen att lagras hela sessionen." -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Meddelanden kommer endast vara markerade tills exekvering om detta är " "avstängt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Gör ordningen på knapparna enligt GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Visat namn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr "Ställ in tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Kör kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Visa mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Bara vid manuell mottagning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bekräfta avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Töm papperskorg vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fråga innan tömning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "(Förvald webbläsare)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Använd externt program för hämtning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Använd strikt kontroll av integriteten för summeringscache" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5134,279 +5138,279 @@ msgstr "" "applikationer.\n" "Detta val kommer att försämra kapaciteten för visa summering." -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "sekunder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Rekommenderad)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreisk (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japansk (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Förenklad kinesisk (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreansk (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "förkortat veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "fullständigt veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "förkortat månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "fullständigt månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum och tid gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundradetal (årtal/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dagen i månaden som decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dagen på året som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "månaden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuten som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "antingen AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "veckodagen som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "årtalet som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszon eller namn eller förkortning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Ställ in meddelandefärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citerad text - Första nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citerad text - Andra nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citerad text - Tredje nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI-länk" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Återanvänd citeringsfärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Välj färg för URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivning av symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5430,11 +5434,11 @@ msgstr "" "Diskussionsgrupper\n" "Meddelande-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Om x är inställd, visas expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5448,7 +5452,7 @@ msgstr "" "Citerad meddelandetext utan signatur\n" "Bokstavligt %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5460,19 +5464,19 @@ msgstr "" "Bokstavlig öppnande klammerparentes\n" "Bokstavlig avslutande klammerparentes" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Tangentbindningar" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Välj förvalda tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gamla Sylpheed" @@ -6746,7 +6750,7 @@ msgstr "Skicka köade meddelanden" msgid "E_xit" msgstr "Avsluta" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -176,44 +176,44 @@ msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(dosya gönderiliyor...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" @@ -254,49 +254,49 @@ msgstr "" "uygun olmayan Kimden:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d ileti bulundu.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "kilit dosyası yaratılamadı: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "file yerine flock kullanmayı deneyin.\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "%s oluşturulamadı\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "" "posta kutusu başka bir süreç tarafından kullanıldığı için bekleniyor...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "geçersiz kilit türü\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "%s açılamadı\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "posta kutusu sıfırlanamıyor.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "%s daki mesajlar %s a aktarılıyor...\n" @@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "%s bulundu\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "dizin:" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "dizin:" @@ -516,16 +516,16 @@ msgstr "dizin:" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "işaret dosyası açılamadı\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "%d. ileti alınamadı\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n" @@ -550,50 +550,50 @@ msgstr "kötü SMTP cevabı\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "SMTP oturumunda hata oluştu\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 kullanılamıyor\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 etkin\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 kullanılamıyor\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 etkin\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL yöntemi kullanılamıyor\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Bilinmeyen SSL yöntemi: Program hatası\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "SSL metni oluşturulurken hata\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL bağlantısı %s kullanarak yapıldı\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Sunucu sertifikası:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Konu: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Veren: %s\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" "etkin duruma getirilebilir." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/_Sil" msgid "E-Mail address" msgstr "İleti adresi" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adres Defteri Çevrimi" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Ortak adres" msgid "Personal address" msgstr "Kişisel adres" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Not" @@ -1712,134 +1712,134 @@ msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Sonra gönder" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Taslak" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "İçer" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Dosya içer" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Ekle" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "İmza" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "KÖTÜ imza" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Harici bir düzenleyici kullan" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Satır kaydır" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Tüm uzun satırları kaydır" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Geçersiz MIME türü." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Dosya yok, ya da boş." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1849,48 +1849,48 @@ msgstr "" "Bu süreci sonlandırayım mı?\n" "Programın grup numarası (GID): %d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Değiştir" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "İçer" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Düzenle" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "Düzenle" msgid "Compose new message" msgstr "Yeni ileti düzenle" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" @@ -4082,11 +4082,11 @@ msgstr "Hesap tercihleri" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Al" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "Gizlilik" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Kimlik denetim yöntemi" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -4266,8 +4266,8 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur" msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Düzenle... " @@ -4609,88 +4609,88 @@ msgstr "Eylemi sil" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Genel Tercihler" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "her" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Spooldan dağıt" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Dağıtım filtresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Makara konumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Transfer kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4699,186 +4699,186 @@ msgstr "" "Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n" "İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "İmza ayıracı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Otomatik ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Geri alma seviyesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "İletileri kaydır: " -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Alıntı Kaydırması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Girdide Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Yanıtlama formatı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Alıntı işareti" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Yönlendirme biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Sembollerin açıklaması " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Metin" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Dizin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "posta" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Özet Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Dizileri Genişlet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4887,11 +4887,11 @@ msgstr "" "Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n" "kümesi kullanılacaktır." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "İletileri renklendir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4899,587 +4899,591 @@ msgstr "" "Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" "ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Satır boşluğu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "benek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Yarım sayfa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Yumuşak kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Adım" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Görüntü başlığı ayarları" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Anahtarları Seçin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "İletileri alırken filtrele" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Sunucudan sil" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Sunucudan sil" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "İmzaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr " dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Bu değere '0' atayarak parolanın\n" "tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n" "postalar işaretlenecektir.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Görüntülenecek İsim" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Alma penceresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Boşaltmadan önce sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dağıtım için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Otomatik (Önerilen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kiril (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kiril (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonca (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korece (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tayca (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tayca (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kısa hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kısa ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "sayı değerinde ayın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "yılın gününün sayı değeri" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ay sayı değerinde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "dakika" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM veya PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "haftanın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tercih edilen yerek saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "yıl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Belirtici" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URL bağlantısı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5502,11 +5506,11 @@ msgstr "" "Habergrubu\n" "Mesaj Nosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5520,7 +5524,7 @@ msgstr "" "İmzasız alıntı yapılan metin\n" "Tam %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5532,20 +5536,20 @@ msgstr "" "Tam <\n" "Tam >" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Tuş bağıntıları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" @@ -6832,7 +6836,7 @@ msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" msgid "E_xit" msgstr "Çık" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-13 00:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:58+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -174,44 +174,44 @@ msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не вдалось додати %s до %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(посилаємо файл...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n" @@ -252,48 +252,48 @@ msgstr "" "знайдено незахищений рядок From:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "знайдено %d листів.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "не вдалось створити lock-файл %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "якщо можливо, вживайте 'flock' замість 'file'\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "не вдалось створити %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "скринька зайнята іншим процесом, чекаємо...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "не вдалось заблокувати %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "неправильний тип блокування\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "не вдалось розблокувати %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "не вдалось обрізати скриньку до нуля.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Експортуємо листи з %s в %s...\n" @@ -508,12 +508,11 @@ msgstr "Знайдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Конфігурацію збережено.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 -#, fuzzy +#: libsylph/prefs_common.c:513 msgid "Junk mail filter (manual)" -msgstr "фільтр мотлоху" +msgstr "Фільтр мотлоху (вручну)" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "фільтр мотлоху" @@ -521,16 +520,16 @@ msgstr "фільтр мотлоху" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не вдалось стягти лист %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n" @@ -555,50 +554,50 @@ msgstr "погана відпоідь SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "помилка під час сесії SMTP\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 недоступний\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 доступний\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 недоступний\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 доступний\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Метод SSL недоступний\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Невідомий метод SSL *ПОМИЛКА В ПРОГРАМІ*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Помилка у створенні контексту ssl\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "З'єднання SSL з вживанням %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Сертифікат сервера:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" -msgstr " Суб'єкт %s\n" +msgstr " Суб'єкт: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Видав: %s\n" @@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -827,7 +826,7 @@ msgstr "Аргумент користувача" msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -970,7 +969,7 @@ msgstr "/Видалити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1135,7 +1134,7 @@ msgstr "Помилка при конвертуванні адресної кни msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" @@ -1181,7 +1180,7 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Примітка" @@ -1411,9 +1410,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:197 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" -msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Арабська (Windows-1256)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (Windows-1257)" #: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" @@ -1650,7 +1648,7 @@ msgstr "Максимальна довжина рядка" #: src/compose.c:3217 msgid "Encrypting with Bcc" -msgstr "" +msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами" #: src/compose.c:3218 msgid "" @@ -1660,6 +1658,11 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"Цей лист має прихованих адресатів. Якщо його зашифрувати, всі приховані " +"адресати стануть видимими при дослідженні списка ключів шифрування, і " +"конфіденційність буде втрачено.\n" +"\n" +"Все ж послати?" #: src/compose.c:3401 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1682,131 +1685,131 @@ msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "Підпис PGP" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифрування PGP" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Послати" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Послати пізніше" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Чернетка" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Зберегти в папці чернеток" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Вставити файл" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Приєднати" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Приєднати файл" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 msgid "Append signature" msgstr "Приєднати підпис" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Згортання рядків" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1815,44 +1818,44 @@ msgstr "" "Зовнішній редактор досі працює.\n" "Примусово обірвати процес (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Обрати файли" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Зберегти лист" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрити без збереження" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "Замінити" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "Вставити" @@ -2036,7 +2039,7 @@ msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2258,9 +2261,8 @@ msgid "/_Update summary" msgstr "/Оновити список" #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305 -#, fuzzy msgid "/Mar_k all read" -msgstr "Позначити як прочитане" +msgstr "/Позначити як прочитане" #: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/_Search messages..." @@ -2338,7 +2340,7 @@ msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Мотлох" @@ -2608,9 +2610,8 @@ msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d нових листів" #: src/inc.c:388 -#, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" -msgstr "Аутентифікація" +msgstr "Аутентифікація з POP3" #: src/inc.c:414 msgid "Retrieving new messages" @@ -2672,9 +2673,9 @@ msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n" #: src/inc.c:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" -msgstr "Аутентифікація" +msgstr "%s: Аутентифікація з POP3" #: src/inc.c:742 #, c-format @@ -3023,9 +3024,8 @@ msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/Файл/Зберегти як..." #: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:153 -#, fuzzy msgid "/_File/Page set_up..." -msgstr "/Файл/Зберегти як..." +msgstr "/Файл/Налаштування сторінки..." #: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." @@ -3278,7 +3278,6 @@ msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа" #: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467 -#, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Вигляд/Весь заголовок" @@ -3682,7 +3681,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Відіслати лист(и) з черги" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" @@ -3690,7 +3689,7 @@ msgstr "Створення листа" msgid "Compose new message" msgstr "Новий лист" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" @@ -4044,11 +4043,11 @@ msgstr "Налаштування запису" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Отримання" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4056,7 +4055,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" @@ -4151,9 +4150,8 @@ msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 днів - видаляти негайно" #: src/prefs_account_dialog.c:914 -#, fuzzy msgid "Download all messages (including already received) on server" -msgstr "Завантажити всі листи на сервері" +msgstr "Завантажити всі листи на сервері (включно з вже отриманими)" #: src/prefs_account_dialog.c:920 msgid "Receive size limit" @@ -4181,7 +4179,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентифікації" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4221,8 +4219,8 @@ msgstr "Генерувати Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " @@ -4248,7 +4246,7 @@ msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням" #: src/prefs_account_dialog.c:1251 msgid "Direct input" -msgstr "" +msgstr "Прямий ввід " #: src/prefs_account_dialog.c:1285 msgid "Command output" @@ -4559,85 +4557,85 @@ msgstr "Видалити дію" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Загальні налаштування" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Відображення" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Мотлох" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "кожні" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "хвилин" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' буде замінено на кількість нових листів." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Отримувати з локального спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтрувати при прийомі" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Шлях до спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодування пересилки" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4645,15 +4643,15 @@ msgstr "" "Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання, якщо тіло листа містить не-" "ASCII символи." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодування MIME для імен файлів" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4663,161 +4661,161 @@ msgstr "" "Заголовок MIME: найпопулярніший, але порушує RFC 2047\n" "RFC 2231: відповідає стандарту, але непопулярний" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Загальні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Розділювач підпису" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Вставити автоматично" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитувати лист при відповіді" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" -msgstr "" +msgstr "Успадковувати отримувачів при відповідях собі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Рівень Undo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Згортати рядки листів після" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Згортати цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Згорнути при вводі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматично зберігати в папці чернеток" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "Перевірка правопису" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Формат відповіді" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитати" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Опис символів " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ввімкнути перевірку правопису" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Default language:" msgstr "Мова за замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Text font" msgstr "Шрифт тексту" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Відображення папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Показувати колонки номера листа при відображенні папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "літер" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Список повідомлень" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Показувати наступні поля... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодова таблиця за замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Вживається для показу листів без вказаного кодування." -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4825,11 +4823,11 @@ msgstr "" "Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне кодування для діючої " "locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дозволити розфарбування листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4837,79 +4835,79 @@ msgstr "" "Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n" "однобайтним символом (для японської мови)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показувати панель заголовка над листом" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Зображати HTML-листи як текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показувати курсор при відображенні папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "пікселів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Півсторінки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавна прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Відображати зображення в тілі листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Ввімкнути контроль мотлоху" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" -msgstr "Навчання команди:" +msgstr "Вивчення команди:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "(Select preset)" msgstr "(Обрати стандартне налаштування)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "Не мотлох" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" -msgstr "Класифікуюча команда" +msgstr "Класифікувати команду" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4917,207 +4915,205 @@ msgstr "" "Щоб автоматично класифікувати мотлох, доведеться навчати програму відрізняти " "його від нормальних листів. " -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Папка мотлоху" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Листи, позначені як мотлох, складаємо у цій папці." -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як мотлох, при отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Filter junk mails before normal filtering" -msgstr "Видаляти мотлох з сервера після отримання" +msgstr "Фільтрувати мотлох перед нормальним фільтруванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Видаляти мотлох з сервера після отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Позначити відфільтрований мотлох як прочитане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматично перевіряти підписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Недійсний після" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "хвилин " -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Присвоєння '0' зберігає пароль протягом всієї сесії." -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопити ввід при введенні паролю" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 msgid "Remember last selected message" -msgstr "Більше немає виділених листів" +msgstr "Запам'ятати останній обраний лист" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 msgid "Open inbox after receiving new mail" -msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту" +msgstr "Відкривати папку `Вхідні', отримавши нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 msgid "Open inbox on startup" -msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" +msgstr "Відкривати папку `Вхідні' при запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Листи буде позначено до виконання, якщо це вимкнути." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" msgstr "Показати іконку панелі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" +msgstr "Мінімізувати до іконки трею" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Встановити гарячі клавіші... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "External commands" msgstr "Зовнішні команди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "При виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "При виході очищати кошик" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питати перед очищенням" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер за замовчуванням)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 msgid "Use external program for printing" -msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" +msgstr "Вживати зовнішню програму для друку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5126,276 +5122,275 @@ msgstr "" "Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n" "Ця опція погіршить відображення списка повідомлень." -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматична (рекомендовано)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Арабська (Windows-1256)" +msgstr "Балтійська (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабська (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабська (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Єврейська (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрощена китайська (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "повна скорочена назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "повна назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "бажана дата і час для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день року як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM чи PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "бажана дата для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "останні дві цифри року" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "рік як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Специфікатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Встановити кольори листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Повторно використати кольори цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5419,11 +5414,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5437,7 +5432,7 @@ msgstr "" "Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" "Буквально %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5449,19 +5444,19 @@ msgstr "" "Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" "Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старий Sylpheed" @@ -5584,7 +5579,7 @@ msgstr "Давність" #: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:528 msgid "Marked" -msgstr "Відзначені" +msgstr "Відзначений" #: src/prefs_filter_edit.c:502 msgid "Has color label" @@ -6225,7 +6220,7 @@ msgstr "%s - Вихідний текст" #: src/sslmanager.c:59 msgid "SSL certificate verify failed" -msgstr "" +msgstr "Невдача перевірки сертифіката SSL" #: src/sslmanager.c:65 #, c-format @@ -6239,6 +6234,14 @@ msgid "" "\n" "Do you accept this certificate?" msgstr "" +"Сертифікат SSL від %s неможливо перевірити з причини:\n" +" %s\n" +"\n" +"Сертифікат сервера:\n" +" Суб'єкт: %s\n" +" Видав: %s\n" +"\n" +"Приймаєте цей сертифікат?" #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" @@ -6350,14 +6353,12 @@ msgid "/Color la_bel" msgstr "/Кольорова позначка" #: src/summaryview.c:446 -#, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" -msgstr "Вважати мотлохом" +msgstr "/Вважати мотлохом" #: src/summaryview.c:447 -#, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" -msgstr "Вважати мотлохом" +msgstr "/Вважати не мотлохом" #: src/summaryview.c:449 msgid "/Re-_edit" @@ -6653,6 +6654,7 @@ msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" +"Неможливо показати тіло листа через невдачу запису у тимчасовий файл.\n" #: src/textview.c:1982 msgid "Sa_ve this image as..." @@ -6696,9 +6698,8 @@ msgid "Fake URL warning" msgstr "Попередження: підміна URL" #: src/trayicon.c:139 -#, fuzzy msgid "_Display Sylpheed" -msgstr "Старий Sylpheed" +msgstr "Показати Sylpheed" #: src/trayicon.c:144 msgid "Get from _current account" @@ -6716,57 +6717,6 @@ msgstr "Відіслати лист(и) з черги" msgid "E_xit" msgstr "Вихід" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n" -#~ msgstr "Збій контексту SSL (%s)\n" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "Про програму" - -#~ msgid "/_View/Show all _headers" -#~ msgstr "/Вигляд/Показати всі заголовки" - -#~ msgid "/_View/_Source" -#~ msgstr "/Вигляд/Вихідний текст" - -#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n" -#~ msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n" - -#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Командний рядок переглядача MIME невірний: `%s'" - -#~ msgid "%dB" -#~ msgstr "%dB" - -#~ msgid "%.1fKB" -#~ msgstr "%.1fKB" - -#~ msgid "%.2fMB" -#~ msgstr "%.2fMB" - -#~ msgid "%.2fGB" -#~ msgstr "%.2fGB" - -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "не вдалось отримати список конференцій\n" - -#~ msgid "Insert signature" -#~ msgstr "Вставити підпис" - -#~ msgid "Wrap before sending" -#~ msgstr "Згортати перед відсиланням" - -#~ msgid "Body:" -#~ msgstr "Текст повідомлення:" - -#~ msgid "Find all" -#~ msgstr "Знайти всі" - -#~ msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -#~ msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з кінця?" - -#~ msgid "End of list reached; continue from beginning?" -#~ msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -169,44 +169,44 @@ msgstr "Xác thực IMAP4 thất bại:\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Đăng nhập IMAP4 thất bại.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "không thể ghep %s vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(đang gửi tập tin...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "không thể ghép thư vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "không thể chép %s tới %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv không thể chuyển UTF-7 sang %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv không thể chuyển %s sang UTF-7\n" @@ -245,48 +245,48 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "Tìm thấy %d thư.\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "không tạo được tập tin khoá %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "dùng lệnh 'flock' thay vì 'file' nếu có thể\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "không tạo được %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "hộp thư bị chiếm dụng bởi một tiến trình khác, đang chờ...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "không thể khoá %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "kiểu khoá không hợp lệ\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "không thể mở khoá %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "không thể giảm số lượng hộp thư xuống 0.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Xuất thư từ %s sang %s...\n" @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "Tìm thấy %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Cấu hình đã được lưu.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Lọc thư rác" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "Lọc thư rác" @@ -512,16 +512,16 @@ msgstr "Lọc thư rác" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Chuyển đổi mã thất bại.\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "không thể mở tập tin đánh dấu\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "không thể lấy thư %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Lệnh in không hợp lệ: `%s'\n" @@ -546,50 +546,50 @@ msgstr "phản hồi SMTP tồi\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "có lỗi trong phiên SMTP\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 không sẵn có\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 hiện có\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 không sẵn có\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 hiện có\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Phương thức SSL không sẵn có\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Phương thức SSL không xác định *PROGRAM BUG*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Lỗi khi tạo ngữ cảnh ssl\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Kết nối SSL sử dụng %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Máy chủ chứng nhận:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Tiêu đề: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Người phát hành: %s\n" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" "trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Đối số người dùng của hành động" msgid "Add Address to Book" msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "/_Xoá" msgid "E-Mail address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung" msgid "Personal address" msgstr "Địa chỉ cá nhân" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Chú ý" @@ -1663,131 +1663,131 @@ msgstr "không thể xếp hàng thư\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Người gửi:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "Chữ kí PGP" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mã hoá PGP" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Kích thước" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Gửi thư" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Gửi sau" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Đưa vào thư mục `Đợi gửi' và gửi sau" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Bản nháp" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gửi vào thư mục nháp" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Chèn" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Chèn tập tin" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Đính kèm" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Đính kèm tập tin" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Chữ kí" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 msgid "Append signature" msgstr "Chèn chữ kí " #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Soạn với trình soạn thảo ngoài" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Khuôn dòng" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Khuôn mọi dòng dài" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ" -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1796,44 +1796,44 @@ msgstr "" "Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n" "Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Lưu thư" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "_Không lưu" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Dùng mẫu" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "_Thay thế" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "_Chèn" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Rác" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Gửi thư đang đợi" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Viết thư" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "Viết thư" msgid "Compose new message" msgstr "Viết thư mới" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Hồi âm" @@ -4024,11 +4024,11 @@ msgstr "Cấu hình tài khoản" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình tài khoản...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Nhận" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Riêng tư" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Riêng tư" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Phương thức xác thực" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" @@ -4201,8 +4201,8 @@ msgstr "Tạo ID của thư" msgid "Add user-defined header" msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Soạn... " @@ -4538,85 +4538,85 @@ msgstr "Xoá hành động" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá hành động này?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình chung...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Cấu hình chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Tự động kiểm tra thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "mỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "phút" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Cập nhập mọi thư mục cục bộ sau khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' sẽ được thay thế tương ứng với số thư mới." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Sáp nhập từ spool cục bộ" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Lọc khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Đường dẫn spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Lưu thư đã gửi vào hộp Đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Áp dụng quy tắc lọc cho thư đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Mã kí tự khi chuyển" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4624,176 +4624,176 @@ msgstr "" "Chỉ định Mã-kí-tự-khi-chuyển-nội-dung sẽ được dùng khi nội dung thư chứa các " "kí tự không phải ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Mã MIME của tên tập tin" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "MIME header" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Vạch phân cách chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Chèn tự động" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Tự động chọn tài khoản để hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Trích dẫn thư khi hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Nhấn nút Hồi âm để hồi âm cho hộp thư chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Tự động chạy trình soạn thảo ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "Mức hoàn tác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Khuôn dòng thư tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Khuôn dòng phần trích dẫn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Khuôn dòng khi nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Tự động lưu vào thư mục nháp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "Kiểm tra chính tả" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Định dạng hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Dấu trích dẫn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Định dạng chuyển tiếp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Giải thích các kí hiệu " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Default language:" msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Text font" msgstr "Phông chữ cho văn bản" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Khung Thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Hiển thị số thư chưa đọc ngay sau tên thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Hiển thị cột số thư chưa đọc trên khung thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Viết tắt khi tên nhóm tin dài hơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "chữ cái" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Khung xem tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Hiện người nhận trên cột `Người gửi' nếu người gửi là bạn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Mở rộng các luồng thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Định dạng thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Đặt các mục hiển thị trên bảng tóm tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 msgid "Default character encoding" msgstr "Mã kí tự mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Phần này được dùng khi hiển thị thư bị mất thông tin về mã kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Mã kí tự đầu ra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4801,11 +4801,11 @@ msgstr "" "Nếu chọn `Tự động', mã kí tự tối ưu cho thiết lập bản địa hiện tại sẽ được " "dùng." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Cho phép màu sắc trong thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4813,79 +4813,79 @@ msgstr "" "Hiển thị bảng chữ cái và chữ số đa byte\n" "ở dạng kí tự ASCII (chỉ tiếng Nhật)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Hiện ô header phía trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Hiện header dạng ngắn gọn trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Hiển thị con trỏ trong khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Khoản cách dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Cuộn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Nửa trang" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Cuộn trơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Bước" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Đổi kích thước ảnh to cho vừa với cửa sổ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Hiện hình ảnh ngay trên dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Cho phép điều khiển thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "Lệnh thu thập:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "(Select preset)" msgstr "(Chọn kiểu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "Không phải thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "Lệnh phân loại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4893,208 +4893,212 @@ msgstr "" "Để tự động phân loại thư rác, chương trình phải được học phân biệt thư rác " "và thư bình thường ở một mức nhất định." -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Thư mục thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Các thư bị đánh dấu là thư rác sẽ được chuyển tới thư mục này." -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Lọc thư được phân loại là thư rác lúc nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Đánh dấu là đã đọc các thư rác đã lọc" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Tự động kiểm tra chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Hiện kết quả kiểm tra chữ kí trong cửa sổ popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lưu tạm mật khẩu vào bộ nhớ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Hết hạn sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "phút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Đặt là '0' để lưu mật khẩu trong suốt phiên làm việc." -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bắt (grab) đầu vào khi nhập mật khẩu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Hiển thị cảnh báo lúc khởi động nếu GnuPG không hoạt động" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Luôn mở thư trong phần tóm tắt khi được chọn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Mở thư chưa đọc đầu tiên khi vào một thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Đi đến hộp nhận sau khi nhận thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Thực thi ngay lập tức khi di chuyển hoặc xoá thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Thư sẽ được đánh dấu đến khi thực thi nếu không dùng tuỳ chọn này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Sắp xếp thứ tự các nút tương ứng với GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Đặt phím tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "External commands" msgstr "Lệnh ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Hiện hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Chỉ khi nhận theo kiểu thủ công" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Không hiện hộp thoại báo lỗi kiểu popup khi gặp lỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Đóng hộp thoại nhận thư khi hoàn thành" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Thêm địa chỉ vào đích đến khi nhấn đúp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Lúc thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Xác nhận khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Đổ rác khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Hỏi trước khi đổ rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Cảnh báo nếu có thư chờ được gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Lệnh ngoài (%s sẽ được thay thế bằng tên tập tin / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Trình duyệt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "(Trình duyệt mặc định)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dùng chương trình ngoài để sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Cho phép kiểm tra nghiêm ngặt về tính toàn vẹn của bộ đệm của bảng tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5104,276 +5108,276 @@ msgstr "" "đổi.\n" "Tuỳ chọn này sẽ suy giảm hiệu năng của việc hiển thị bảng tóm tắt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hết hạn I/O socket" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "giây" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Tự động (Khuyến cáo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Đông Âu (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Tây Âu (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Tây Âu (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Trung Âu (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Hi Lạp (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "A-rập (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Do Thái (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Do Thái (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Thổ Nhĩ Kì(ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Nhật Bản (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Nhật Bản (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Nhật Bản (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Hán giản thể (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Hán giản thể (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Hán phồn thể (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Hán phồn thể (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hán (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Triều Tiên (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thái (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thái (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "dạng viết tắt của ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "dạng đầy đủ tên ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "dạng viết tắt của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "dạng đầy đủ của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "định dạng thời gian cho locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "thế kỉ (năm/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ngày trong tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 24 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 12 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ngày trong năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "phút ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "hoặc là AM hoặc là PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "giây ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ngày trong tuần ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "định dạng ưu tiên cho ngày tháng của locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "hai số cuối của năm" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "múi giờ hoặc tên hoặc dạng viết tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Kí hiệu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Miêu tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Ví dụ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Đặt màu cho thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "Liên kết URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Lặp lại theo vòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Chọn màu cho URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Miêu tả về biểu tượng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5397,11 +5401,11 @@ msgstr "" "Nhóm tin\n" "ID của thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Nếu x đã được đặt, hiển thị expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5415,7 +5419,7 @@ msgstr "" "Nội dung thư được trích dẫn không gồm chữ kí\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5427,19 +5431,19 @@ msgstr "" "Dấu ngoặc nhọn mở\n" "Dấu ngoặc nhọn đóng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Phím tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Chọn kiểu phím tắt. " -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed cũ" @@ -6692,7 +6696,7 @@ msgstr "_Gửi thư đang đợi" msgid "E_xit" msgstr "_Thoát" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 85dea19e..4fcdbec5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -172,44 +172,44 @@ msgstr "IMAP4 验证失败。\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登录失败。\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(正在发送文件...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "无法追加邮件到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n" @@ -250,48 +250,48 @@ msgstr "" "找到没有转码的发件人:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "找到 %d 封邮件。\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "无法创建锁文件 %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "如果可能,用“flock”代替“file”。\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "无法创建 %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "另一个进程拥有该邮箱,等待...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "无法锁住 %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "无效的锁类型\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "无法解锁 %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "无法将邮箱删除为空。\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "正在从 %s 导出信件到 %s...\n" @@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "发现 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "配置已经保存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "文件夹:" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" @@ -511,16 +511,16 @@ msgstr "文件夹:" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "无法打开标记文件\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "无法获取邮件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "打印命令行无效:“%s”\n" @@ -545,50 +545,50 @@ msgstr "错误的 SMTP 回应\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "SMTP 会话发生错误\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23不可用\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23可用\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1不可用\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1可用\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL方法不可用\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "不知道的SSL方法 *程序错误*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "创建SSL上下文时发生错误\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "使用 %s 的SSL连接\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "服务器证书:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " 标题:%s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 签发者:%s\n" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" "时会检查新邮件。" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "动作的用户参数" msgid "Add Address to Book" msgstr "将地址添加到地址簿" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "/删除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1676,134 +1676,134 @@ msgstr "无法排队该邮件\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "以后发送" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放入队列文件夹,在以后发送" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "插入文件内容" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "附件" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "加入附件" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "签名" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "签名错误" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用外部编辑器编辑" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "换行" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "长行换行" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1813,47 +1813,47 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板“%s”吗?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "替换" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "重建文件夹树失败。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "发送队列中的邮件" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "撰写" @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "撰写" msgid "Compose new message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "回复" @@ -4032,11 +4032,11 @@ msgstr "帐号首选项" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "隐私" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -4216,8 +4216,8 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " @@ -4554,283 +4554,283 @@ msgstr "删除动作" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "邮件池路径" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "传输编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "常规" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "回复按钮会回复到邮件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "普通" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文本" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "信件" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4838,580 +4838,584 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "嵌入显示图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "选择密钥" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "过期时间" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "分钟后" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "显示姓名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5435,11 +5439,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5453,7 +5457,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5465,20 +5469,20 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" @@ -6761,7 +6765,7 @@ msgstr "发送队列中的邮件" msgid "E_xit" msgstr "退出" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 20c47e53..cf5a23a5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -171,44 +171,44 @@ msgstr "IMAP4 認證失敗\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登入失敗。\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(送出檔案 ...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "無法附加訊息到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" @@ -249,48 +249,48 @@ msgstr "" "不完整的 From 格式:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "共有 %d 封郵件。\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "無法開啟檔案 %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "如果可以,請使用「flock」替代「file」。\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "無法產生 %s\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "信箱正被其他的行程讀取中, 請稍候...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "無法鎖住 %s\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "不合法的 lock 型態。\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "%s 無法打開 \n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "無法清除信箱。\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "將郵件由 %s 匯出到 %s 中...\n" @@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "找到 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" @@ -515,16 +515,16 @@ msgstr "垃圾郵件資料夾" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "無法擷取郵件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n" @@ -549,50 +549,50 @@ msgstr "SMTP 回覆錯誤\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "不支援 SSLv23\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "支援 SSLv23\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "不支援 TLSv1\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "支援 TLSv1\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "不支援 SSL\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "未知的 SSL 操作錯誤\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "SSL 傳輸發生錯誤\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "使用 %s 進行 SSL 連線\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "伺服器認證:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " 主旨: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 發信人: %s\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將地址加入通訊錄" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1680,132 +1680,132 @@ msgstr "無法放進暫存資料夾\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生郵件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在建立編寫視窗...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "來源:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 簽章" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP 加密" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "送出郵件" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "稍後再送出" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到寄件夾中稍後再送出" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "簽章" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "簽章檢查錯誤" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "折列" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "折換所有過長的文字列" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態。" -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或者是空的。" -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1815,44 +1815,44 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "儲存郵件" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件樣板" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr "..." @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "撰寫郵件" msgid "Compose new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -4020,11 +4020,11 @@ msgstr "帳號設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "私人資料" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -4199,8 +4199,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼" msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " 編輯... " @@ -4533,268 +4533,268 @@ msgstr "刪除指令" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "產生一般設定視窗...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "一般設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自動檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "收信後更新所有資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "命令列" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "從本機 spool 取得郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "收信時過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Spool 路徑" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "簽章分隔符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "自動加入簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "每列最多" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "折列時顯示符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "切割輸入過長的文字列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "正常" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文字" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "資料夾檢視" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "個字母" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "郵件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定郵件列表選項..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4802,299 +4802,303 @@ msgstr "" "若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n" "適合的語區設定。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "在郵件預覽中顯示游標" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "列間距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "在列間顯示圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "啟用垃圾郵件控制" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "正在學習命令:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "選擇金鑰" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "正在歸類命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "顯示名稱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5103,279 +5107,279 @@ msgstr "" "如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" "此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "插槽 I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "統一碼 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5399,11 +5403,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5417,7 +5421,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽章)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5429,19 +5433,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" @@ -6714,7 +6718,7 @@ msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出" msgid "E_xit" msgstr "離開" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" |