aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-03-16 04:32:32 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-03-16 04:32:32 +0000
commit8c01863cb322ed0bcb2e5239c3a7df995e6698fc (patch)
treed37b1c650c0f0150b65662beaaeb7b56f71ce907 /po
parentfeca1768884d6656a41bbc5b88a813b165db7b87 (diff)
made 2.4.0beta5 release. added be.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1570 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/be.po6805
-rw-r--r--po/bg.po224
-rw-r--r--po/cs.po224
-rw-r--r--po/da.po224
-rw-r--r--po/de.po224
-rw-r--r--po/el.po224
-rw-r--r--po/es.po224
-rw-r--r--po/et.po224
-rw-r--r--po/fr.po224
-rw-r--r--po/gl.po224
-rw-r--r--po/hr.po224
-rw-r--r--po/hu.po224
-rw-r--r--po/it.po224
-rw-r--r--po/ja.po224
-rw-r--r--po/ko.po224
-rw-r--r--po/lt.po224
-rw-r--r--po/nl.po224
-rw-r--r--po/pl.po224
-rw-r--r--po/pt_BR.po108
-rw-r--r--po/ro.po224
-rw-r--r--po/ru.po224
-rw-r--r--po/sk.po224
-rw-r--r--po/sl.po224
-rw-r--r--po/sr.po224
-rw-r--r--po/sv.po224
-rw-r--r--po/tr.po224
-rw-r--r--po/uk.po224
-rw-r--r--po/vi.po224
-rw-r--r--po/zh_CN.po224
-rw-r--r--po/zh_TW.po224
31 files changed, 9999 insertions, 3190 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index cc8a860d..d7a9783b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-03-16
+
+ * added be.po (thanks to Mikalai Udodau).
+
2006-03-02
* updated pt_BR.po.
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 00000000..3bd1c75c
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,6805 @@
+# translation of sylpheed.po to Belarusian
+# Mikalai Udodau <crom dash a at tut dot by>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0 \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-27 22:43+0200\n"
+"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom dash a at tut dot by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: libsylph/account.c:56
+msgid "Reading all config for each account...\n"
+msgstr "Чытаю ўсе наладкі для кожнага акаунта...\n"
+
+#: libsylph/imap.c:469
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Злучэнне IMAP4 з %s было разарвана. Перазлучаюся...\n"
+
+#: libsylph/imap.c:524 libsylph/imap.c:530
+msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
+msgstr "Сервер IMAP4 не дазваляе LOGIN.\n"
+
+#: libsylph/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "ствараю злучэнне IMAP4 з %s:%d ...\n"
+
+#: libsylph/imap.c:650
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Нельга пачаць сесію TLS.\n"
+
+#: libsylph/imap.c:1159
+#, c-format
+msgid "Getting message %d"
+msgstr "Атрымліваю паведамленне %d"
+
+#: libsylph/imap.c:1275
+#, c-format
+msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
+msgstr "Далучаю паведамленне да %s (%d / %d)"
+
+#: libsylph/imap.c:1367
+#, c-format
+msgid "Moving messages %s to %s ..."
+msgstr "Пераношу паведамленні %s у %s ..."
+
+#: libsylph/imap.c:1373
+#, c-format
+msgid "Copying messages %s to %s ..."
+msgstr "Капірую паведамленні %s у %s ..."
+
+#: libsylph/imap.c:1512
+#, c-format
+msgid "Removing messages %s"
+msgstr "Выдаляю паведамленні %s"
+
+#: libsylph/imap.c:1518
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %s\n"
+msgstr "нельга ўстанавіць флагі выдалення: %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "нельга выкрасліць\n"
+
+#: libsylph/imap.c:1609
+#, c-format
+msgid "Removing all messages in %s"
+msgstr "Выдаляю ўсе паведамленні з %s..."
+
+#: libsylph/imap.c:1615
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "нельга ўстанавіць флагі выдалення: 1:*\n"
+
+#: libsylph/imap.c:1663
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "нельга закрыць каталог\n"
+
+#: libsylph/imap.c:1741
+#, c-format
+msgid "root folder %s not exist\n"
+msgstr "каталог кораню %s не існуе\n"
+
+#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "памылка здарылася падчас атрымання LIST.\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2052
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "Нельга стварыць `%s'\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2057
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "Нельга стварыць '%s' у INBOX\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2118
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "нельга стварыць скрыню: LIST схібіў\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2138
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "нельга стварыць скрыню\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2242
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "нельга перайменаваць скрыню: %s у %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2322
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "нельга выдаліць скрыню\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2366
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "нельга атрымаць агібаючую\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2379
+#, c-format
+msgid "Getting message headers (%d / %d)"
+msgstr "Атрымліваю загалоўкі паведамлення (%d / %d)"
+
+#: libsylph/imap.c:2389
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "памылка здарылася падчас атрымання агібаючай.\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2411
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "немагчыма разабраць агібаючую: %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2535
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам IMAP4: %s:%d\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2542
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Немагчыма усталяваць сесію IMAP4 з: %s:%d\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2617
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "нельга атрымаць прастору імён\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3150
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "нельга выбраць каталог: %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3185
+msgid "error on imap command: STATUS\n"
+msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STATUS\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3308 libsylph/imap.c:3343
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "Аўтэнтыфікацыя IMAP4 схібіла.\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3392
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "Уваход на сервер IMAP4 схібіў.\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3729
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "нельга далучыць %s да %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3736
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(адпраўка файла...)"
+
+#: libsylph/imap.c:3765
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "нельга далучыць паведамленне да %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3797
+#, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "нельга скапіраваць %s у %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3821
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STORE %s %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3835
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: EXPUNGE\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3848
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: CLOSE\n"
+
+#: libsylph/imap.c:4124
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не можа канвертаваць UTF-7 у %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:4154
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не можа канвертаваць %s у UTF-7\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:206
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "нельга запісаць у часовы файл\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:79
+#, c-format
+msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Атрымліваю паведамленні з %s у %s...\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:89
+msgid "can't read mbox file.\n"
+msgstr "нельга прачытаць файл mbox.\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:96
+#, c-format
+msgid "invalid mbox format: %s\n"
+msgstr "няправільны фармат mbox: %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:103
+#, c-format
+msgid "malformed mbox: %s\n"
+msgstr "пашкоджаная скрыня: %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:120
+msgid "can't open temporary file\n"
+msgstr "нельга адкрыць часовы файл\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"unescaped From found:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"знойдзены 'unescaped' From:\n"
+"%s"
+
+#: libsylph/mbox.c:273
+#, c-format
+msgid "%d messages found.\n"
+msgstr "%d паведамленняў знойдзена.\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:291
+#, c-format
+msgid "can't create lock file %s\n"
+msgstr "нельга стварыць файл lock %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:292
+msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+msgstr "калі магчыма, ўжывайце 'flock' замест 'file'.\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:304
+#, c-format
+msgid "can't create %s\n"
+msgstr "нельга стварыць %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:310
+msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+msgstr "скрыня кантралюецца другім працэсам, чакаю...\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:339
+#, c-format
+msgid "can't lock %s\n"
+msgstr "нельга блакіраваць %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:346 libsylph/mbox.c:396
+msgid "invalid lock type\n"
+msgstr "няправільны тып блакіроўкі\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:382
+#, c-format
+msgid "can't unlock %s\n"
+msgstr "нельга разблакіраваць %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:417
+msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+msgstr "нельга ўкараціць скрыню да нуля.\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:441
+#, c-format
+msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Экспартую паведамленні з %s у %s...\n"
+
+#: libsylph/mh.c:463
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "нельга скапіраваць паведамленне %s у %s\n"
+
+#: libsylph/mh.c:538 libsylph/mh.c:661
+msgid "Can't open mark file.\n"
+msgstr "Нельга адкрыць файл пазнак.\n"
+
+#: libsylph/mh.c:545 libsylph/mh.c:667
+msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+msgstr "выточны каталог ідэнтычны з прызначэннем.\n"
+
+#: libsylph/mh.c:670
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Капірую паведамленне %s%c%d у %s ...\n"
+
+#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Файл `%s' ужо існуе.\n"
+"Нельга стварыць каталог."
+
+#: libsylph/mh.c:1536
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory name\n"
+"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n"
+"Maybe the locale encoding is used for filename.\n"
+"If that is the case, you must set the following environmental variable\n"
+"(see README for detail):\n"
+"\n"
+"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
+msgstr ""
+"Назва каталогу\n"
+"'%s' не з'яўляецца дапушчальным радком UTF-8\n"
+"Магчыма, для імён файлаў ужытае кадаванне лакалі.\n"
+"Калі гэта так, вам патрэбна ўстанавіць наступную пераменную асяродзя\n"
+"(гл. README за дэталямі):\n"
+"\n"
+"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
+
+#: libsylph/news.c:208
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "ствараю злучэнне NNTP з %s:%d ...\n"
+
+#: libsylph/news.c:277
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Злучэнне NNTP з %s:%d было разарвана. Перазлучаюсь...\n"
+
+#: libsylph/news.c:378
+#, c-format
+msgid "article %d has been already cached.\n"
+msgstr "артыкул %d ужо быў скэшаваны.\n"
+
+#: libsylph/news.c:398
+#, c-format
+msgid "getting article %d...\n"
+msgstr "атрымліваю артыкул %d...\n"
+
+#: libsylph/news.c:402
+#, c-format
+msgid "can't read article %d\n"
+msgstr "нельга прачытаць артыкул %d\n"
+
+#: libsylph/news.c:677
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "нельга выслаць артыкул.\n"
+
+#: libsylph/news.c:703
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "нельга атрымаць артыкул %d\n"
+
+#: libsylph/news.c:760
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "нельга выбраць групу: %s\n"
+
+#: libsylph/news.c:797
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "няправільны дыяпазон артыкулаў: %d - %d\n"
+
+#: libsylph/news.c:810
+msgid "no new articles.\n"
+msgstr "няма новых артыкулаў.\n"
+
+#: libsylph/news.c:820
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "атрымліваю xover %d - %d у %s...\n"
+
+#: libsylph/news.c:824
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "нельга атрымаць xover\n"
+
+#: libsylph/news.c:834
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "памылка падчас атрымання xover.\n"
+
+#: libsylph/news.c:844
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "няправільны радок xover: %s\n"
+
+#: libsylph/news.c:863 libsylph/news.c:895
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "нельга атрымаць xhdr\n"
+
+#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "памылка падчас атрымання xhdr.\n"
+
+#: libsylph/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Нельга злучыцца з серверам NNTP: %s:%d\n"
+
+#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "памылка пратаколу: %s\n"
+
+#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "памылка пратаколу\n"
+
+#: libsylph/nntp.c:283
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Памылка здарылася падчас публікавання\n"
+
+#: libsylph/nntp.c:363
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Памылка здарылася падчас адпраўкі загаду\n"
+
+#: libsylph/pop.c:155
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Патрабуемая APOP азнака часу не знойдзена ў прывітанні\n"
+
+#: libsylph/pop.c:162
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Памылка сінтаксісу азнакі часу ў прывітанні\n"
+
+#: libsylph/pop.c:192 libsylph/pop.c:219
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Памылка пратаколу POP3\n"
+
+#: libsylph/pop.c:264
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "няправільны водклік UIDL: %s\n"
+
+#: libsylph/pop.c:625
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Выдаляю састарэлае паведамленне %d\n"
+
+#: libsylph/pop.c:634
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Прапускаю паведамленне %d (%d байт)\n"
+
+#: libsylph/pop.c:667
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "скрыня заблакіраваная\n"
+
+#: libsylph/pop.c:670
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "час сесіі скончыўся\n"
+
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "нельга пачаць сесію TLS\n"
+
+#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "памылка здарылася падчас аўтэнтыфікацыі\n"
+
+#: libsylph/pop.c:688
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "загад не падтрымліваецца\n"
+
+#: libsylph/pop.c:692
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "памылка здарылася падчас сесіі POP3\n"
+
+#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269
+#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "не атрымалася запісаць канфігурацыю ў файл\n"
+
+#: libsylph/prefs.c:239
+#, c-format
+msgid "Found %s\n"
+msgstr "Знайдзена: %s\n"
+
+#: libsylph/prefs.c:272
+msgid "Configuration is saved.\n"
+msgstr "Канфігурацыя захавана.\n"
+
+#: libsylph/prefs_common.c:518
+msgid "Junk mail filter (manual)"
+msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)"
+
+#: libsylph/prefs_common.c:521
+msgid "Junk mail filter"
+msgstr "Фільтр непажаданай пошты"
+
+#: libsylph/procmime.c:1129
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmine_get_text_content(): Канверсія коду схібіла.\n"
+
+#: libsylph/procmsg.c:656
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "нельга адкрыць файл пазнак\n"
+
+#: libsylph/procmsg.c:1134
+#, c-format
+msgid "can't fetch message %d\n"
+msgstr "нельга атрымаць паведамленне %d\n"
+
+#: libsylph/procmsg.c:1366
+#, c-format
+msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+msgstr "Радок загаду друку няправільны: `%s'\n"
+
+#: libsylph/recv.c:140
+msgid "error occurred while retrieving data.\n"
+msgstr "памылка падчас атрымання дадзеных.\n"
+
+#: libsylph/recv.c:182 libsylph/recv.c:214 libsylph/recv.c:229
+msgid "Can't write to file.\n"
+msgstr "Нельга запісаць у файл.\n"
+
+#: libsylph/smtp.c:157
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH недаступна\n"
+
+#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "няправільны водклік SMTP\n"
+
+#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "памылка падчас сесіі SMTP\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:128
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 недаступны\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:130
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 даступны\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:139
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 недаступны\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:141
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 даступны\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Недаступны метад SSL\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:209
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Невядомы метад SSL *PROGRAM BUG*\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:215
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Памылка стварэння кантэксту ssl\n"
+
+#. Get the cipher
+#: libsylph/ssl.c:234
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Злучэнне SSL з ужываннем %s\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:243
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Сертыфікат сервера:\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:246
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Тэма: %s\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:251
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Аўтар: %s\n"
+
+#: libsylph/utils.c:2524 src/compose.c:2994 src/compose.c:3286
+#: src/compose.c:3349 src/compose.c:3469
+msgid "can't change file mode\n"
+msgstr "нельга змяніць рэжым файла\n"
+
+#: libsylph/utils.c:2531 libsylph/utils.c:2655
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "запіс у %s схібіў.\n"
+
+#: src/about.c:91
+msgid "About"
+msgstr "Аб праграме"
+
+#: src/about.c:226
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Аўтарскае права на GPGME (c) 2001 належыць Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+
+#: src/about.c:230
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Гэта праграма з'яўляецца свабодным праграмным забеспячэннем; Вы можаце "
+"распаўсюджваць і/альбо змяняць яе згодна з умовамі Агульнай Грамадскай "
+"Ліцэнзіі GNU, выдадзенай Фондам Вольных Праграм (FSF); як версіі 2, так і "
+"(на ваш выбар) любой пазнейшай версіі.\n"
+"\n"
+
+#: src/about.c:236
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Гэта праграма распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай, але БЕЗ "
+"АНІЯКІХ ГАРАНТЫЙ, у тым ліку і без гарантый ТАВАРНАГА СТАНУ ці ПРЫДАТНАСЦІ "
+"ДА ПЭЎНАЙ МЭТЫ. Гл. Агульную Грамадскую Ліцэнзію GNU (GNU GPL) за "
+"дэталямі. \n"
+"\n"
+
+#: src/about.c:242
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU разам з "
+"гэтай праграмай; калі не, напішыце ў Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/account_dialog.c:137
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"Адкрыты вокны(о) напісання.\n"
+"Калі ласка, закрыйце ўсе вокны напісання перад рэдагаваннем акаунтаў."
+
+#: src/account_dialog.c:143
+msgid "Opening account edit window...\n"
+msgstr "Адкрываю вакно рэдагавання акаунта...\n"
+
+#: src/account_dialog.c:288
+msgid "Creating account edit window...\n"
+msgstr "Ствараю вакно рэдагавання акаунта...\n"
+
+#: src/account_dialog.c:293
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Рэдагаваць акаунты"
+
+#: src/account_dialog.c:313
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Новыя паведамленні будуць правярацца ў гэтым парадку. Пазначце\n"
+"ў слупку `G' акаунты, якія задзейнічаюць атрыманне лістоў праз `Атр. усе'"
+
+#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:517
+#: src/compose.c:4470 src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:824
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271
+#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:693
+msgid "Protocol"
+msgstr "Пратакол"
+
+#: src/account_dialog.c:378
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/account_dialog.c:402 src/prefs_filter.c:322
+msgid "Edit"
+msgstr "Рэдагаваць"
+
+#: src/account_dialog.c:436
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " Вызнач. акаунт як тыповы "
+
+#: src/account_dialog.c:489
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць гэты акаунт '%s'?"
+
+#: src/account_dialog.c:491 src/prefs_filter.c:687
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Без назвы)"
+
+#: src/account_dialog.c:492
+msgid "Delete account"
+msgstr "Выдаліць акаунт"
+
+#: src/action.c:331
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Немагчыма атрымаць файл паведамлення %d"
+
+#: src/action.c:362
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Немагчыма атрымаць частку паведамлення."
+
+#: src/action.c:379
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Нельга атрымаць частку састаўнога паведамлення."
+
+#: src/action.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"Выбранае дзеянне не можа быць ужытае ў вакне напісання паведамлення,\n"
+"таму што яно ўтрымлівае %%f, %%F ці %%p."
+
+#: src/action.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Загад не можа быць запушчаны. Памылка стварэння канала.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/action.c:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Немагчыма зрабіць fork для выканання наступнага загаду:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1035
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Выконваецца: %s\n"
+
+#: src/action.c:1039
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Скончана: %s\n"
+
+#: src/action.c:1071
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Увод/вывад дзеяння"
+
+#: src/action.c:1131
+msgid " Send "
+msgstr " Выслаць "
+
+#: src/action.c:1142
+msgid "Abort"
+msgstr "Перарваць"
+
+#: src/action.c:1315
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Увядзіце аргумент да наступнага дзеяння:\n"
+"(`%%h' будзе заменена гэтым аргументам)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1320
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Скрыты карыстальніцкі аргумент дзеяння"
+
+#: src/action.c:1324
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Увядзіце аргумент для наступнага дзеяння:\n"
+"(`%%u' будзе заменена на гэты аргумент)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1329
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Карыстальніцкі аргумент дзеяння"
+
+#: src/addressadd.c:155
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Дадаць Адрас у Кнігу"
+
+#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:81 src/select-keys.c:320
+msgid "Address"
+msgstr "Адрас"
+
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:519 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:274
+msgid "Remarks"
+msgstr "Заўвагі"
+
+#: src/addressadd.c:219
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Выберыце каталог Адраснай кнігі"
+
+#: src/addressbook.c:349 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:515
+#: src/messageview.c:149
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: src/addressbook.c:350
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Файл/Новая Кніга"
+
+#: src/addressbook.c:351
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Файл/Новы _vCard"
+
+#: src/addressbook.c:353
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Файл/Новы _J-Pilot"
+
+#: src/addressbook.c:356
+msgid "/_File/New _LDAP Server"
+msgstr "/_Файл/Новы сервер _LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:361 src/compose.c:549
+#: src/compose.c:554 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:151
+#: src/messageview.c:156
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Файл/---"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_File/_Edit"
+msgstr "/_Файл/_Рэдагаваць"
+
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_File/_Delete"
+msgstr "/_Файл/_Выдаліць"
+
+#: src/addressbook.c:362
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Файл/Захаваць"
+
+#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:561 src/messageview.c:157
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Файл/_Закрыць"
+
+#: src/addressbook.c:365 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:414
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:159
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Рэдагаваць"
+
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Рэдагаваць/_Капіраваць"
+
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Рэдагаваць/_Ўставіць"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Адрас"
+
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Адрас/Новы Адрас"
+
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Адрас/Новая Група"
+
+#: src/addressbook.c:372
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Адрас/Новы Каталог"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Адрас/---"
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Адрас/Рэдагаваць"
+
+#: src/addressbook.c:375
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Адрас/Выдаліць"
+
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:793
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Прылады"
+
+#: src/addressbook.c:378
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+msgstr "/_Прылады/Імпартаваць файл _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:847
+#: src/messageview.c:302
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Даведка"
+
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:859
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_Help/_About"
+msgstr "/Даведка/_Аб праграме"
+
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:410
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Новы адрас"
+
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:411
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Новая група"
+
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:412
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Новы каталог"
+
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:416
+#: src/compose.c:538 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:468
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:444
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Выдаліць"
+
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Капіраваць"
+
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Уставіць"
+
+#: src/addressbook.c:518
+msgid "E-Mail address"
+msgstr "Адрас эл.пошты"
+
+#: src/addressbook.c:522 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:82
+msgid "Address book"
+msgstr "Адрасная кніга"
+
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/prefs_search_folder.c:187
+msgid "Name:"
+msgstr "Імя:"
+
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/prefs_template.c:179
+msgid "To:"
+msgstr "Да:"
+
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:181
+msgid "Cc:"
+msgstr "Копія:"
+
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Скр.копія:"
+
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
+#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
+#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
+#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
+#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
+#: src/prefs_filter_edit.c:1553
+msgid "Add"
+msgstr "Дадаць"
+
+#: src/addressbook.c:704
+msgid "Lookup"
+msgstr "Пошук"
+
+#: src/addressbook.c:707
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Колеры"
+
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:877
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "Выдаліць адрас(ы)"
+
+#: src/addressbook.c:878
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "Сапраўды выдаліць гэты адрас(ы)?"
+
+#: src/addressbook.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Ці сапраўды жадаеце выдаліць каталог І ўсе адрасы ў `%s' ?\n"
+"Пры выдаленні толькі каталога, адрасы будуць перанесены ў каталог-продак."
+
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Выдаліць каталог"
+
+#: src/addressbook.c:1661
+msgid "_Folder only"
+msgstr "Толькі _Каталог"
+
+#: src/addressbook.c:1661
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "Каталог і _адрас(ы)"
+
+#: src/addressbook.c:1666
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Сапраўды выдаліць `%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Новы карыстальнік, немагчыма захаваць індэксны файл."
+
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Новы карыстальнік, немагчыма захаваць файлы адраснай кнігі."
+
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Старая адрасная кніга паспяхова сканвертавана."
+
+#: src/addressbook.c:2452
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Старая адрасная кніга сканвертавана,\n"
+"немагчыма захаваць новы індэксны файл адрасоў."
+
+#: src/addressbook.c:2465
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу,\n"
+"створаны пусты файл новай адраснай кнігі."
+
+#: src/addressbook.c:2471
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу,\n"
+"немагчыма стварыць файлы новай адраснай кнігі."
+
+#: src/addressbook.c:2476
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу\n"
+"і нельга стварыць файлы новай адраснай кнігі."
+
+#: src/addressbook.c:2483
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Памылка канверсіі адраснай кнігі"
+
+#: src/addressbook.c:2487
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Канверсія адраснай кнігі"
+
+#: src/addressbook.c:2522
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Памылка адраснай кнігі"
+
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Немагчыма прачытаць індэкс адрасу"
+
+#: src/addressbook.c:2585
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Старая адрасная кніга сканвертавана, але нельга захаваць новы файл індэксу "
+"адрасоў."
+
+#: src/addressbook.c:2599
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу, створаны файлы новай адраснай кнігі."
+
+#: src/addressbook.c:2605
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу, немагчыма стварыць файлы новай "
+"адраснай кнігі."
+
+#: src/addressbook.c:2611
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Немагчыма сканвертаваць адрасную кнігу і стварыць файлы новай адраснай кнігі."
+
+#: src/addressbook.c:2629
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Памылка Канверсіі Адраснай Кнігі"
+
+#: src/addressbook.c:2635
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Канверсія Адраснай Кнігі"
+
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
+msgid "Interface"
+msgstr "Інтэрфейс"
+
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
+msgid "Address Book"
+msgstr "Адрасная Кніга"
+
+#: src/addressbook.c:3187
+msgid "Person"
+msgstr "Асоба"
+
+#: src/addressbook.c:3203
+msgid "EMail Address"
+msgstr "Адрас эл.пошты"
+
+#: src/addressbook.c:3219
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/query_search.c:398
+msgid "Folder"
+msgstr "Каталог"
+
+#: src/addressbook.c:3251
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:3299
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Сервер LDAP"
+
+#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
+msgid "Common address"
+msgstr "Супольны адрас"
+
+#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107
+msgid "Personal address"
+msgstr "Асабісты адрас"
+
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:638
+msgid "Notice"
+msgstr "Нататак"
+
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:750
+msgid "Warning"
+msgstr "Папярэджанне"
+
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
+
+#: src/alertpanel.c:223
+msgid "Creating alert panel dialog...\n"
+msgstr "Ствараю дыялог папярэджання...\n"
+
+#: src/alertpanel.c:318
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Паказваць гэта паведамленне ў наступны раз"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Аранжавы"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Чырвоны"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Ружовы"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Блакітны"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Сіні"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Зялёны"
+
+#: src/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Карычневы"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
+#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4875
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/Дадаць..."
+
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Выдаліць"
+
+#: src/compose.c:539 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:310
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Уласцівасці..."
+
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_File/_Send"
+msgstr "/_Файл/Выслаць"
+
+#: src/compose.c:547
+msgid "/_File/Send _later"
+msgstr "/_Файл/Выслаць пазней"
+
+#: src/compose.c:550
+msgid "/_File/Save to _draft folder"
+msgstr "/_Файл/Захаваць у каталогу чарнавікоў"
+
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_File/Save and _keep editing"
+msgstr "/_Файл/Запісаць і працягваць рэдагаваць"
+
+#: src/compose.c:555
+msgid "/_File/_Attach file"
+msgstr "/_Файл/_Укласці файл"
+
+#: src/compose.c:556
+msgid "/_File/_Insert file"
+msgstr "/_Файл/Ўставіць файл"
+
+#: src/compose.c:558
+msgid "/_File/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Файл/Ўставіць подпіс"
+
+#: src/compose.c:559
+msgid "/_File/A_ppend signature"
+msgstr "/_Файл/Далучыць подпіс"
+
+#: src/compose.c:564
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Рэдагаваць/_Адкаціць"
+
+#: src/compose.c:565
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Рэдагаваць/Наноў"
+
+#: src/compose.c:566 src/compose.c:573 src/mainwindow.c:555
+#: src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Рэдагаваць/---"
+
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Рэдагаваць/Выразаць"
+
+#: src/compose.c:570
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Рэдагаваць/Ўставіць як цытату"
+
+#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Рэдагаваць/Вылучыць усё"
+
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Рэдагаваць/Завярнуць бягучы параграф"
+
+#: src/compose.c:576
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Рэдагаваць/Перанесці усе доўгія радкі"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Рэдагаваць/Аўтаперанос"
+
+#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:166
+#: src/summaryview.c:463
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Выгляд"
+
+#: src/compose.c:580
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Выгляд/_Да"
+
+#: src/compose.c:581
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Выгляд/_Копія"
+
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Выгляд/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Выгляд/_Адказаць да"
+
+#: src/compose.c:584 src/compose.c:586 src/compose.c:588 src/compose.c:590
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:637 src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:258
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Выгляд/---"
+
+#: src/compose.c:585
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Выгляд/_Узыходзіць да"
+
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Выгляд/_Лінейка"
+
+#: src/compose.c:589
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Выгляд/Укладанне"
+
+#: src/compose.c:591
+msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
+msgstr "/_Выгляд/Наставіць стужку пр_ылад..."
+
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:173
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор"
+
+#: src/compose.c:600
+msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Аўтаматычна"
+
+#: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618
+#: src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/compose.c:636 src/compose.c:642
+#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:647
+#: src/messageview.c:169
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/---"
+
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/7-бітны ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Юнікод (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Заходнееўрапейскі (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:190
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/_Балтыйскі (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Балтыйскі (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Балтыйскі (Windows-1257)"
+
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Грэчаскі (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Арабскі (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:205
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Арабскі (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Яўрэйскі (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Яўрэйскі (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Турэцкі (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:218
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Японскі (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Спрошчаны Кітайскі (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Спрошчаны Кітайскі (GBK)"
+
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Традыцыйны Кітайскі (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:245
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Карэйскі (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:250
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Тайскі (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Тайскі (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:283
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_Прылады/_Адрасная кніга"
+
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Прылады/_Шаблон"
+
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:299
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Прылады/Дзеянні"
+
+#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Прылады/---"
+
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/_Прылады/Рэдагаваць знешнім рэдактарам"
+
+#: src/compose.c:690
+msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
+msgstr "/_Прылады/Подпіс _PGP"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
+msgstr "/_Прылады/Шыфр GPG"
+
+#: src/compose.c:696
+msgid "/_Tools/_Check spell"
+msgstr "/_Прылады/_Праверыць правапіс"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Tools/_Set spell language"
+msgstr "/_Прылады/_Наставіць мову правапісу"
+
+#: src/compose.c:946
+#, c-format
+msgid "%s: file not exist\n"
+msgstr "%s: файл не існуе\n"
+
+#: src/compose.c:1050 src/compose.c:1123
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Нельга атрымаць частку тэксту\n"
+
+#: src/compose.c:1544
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Памылка фармату пазнакі цытаты."
+
+#: src/compose.c:1556
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Памылка фармату адказу/перасылкі паведамлення."
+
+#: src/compose.c:2041
+#, c-format
+msgid "File %s doesn't exist\n"
+msgstr "Файл %s не існуе\n"
+
+#: src/compose.c:2045
+#, c-format
+msgid "Can't get file size of %s\n"
+msgstr "Нельга атрымаць памер файлу %s\n"
+
+#: src/compose.c:2049
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Файл %s пусты."
+
+#: src/compose.c:2053
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Нельга прачытаць %s."
+
+#: src/compose.c:2086
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Паведамленне: %s"
+
+#: src/compose.c:2146 src/mimeview.c:558
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Нельга атрымаць частку састаўнога паведамлення."
+
+#: src/compose.c:2630 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2237
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Без Тэмы)"
+
+#: src/compose.c:2633
+#, c-format
+msgid "%s - Compose%s"
+msgstr "%s - Напісанне%s"
+
+#: src/compose.c:2748
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Не указаны атрымальнік."
+
+#: src/compose.c:2756
+msgid "Empty subject"
+msgstr "Пустая тэма"
+
+#: src/compose.c:2757
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Тэма не азначана. Выслаць як ёсць?"
+
+#: src/compose.c:2816
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "нельга атрымаць спіс рэспандэнтаў."
+
+#: src/compose.c:2836
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"Не указаны уліковы рахунак для адпраўкі пошты.\n"
+"Калі ласка, выберыце акаунт перад адпраўкай."
+
+#: src/compose.c:2850 src/send_message.c:300
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Памылка падчас адпраўкі паведамлення да %s."
+
+#: src/compose.c:2892
+msgid "Can't save the message to outbox."
+msgstr "Нельга захаваць паведамленне ў `дасланых'."
+
+#: src/compose.c:2930
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+"Не знойдзена аніводнага ключа, асацыяванага з выбраным ідэнтыфікатарам `%s'."
+
+#: src/compose.c:3027
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
+"\n"
+"Send it as %s anyway?"
+msgstr ""
+"Нельга канвертаваць кадаванне цела паведамлення з %s у %s.\n"
+"\n"
+"Выслаць у %s, як ёсць?"
+
+#: src/compose.c:3033
+msgid "Code conversion error"
+msgstr "Памылка канверсіі кода"
+
+#: src/compose.c:3112
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Радок %d перасягнуў ліміт даўжыні радка (998 байт).\n"
+"Змест паведамлення можа быць пашкоджаны на шляху дастаўкі.\n"
+"\n"
+"Усё роўна выслаць?"
+
+#: src/compose.c:3116
+msgid "Line length limit"
+msgstr "Ліміт даўжыні радка"
+
+#: src/compose.c:3245
+msgid "Encrypting with Bcc"
+msgstr "Шыфраваць з `Bcc'"
+
+#: src/compose.c:3246
+msgid ""
+"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
+"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
+"loss of confidentiality.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Паведамленне мае `Bcc'-адрасатаў. Калі гэта паведамленне крыптаваць, ўсе "
+"`Bcc'-адрасаты будуць бачны ў спісе ключоў шыфравання, што вядзе да страты "
+"прыватнасці.\n"
+"\n"
+"Усё роўна выслаць?"
+
+#: src/compose.c:3429
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "нельга выдаліць старое паведамленне\n"
+
+#: src/compose.c:3447
+msgid "queueing message...\n"
+msgstr "змяшчаю паведамленне ў чаргу...\n"
+
+#: src/compose.c:3529
+msgid "can't find queue folder\n"
+msgstr "не знойдзены каталог чаргі\n"
+
+#: src/compose.c:3536
+msgid "can't queue the message\n"
+msgstr "нельга змясціць паведамленне ў чаргу\n"
+
+#: src/compose.c:4168
+#, c-format
+msgid "generated Message-ID: %s\n"
+msgstr "сгенераваны Message-ID: %s\n"
+
+#: src/compose.c:4283
+msgid "Creating compose window...\n"
+msgstr "Ствараю вакно напісання...\n"
+
+#: src/compose.c:4336 src/headerview.c:54
+msgid "From:"
+msgstr "Ад:"
+
+#: src/compose.c:4410
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "Подпіс PGP"
+
+#: src/compose.c:4413
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "Шыфр PGP"
+
+#: src/compose.c:4451 src/compose.c:5553
+msgid "MIME type"
+msgstr "тып MIME"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
+
+#: src/compose.c:5449
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Няправільны тып MIME."
+
+#: src/compose.c:5467
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "Файл не існуе ці пусты."
+
+#: src/compose.c:5535
+msgid "Properties"
+msgstr "Уласцівасці"
+
+#: src/compose.c:5555 src/prefs_common_dialog.c:1504
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кадаванне"
+
+#: src/compose.c:5578 src/prefs_folder_item.c:202
+msgid "Path"
+msgstr "Шлях"
+
+#: src/compose.c:5579
+msgid "File name"
+msgstr "Імя файла"
+
+#: src/compose.c:5669
+#, c-format
+msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
+msgstr "Няправільны радок загаду для знешняга рэдактара: `%s'\n"
+
+#: src/compose.c:5724
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
+msgstr ""
+"Знешні рэдактар яшчэ працуе.\n"
+"Завершыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n"
+
+#: src/compose.c:6060 src/mainwindow.c:2799
+msgid "_Customize toolbar..."
+msgstr "Наставіць _стужку прылад..."
+
+#: src/compose.c:6176 src/compose.c:6181 src/compose.c:6187
+msgid "Can't queue the message."
+msgstr "Нельга змясціць паведамленне ў чаргу."
+
+#: src/compose.c:6278
+msgid "Select files"
+msgstr "Выбраць файлы"
+
+#: src/compose.c:6301
+msgid "Select file"
+msgstr "Выбраць файл"
+
+#: src/compose.c:6336
+msgid "Save message"
+msgstr "Захаваць паведамленне"
+
+#: src/compose.c:6337
+msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
+msgstr "Гэта паведамленне было зменена. Захаваць у каталогу чарнавікоў?"
+
+#: src/compose.c:6339
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Закрыць без захавання"
+
+#: src/compose.c:6381
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Жадаеце ужыць шаблон `%s'?"
+
+#: src/compose.c:6383
+msgid "Apply template"
+msgstr "Ужыць шаблон"
+
+#: src/compose.c:6384
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замяніць"
+
+#: src/compose.c:6384
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Уставіць"
+
+#: src/editaddress.c:161
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Дадаць новую Асобу"
+
+#: src/editaddress.c:162
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Змяніць асабовыя звесткі"
+
+#: src/editaddress.c:303
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Адрас эл.пошты павінен быць указаны."
+
+#: src/editaddress.c:422
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Трэба ўказаць Назву і Значэнне."
+
+#: src/editaddress.c:479
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Змяніць асабовыя даныя"
+
+#: src/editaddress.c:578
+msgid "Display Name"
+msgstr "Паказваць Імя"
+
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588
+msgid "Last Name"
+msgstr "Фамілія"
+
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587
+msgid "First Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: src/editaddress.c:590
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Псеўданім"
+
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:273
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Mail адрас"
+
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:685
+msgid "Alias"
+msgstr "Псеўданім"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:712
+msgid "Move Up"
+msgstr "Уверх"
+
+#: src/editaddress.c:715
+msgid "Move Down"
+msgstr "Уніз"
+
+#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:854 src/importldif.c:643
+msgid "Modify"
+msgstr "Змяніць"
+
+#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:860
+msgid "Clear"
+msgstr "Ачысціць"
+
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:203
+msgid "Value"
+msgstr "Велічыня"
+
+#: src/editaddress.c:884
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Базавыя даныя"
+
+#: src/editaddress.c:886
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Атрыбуты карыстальніка"
+
+#: src/editbook.c:120
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Файл спраўны."
+
+#: src/editbook.c:123
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Файл не з'яўляецца адраснай кнігай прыдатнага фармату."
+
+#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Нельга прачытаць файл."
+
+#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Змяніць Адрасную Кнігу"
+
+#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191
+msgid " Check File "
+msgstr " Праверыць файл"
+
+#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
+#: src/prefs_account_dialog.c:1284
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/editbook.c:307
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Дадаць новую адрасную Кнігу"
+
+#: src/editgroup.c:113
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Трэба ўказаць Назву Групы."
+
+#: src/editgroup.c:278
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Змяніць даныя групы"
+
+#: src/editgroup.c:308
+msgid "Group Name"
+msgstr "Назва Групы"
+
+#: src/editgroup.c:325
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Даступныя Адрасы"
+
+#: src/editgroup.c:352 src/prefs_display_items.c:183
+#: src/prefs_summary_column.c:241
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:355 src/prefs_display_items.c:187
+#: src/prefs_summary_column.c:245
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:364
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Адрасы ў Групе"
+
+#: src/editgroup.c:433
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Пераносце адрасы эл.пошты да ці з Групы кнопкамі са стрэлкамі"
+
+#: src/editgroup.c:485
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Змяніць Дэталі Групы"
+
+#: src/editgroup.c:488
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Дадаць новую Групу"
+
+#: src/editgroup.c:541
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Рэдагаваць каталог"
+
+#: src/editgroup.c:541
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Ўвядзіце новае імя каталогу:"
+
+#: src/editgroup.c:544 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2182
+#: src/folderview.c:2188
+msgid "New folder"
+msgstr "Новы каталог"
+
+#: src/editgroup.c:545 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2189
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Ўвядзіце імя новага каталогу:"
+
+#: src/editjpilot.c:201
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Файл не падтрымлівае фармат JPilot."
+
+#: src/editjpilot.c:213
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Выбраць файл JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Змяніць запіс JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
+#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:295
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Дадатковыя элементы адрасу эл.пошты"
+
+#: src/editjpilot.c:388
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Дадаць новы запіс JPilot"
+
+#: src/editldap.c:171
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Паспяхова злучыліся з серверам"
+
+#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам"
+
+#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Змяніць сервер LDAP"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168
+msgid "Hostname"
+msgstr "Імя хоста"
+
+#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap.c:337
+msgid " Check Server "
+msgstr " Спраўдзіць сервер "
+
+#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188
+msgid "Search Base"
+msgstr "База пошуку"
+
+#: src/editldap.c:399
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Крытэрый пошуку"
+
+#: src/editldap.c:406
+msgid " Reset "
+msgstr " Скінуць "
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Звязаць DN"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Звязаць Пароль"
+
+#: src/editldap.c:430
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Таймаут (сек)"
+
+#: src/editldap.c:444
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Максімум запісаў"
+
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:552
+msgid "Basic"
+msgstr "Базавыя"
+
+#: src/editldap.c:472
+msgid "Extended"
+msgstr "Пашыраныя"
+
+#: src/editldap.c:558
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Дадаць новы сервер LDAP"
+
+#: src/editldap_basedn.c:148
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Змяніць LDAP - Выбраць базу пошуку"
+
+#: src/editldap_basedn.c:209
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Даступная База(ы) Пошуку"
+
+#: src/editldap_basedn.c:295
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Нельга прачытаць Базу(ы) Пошуку з сервера - задайце самастойна"
+
+#: src/editvcard.c:105
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Файл не падтрымлівае фармат vCard."
+
+#: src/editvcard.c:117
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Выберыце файл vCard"
+
+#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Змяніць запіс vCard"
+
+#: src/editvcard.c:275
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Дадаць новы запіс vCard"
+
+#: src/export.c:149
+msgid "Export"
+msgstr "Экспарт"
+
+#: src/export.c:168
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Задайце мэтавы каталог і файл mbox."
+
+#: src/export.c:178
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Выточны каталог:"
+
+#: src/export.c:183
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Экспартуемы файл:"
+
+#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208
+#: src/prefs_account_dialog.c:955
+msgid " Select... "
+msgstr " Выбраць... "
+
+#: src/export.c:240
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Выберыце файл экспарту"
+
+#: src/filesel.c:136
+msgid "Save as"
+msgstr "Захаваць як"
+
+#: src/filesel.c:142
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перазапіс"
+
+#: src/filesel.c:143
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Перазапісаць існуючы файл?"
+
+#: src/filesel.c:159
+msgid "Select directory"
+msgstr "Выберыце каталог"
+
+#: src/foldersel.c:230
+msgid "Select folder"
+msgstr "Выберыце каталог"
+
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:235
+msgid "Inbox"
+msgstr "Атрыманыя"
+
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:236
+msgid "Sent"
+msgstr "Дасланыя"
+
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1219 src/prefs_folder_item.c:238
+msgid "Queue"
+msgstr "Чарга"
+
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1225 src/prefs_folder_item.c:239
+msgid "Trash"
+msgstr "Смецце"
+
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1231 src/prefs_folder_item.c:237
+msgid "Drafts"
+msgstr "Чарнавікі"
+
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2186 src/folderview.c:2190
+msgid "NewFolder"
+msgstr "НовыКаталог"
+
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2259
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' не можа быць уключана ў назву каталогу."
+
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2208 src/folderview.c:2267
+#: src/query_search.c:1031
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Каталог `%s' ужо існуе."
+
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2215
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Нельга стварыць каталог '%s'."
+
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Стварыць новы каталог..."
+
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Змяніць назву каталога..."
+
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
+msgid "/_Move folder..."
+msgstr "/_Перанесці каталог..."
+
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Выдаліць каталог"
+
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
+msgid "/Empty _trash"
+msgstr "/Ачысціць сметніцу"
+
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Праверыць новыя паведамленні"
+
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Перабудаваць дрэва каталогаў"
+
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
+msgid "/_Update summary"
+msgstr "/_Аднавіць зводку"
+
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
+msgid "/Mar_k all read"
+msgstr "/Пазначыць усе прачытанымі"
+
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+msgid "/_Search messages..."
+msgstr "/Шукаць паведамленні..."
+
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
+msgid "/Ed_it search condition..."
+msgstr "/Рэдагаваць умовы пошуку..."
+
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Загрузіць"
+
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Падпісацца на групу навін..."
+
+#: src/folderview.c:295
+msgid "/_Remove newsgroup"
+msgstr "/Выдаліць групу навін"
+
+#: src/folderview.c:331
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Ствараю прагляд каталогу...\n"
+
+#: src/folderview.c:408
+msgid "New"
+msgstr "Новы"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527
+msgid "Unread"
+msgstr "Непрачытаны"
+
+#: src/folderview.c:440
+msgid "Total"
+msgstr "Агулам"
+
+#: src/folderview.c:573
+msgid "Setting folder info...\n"
+msgstr "Устанаўляю інфармацыю аб каталогу...\n"
+
+#: src/folderview.c:574
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Устанаўляю інфармацыю аб каталогу..."
+
+#: src/folderview.c:874 src/mainwindow.c:3797 src/setup.c:80
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Сканірую каталог %s%c%s ..."
+
+#: src/folderview.c:878 src/mainwindow.c:3802 src/setup.c:85
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Сканірую каталог %s ..."
+
+#: src/folderview.c:920
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Перабудаваць дрэва каталога"
+
+#: src/folderview.c:921
+msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
+msgstr "Дрэва каталогу будзе перабудаванае. Працягваць?"
+
+#: src/folderview.c:930
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Адбудоўваю дрэва каталогаў..."
+
+#: src/folderview.c:937
+msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
+msgstr "Перабудаванне дрэва каталогу схібіла."
+
+#: src/folderview.c:1071
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Спраўджваю новыя паведамленні ва ўсіх каталогах..."
+
+#: src/folderview.c:1239 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63
+msgid "Junk"
+msgstr "Спам"
+
+#: src/folderview.c:1911
+#, c-format
+msgid "Folder %s is selected\n"
+msgstr "Выбраны каталог %s\n"
+
+#: src/folderview.c:2066
+#, c-format
+msgid "Downloading messages in %s ..."
+msgstr "Загрузка паведамленняў з %s..."
+
+#: src/folderview.c:2103
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Памылка падчас загрузкі паведамлення ў `%s'."
+
+#: src/folderview.c:2183
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Увядзіце імя новага каталогу:\n"
+"(калі жадаеце стварыць каталог з мэтай размяшчэння ў ім\n"
+" падкаталогаў, дадайце `/' на канцы назвы)"
+
+#: src/folderview.c:2247
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Увядзіце новая імя для '%s' :"
+
+#: src/folderview.c:2248
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Пераіменаваць каталог"
+
+#: src/folderview.c:2279 src/folderview.c:2287
+#, c-format
+msgid "Can't rename the folder '%s'."
+msgstr "Нельга пераіменаваць каталог '%s'."
+
+#: src/folderview.c:2357
+#, c-format
+msgid "Can't move the folder `%s'."
+msgstr "Нельга перанесці каталог `%s'."
+
+#: src/folderview.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"Delete the search folder '%s' ?\n"
+"The real messages are not deleted."
+msgstr ""
+"Выдаліць каталог пошуку `%s' ?\n"
+"Самі паведамленні не будуць выдалены."
+
+#: src/folderview.c:2425
+msgid "Delete search folder"
+msgstr "Выдаліць каталог пошуку"
+
+#: src/folderview.c:2430
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Усе каталогі і паведамленні ў '%s' будуць назаўжды выдалены.\n"
+"Узнаўленне будзе немагчыма.\n"
+"\n"
+"Сапраўды жадаеце выдаліць?"
+
+#: src/folderview.c:2462 src/folderview.c:2468
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Нельга выдаліць каталог '%s'."
+
+#: src/folderview.c:2504
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Ачысціць сметніцу"
+
+#: src/folderview.c:2505
+msgid "Delete all messages in the trash folder?"
+msgstr "Выдаліць усе лісты ў каталогу-сметніцы?"
+
+#: src/folderview.c:2546
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Сапраўды выдаліць паштовую скрыню `%s' ?\n"
+"(Паведамленні НЕ будуць выдалены з дыска)"
+
+#: src/folderview.c:2548
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Выдаліць скрыню"
+
+#: src/folderview.c:2598
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Сапраўды выдаліць IMAP4-акаунт `%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2599
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Выдаліць IMAP4-акаунт"
+
+#: src/folderview.c:2752
+#, c-format
+msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
+msgstr "Сапраўды выдаліць групу навін `%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2753
+msgid "Delete newsgroup"
+msgstr "Выдаліць групу навін"
+
+#: src/folderview.c:2803
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Сапраўды выдаліць акаунт навін `%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2804
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Выдаліць акаунт навін"
+
+#: src/headerview.c:57
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Групы навін:"
+
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тэма:"
+
+#: src/headerview.c:90
+msgid "Creating header view...\n"
+msgstr "Ствараю прагляд загалоўкаў...\n"
+
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Без Адпраўніка)"
+
+#: src/imageview.c:55
+msgid "Creating image view...\n"
+msgstr "Ствараю прагляд рысунка...\n"
+
+#: src/imageview.c:109
+msgid "Can't load the image."
+msgstr "Нельга загрузіць выяву."
+
+#: src/import.c:155
+msgid "Import"
+msgstr "Імпарт"
+
+#: src/import.c:174
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Укажыце мэтавы файл mbox і каталог прызначэння."
+
+#: src/import.c:184
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Імпарт файла:"
+
+#: src/import.c:189
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Каталог прызначэння:"
+
+#: src/import.c:246
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Выберыце імпартуемы файл"
+
+#: src/importldif.c:125
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Укажыце імя адраснай кнігі і які файл імпартаваць."
+
+#: src/importldif.c:128
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Выберыце і пераімянуйце полі LDIF, якія імпартаваць."
+
+#: src/importldif.c:131
+msgid "File imported."
+msgstr "Файл імпартаваны."
+
+#: src/importldif.c:320
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Выберыце файл."
+
+#: src/importldif.c:326
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Павінна быць указана імя адраснай кнігі."
+
+#: src/importldif.c:341
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Памылка чытання палёў LDIF."
+
+#: src/importldif.c:364
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Файл LDIF паспяхова імпартаваны."
+
+#: src/importldif.c:450
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Выберыце файл LDIF"
+
+#: src/importldif.c:526
+msgid "File Name"
+msgstr "Імя файла"
+
+#: src/importldif.c:567
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:617
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Поле LDIF"
+
+#: src/importldif.c:569
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Назва атрыбута"
+
+#: src/importldif.c:627
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрыбут"
+
+#: src/importldif.c:636 src/select-keys.c:342
+msgid "Select"
+msgstr "Выбраць"
+
+#: src/importldif.c:689
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Адрасная Кніга :"
+
+#: src/importldif.c:699
+msgid "File Name :"
+msgstr "Імя файла:"
+
+#: src/importldif.c:709
+msgid "Records :"
+msgstr "Запісы :"
+
+#: src/importldif.c:737
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Імпарт файла LDIF у адрасную кнігу"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:768 src/prefs_toolbar.c:72
+msgid "Prev"
+msgstr "Папярэдні"
+
+#: src/importldif.c:769 src/prefs_toolbar.c:69
+msgid "Next"
+msgstr "Наступны"
+
+#: src/importldif.c:798
+msgid "File Info"
+msgstr "Інфармацыя аб файле"
+
+#: src/importldif.c:799
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрыбуты"
+
+#: src/importldif.c:800
+msgid "Finish"
+msgstr "Завершыць"
+
+#: src/inc.c:160
+#, c-format
+msgid "Sylpheed: %d new messages"
+msgstr "Сільфід: %d новых паведамленняў"
+
+#: src/inc.c:473
+msgid "Authenticating with POP3"
+msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3"
+
+#: src/inc.c:499
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Атрыманне новых паведамленняў"
+
+#: src/inc.c:542
+msgid "Standby"
+msgstr "Чаканне"
+
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Скасавана"
+
+#: src/inc.c:687
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Атрыманне"
+
+#: src/inc.c:696
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Зроблена (%d паведамленне(і) (%s) атрымана)"
+
+#: src/inc.c:700
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Зроблена (няма новых паведамленняў)"
+
+#: src/inc.c:706
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Злучэнне не атрымалася"
+
+#: src/inc.c:709
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Аўтарызацыя схібіла"
+
+#: src/inc.c:712
+msgid "Locked"
+msgstr "Замкнута"
+
+#: src/inc.c:722
+msgid "Timeout"
+msgstr "Таймаут"
+
+#: src/inc.c:772
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Завершана (%d новы(х) ліст(оў))"
+
+#: src/inc.c:775
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завершана (няма новых паведамленняў)"
+
+#: src/inc.c:784
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Здарыліся памылкі падчас атрымання пошты."
+
+#: src/inc.c:820
+#, c-format
+msgid "getting new messages of account %s...\n"
+msgstr "атрымліваю новыя паведамленні акаунта %s ...\n"
+
+#: src/inc.c:824
+#, c-format
+msgid "%s: Authenticating with POP3"
+msgstr "%s: Аўтэнтыфікацыя POP3"
+
+#: src/inc.c:827
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Атрымліваю новыя паведамленні"
+
+#: src/inc.c:846
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Злучаюся з POP3 серверам: %s..."
+
+#: src/inc.c:857
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
+
+#: src/inc.c:937
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s..."
+msgstr "Атрымліваю паведамленні з %s..."
+
+#: src/inc.c:942
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Атрымліваю колькасць новых паведамленняў (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:946
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Атрымліваю колькасць новых паведамленняў (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:950
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Атрымліваю колькасць новых паведамленняў (UIDL)"
+
+#: src/inc.c:954
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Атрымліваю памер паведамленняў (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:964
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Выдаляю паведамленне %d"
+
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
+msgid "Quitting"
+msgstr "Выходжу"
+
+#: src/inc.c:996
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:1017
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Атрыманне (%d ліст(оў) (%s) атрымана)"
+
+#: src/inc.c:1262
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Злучэнне не атрымалася."
+
+#: src/inc.c:1268
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Памылка здарылася падчас апрацоўкі пошты."
+
+#: src/inc.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Здарылася памылка падчас апрацоўкі пошты:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1279
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Не засталося месца на дыску."
+
+#: src/inc.c:1284
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Нельга запісаць файл."
+
+#: src/inc.c:1289
+msgid "Socket error."
+msgstr "Памылка сокета."
+
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам."
+
+#: src/inc.c:1301
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Скрыня замкнутая."
+
+#: src/inc.c:1305
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Паштовая скрыня замкнута:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла."
+
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Таймаут сесіі."
+
+#: src/inc.c:1357
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Атрыманне скасавана\n"
+
+#: src/inc.c:1440
+#, c-format
+msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Атрымліваю новыя паведамленні з %s у %s...\n"
+
+#: src/inputdialog.c:146
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Увядзіце пароль для %s на %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:148
+msgid "Input password"
+msgstr "Увядзіце пароль"
+
+#: src/logwindow.c:68
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Журнал пратакола"
+
+#: src/main.c:202
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread не падтрымліваецца бібліятэкай glib.\n"
+
+#: src/main.c:424
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Ужыванне: %s [ОПЦЫЯ]...\n"
+
+#: src/main.c:427
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [адрас] адкрыць вакно напісання паведамлення"
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach файл1 [файл2]...\n"
+" адкрыць вакно напісання паведамлення з далучаным\n"
+" укладаннем з указанага файла (файлаў)"
+
+#: src/main.c:431
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive атрымаць новыя паведамленні"
+
+#: src/main.c:432
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all атрымаць новыя лісты з усіх акаунтаў"
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send выслаць усе паведамленні з чаргі"
+
+#: src/main.c:434
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status [каталог]... паказаць агульную лічбу паведамленняў"
+
+#: src/main.c:435
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr ""
+" --status-full [каталог]...\n"
+" паказаць статус кожнага каталога"
+
+#: src/main.c:437
+msgid ""
+" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
+msgstr ""
+" --configdir dirname задае каталог, які ўтрымлівае файлы канфігурацыі"
+
+#: src/main.c:438
+msgid " --exit exit Sylpheed"
+msgstr " --exit выйсці з Сільфід"
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug рэжым адладкі"
+
+#: src/main.c:440
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help паказаць даведку і выйсці"
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version паказаць інфармацыю аб версіі і выйсці"
+
+#: src/main.c:445
+msgid "Press any key..."
+msgstr "Націсніце любую клавішу..."
+
+#: src/main.c:582
+msgid "Filename encoding"
+msgstr "Кадаванне імён файлаў"
+
+#: src/main.c:583
+msgid ""
+"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
+"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
+"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not "
+"work correctly.\n"
+"In that case, you must set the following environmental variable (see README "
+"for detail):\n"
+"\n"
+"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Кадаванне лакалі - не UTF-8, але пераменная асяродзя G_FILENAME_ENCODING не "
+"ўсталявана.\n"
+"Калі кадаванне лакалі ўжываецца для імён файлаў ці каталогаў, яно не будзе "
+"працаваць карэктна.\n"
+"У гэтым выпадку, вы павінны ўсталяваць наступную пераменную асяродзя (гл. "
+"README за дэталямі):\n"
+"\n"
+"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
+"\n"
+"Працягваць?"
+
+#: src/main.c:639
+msgid "Composing message exists. Really quit?"
+msgstr "Паведамленне ў працэсе напісання. Сапраўды выйсці?"
+
+#: src/main.c:650
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Лісты ў чарзе"
+
+#: src/main.c:651
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "У чарзе засталіся недасланыя паведамленні. Выйсці зараз?"
+
+#: src/main.c:751
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"Праграма GnuPG не ўсталявана як след, ці яе версія надта старая.\n"
+"Падтрымка OpenPGP адключана."
+
+#. remote command mode
+#: src/main.c:914
+msgid "another Sylpheed is already running.\n"
+msgstr "другі экземпляр Сільфід ужо запушчаны.\n"
+
+#: src/main.c:1158
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Міграцыя канфігурацыі"
+
+#: src/main.c:1159
+msgid ""
+"The previous version of configuration found.\n"
+"Do you want to migrate it?"
+msgstr ""
+"Знойдзена папярэдняя версія канфігурацыі.\n"
+"Жадаеце мігрыраваць на яе?"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_File/_Folder"
+msgstr "/_Файл/_Каталог"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+msgstr "/_Файл/_Каталог/Стварыць новы каталог..."
+
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+msgstr "/_Файл/_Каталог/_Пераіменаваць каталог..."
+
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
+msgstr "/_Файл/_Каталог/_Перанесці каталог..."
+
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+msgstr "/_Файл/_Каталог/_Выдаліць каталог"
+
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_File/_Mailbox"
+msgstr "/_Файл/Скрыня"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
+msgstr "/_Файл/Скрыня/Дадаць скрыню..."
+
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
+msgstr "/Файл/Скрыня/Выдаліць скрыню"
+
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530
+msgid "/_File/_Mailbox/---"
+msgstr "/_Файл/Скрыня/---"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
+msgstr "/_Файл/Скрыня/Праверыць новыя лісты"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
+msgstr "/_Файл/Скрыня/Праверыць новыя лісты ва ўсіх скрынях"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Файл/Скрыня/Перабудаваць дрэва каталогаў"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Імпартаваць файл mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспартаваць у mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_File/Empty all _trash"
+msgstr "/_Файл/Ачысціць сметніцы"
+
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:150
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Файл/Захаваць як..."
+
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:153
+msgid "/_File/Page set_up..."
+msgstr "/_Файл/Настаўленні аркуша..."
+
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:155
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Файл/_Друкаваць..."
+
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Файл/Працава_ць без злучэння"
+
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Файл/_Выйсці"
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Рэдагаваць/Вылучыць нітку"
+
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Рэдагаваць/Знайсці ў бягучым лісце..."
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_Edit/_Search messages..."
+msgstr "/_Рэдагаваць/Знайсці паведамленні..."
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Выгляд/Паказаць або схаваць"
+
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Выгляд/Паказаць або схаваць/_Дрэва каталогаў"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Выгляд/Паказаць або схаваць/Прагляд ліста"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Выгляд/Паказаць або схаваць/_Стужка прылад"
+
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Выгляд/Паказаць або схаваць/_Стужка прылад/Іконкі і тэкст"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
+msgstr "/_Выгляд/Паказаць або схаваць/_Стужка прылад/Тэкст справа ад І_конак"
+
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Выгляд/Паказаць або схаваць/_Стужка прылад/_Іконкі"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Выгляд/Паказаць або схаваць/_Стужка прылад/_Тэкст"
+
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Выгляд/Паказаць або схаваць/_Стужка прылад/Нічога"
+
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
+msgstr "/_Выгляд/Паказаць або схаваць/Стужка пошуку"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Выгляд/Паказаць або схаваць/Стужка статуса"
+
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "/_View/_Customize toolbar..."
+msgstr "/_Выгляд/Наставіць стужку прылад..."
+
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Выгляд/_Аддзеленае дрэва каталогаў"
+
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/_Выгляд/Аддзелены прагляд лістоў"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/па нумары"
+
+#: src/mainwindow.c:589
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/па памеры"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/па даце"
+
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/па даце абмеркавання"
+
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/па палі `Ад'"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/па адрасату"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/па тэме"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/па каляровай метцы"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/па марцы"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/па непрачытаным"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/па ўкладанням"
+
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/Не сартаваць"
+
+#: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/---"
+
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/Па ўзрастанні"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/Па ўбыванні"
+
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Выгляд/_Сартаваць/_Сцягваць тэмай"
+
+#: src/mainwindow.c:608
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Выгляд/Прагляд нітак абмеркавання"
+
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Выгляд/_Разгарнуць усе ніткі"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Выгляд/_Згарнуць усе ніткі"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/_Выгляд/Паказваць элементы..."
+
+#: src/mainwindow.c:614
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Выгляд/_Ісці да"
+
+#: src/mainwindow.c:615
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Выгляд/_Ісці да/_Папярэдні ліст"
+
+#: src/mainwindow.c:616
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Выгляд/_Ісці да/Н_аступны ліст"
+
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:635
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Выгляд/_Ісці да/---"
+
+#: src/mainwindow.c:618
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Выгляд/_Ісці да/Папярэдні не_прачытаны ліст"
+
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Выгляд/_Ісці да/Наступны непрачытаны ліст"
+
+#: src/mainwindow.c:623
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Выгляд/_Ісці да/Папярэдні _новы ліст"
+
+#: src/mainwindow.c:624
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Выгляд/_Ісці да/_Наступны новы ліст"
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Выгляд/_Ісці да/Папярэдні _маркіраваны ліст"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Выгляд/_Ісці да/Наступны маркіраваны ліст"
+
+#: src/mainwindow.c:631
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Выгляд/_Ісці да/Папярэдні паме_чаны ліст"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Выгляд/_Ісці да/_Наступны памечаны ліст"
+
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Выгляд/Ісці да/Другі каталог..."
+
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/_Аўтавызначэнне"
+
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:187
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Заходнееўрапейскі (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Японскі (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Японскі (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Японскі (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Традыцыйны Кітайскі (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:242
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Кітайскі (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:247
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Карэйскі (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:741 src/summaryview.c:464
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Выгляд/Адкрыць у новым вакне"
+
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:466
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Выгляд/Выточны тэкст паведамлення"
+
+#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/_Выгляд/Усе загалоўкі"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Выгляд/_Аднавіць зводку"
+
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:263
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Ліст"
+
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Ліст/Атрымаць"
+
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Ліст/Атрымаць/Атрымаць з бягучага акаунта"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Ліст/Атрымаць/Атрымаць з усіх акаунтаў"
+
+#: src/mainwindow.c:753
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Ліст/Атрымаць/Скасаваць атрыманне"
+
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Ліст/Атрымаць/---"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Ліст/Выслаць лісты з чаргі"
+
+#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:771 src/mainwindow.c:774 src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:787 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:266
+#: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Ліст/---"
+
+#: src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:264
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Ліст/Напісаць новы ліст"
+
+#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:267
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Ліст/_Адказаць"
+
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Ліст/Адказ"
+
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:268
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Ліст/Адказ/да ўсіх"
+
+#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:270
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Ліст/Адказ/адпраўніку"
+
+#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:272
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Ліст/Адказ/у спіс рассылкі"
+
+#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:275
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Ліст/Пераслаць"
+
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:276
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Ліст/Пераслаць як укладанне"
+
+#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Ліст/Перанакіраваць"
+
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Ліст/_Перанесці..."
+
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Ліст/_Капіраваць"
+
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Ліст/_Марка"
+
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Ліст/_Марка/_Маркіраваць"
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Ліст/_Марка/_Зняць марку"
+
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Ліст/_Марка/---"
+
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Ліст/_Марка/Пазначыць як непрачытаны"
+
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Ліст/_Марка/Пазначыць як прачытаны"
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
+msgstr "/_Ліст/_Марка/Пазначыць абмеркаванне прачытаным"
+
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Ліст/_Марка/Пазначыць усе прачытанымі"
+
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/_Ліст/_Выдаліць"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Message/Set as _junk mail"
+msgstr "/_Ліст/_Марка/Пазначыць як _спам"
+
+#: src/mainwindow.c:789
+msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
+msgstr "/_Ліст/_Марка/Пазначыць як _не-спам"
+
+#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Ліст/Пера-рэдагаваць"
+
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
+msgstr "/_Прылады/Дадаць адпраўніка ў адрасную кнігу..."
+
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Прылады/_Фільтраваць усе лісты ў каталогу"
+
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Прылады/Фільтраваць вылучаныя лісты"
+
+#: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:287
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Прылады/_Стварыць правіла фільтра"
+
+#: src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:289
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Прылады/_Стварыць правіла фільтра/_Аўтаматычна"
+
+#: src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Прылады/_Стварыць правіла фільтра/па Адпраўніку"
+
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:293
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Прылады/_Стварыць правіла фільтра/па _Каму"
+
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:295
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Прылады/_Стварыць правіла фільтра/па _Тэме"
+
+#: src/mainwindow.c:812
+msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
+msgstr "/_Прылады/_Фільтраваць спам ў каталогу"
+
+#: src/mainwindow.c:814
+msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
+msgstr "/_Прылады/Фільтраваць спам у вылучаных лістах"
+
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/Прылады/Выдаліць падвоеныя паведамленні"
+
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
+msgstr "/Прылады/Выканаць пазначанае дзеянне"
+
+#: src/mainwindow.c:826
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Прылады/Вакно журн_ала"
+
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/Наладкі"
+
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/Наладкі/Пераважанні..."
+
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+msgstr "/Наладкі/Наставіць фільтр"
+
+#: src/mainwindow.c:833
+msgid "/_Configuration/_Template..."
+msgstr "/Наладкі/Шаблон..."
+
+#: src/mainwindow.c:835
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Наладкі/Дзеянні..."
+
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/Наладкі/---"
+
+#: src/mainwindow.c:838
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Наладкі/Перавагі бягучага акаунта..."
+
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/Наладкі/Стварыць новы акаунт..."
+
+#: src/mainwindow.c:842
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/Наладкі/_Рэдагаваць акаунты..."
+
+#: src/mainwindow.c:844
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/Наладкі/Змяніць бягучы акаунт"
+
+#: src/mainwindow.c:848
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Даведка/_Кіраўніцтва"
+
+#: src/mainwindow.c:849
+msgid "/_Help/_Manual/_English"
+msgstr "/_Даведка/_Кіраўніцтва/Англійскае"
+
+#: src/mainwindow.c:850
+msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+msgstr "/_Даведка/_Кіраўніцтва/Японскае"
+
+#: src/mainwindow.c:851
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/Даведка/_FAQ"
+
+#: src/mainwindow.c:852
+msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+msgstr "/_Даведка/_FAQ/Англійскі"
+
+#: src/mainwindow.c:853
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Даведка/_FAQ/_Нямецкі"
+
+#: src/mainwindow.c:854
+msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+msgstr "/_Даведка/_FAQ/Іспанскі"
+
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+msgstr "/_Даведка/_FAQ/_Французскі"
+
+#: src/mainwindow.c:856
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_Даведка/_FAQ/_Італьянскі"
+
+#: src/mainwindow.c:857
+msgid "/_Help/_Command line options"
+msgstr "/_Даведка/_Опцыі загаднага радка"
+
+#: src/mainwindow.c:858
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Даведка/---"
+
+#: src/mainwindow.c:901
+msgid "Creating main window...\n"
+msgstr "Ствараю галоўнае вакно...\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1077
+#, c-format
+msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+msgstr "Галоўнае вакно: размяшчэнне колеру %d схібіла\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1185 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:4009 src/summaryview.c:4138 src/summaryview.c:4507
+msgid "done.\n"
+msgstr "зроблена.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:1344 src/mainwindow.c:1369
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неназваны"
+
+#: src/mainwindow.c:1370
+msgid "none"
+msgstr "няма"
+
+#: src/mainwindow.c:1423
+#, c-format
+msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+msgstr "Змена тыпу радзельніка вакон з %d на %d\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1676
+msgid "Offline"
+msgstr "Без злучэння"
+
+#: src/mainwindow.c:1677
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Вы не злучаны. Злучыцца?"
+
+#: src/mainwindow.c:1694
+msgid "Empty all trash"
+msgstr "Ачысціць сметніцы"
+
+#: src/mainwindow.c:1695
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Выдаліць усе паведамленні ў каталогах-сметніцах?"
+
+#: src/mainwindow.c:1725
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Дадаць скрыню"
+
+#: src/mainwindow.c:1726
+msgid ""
+"Specify the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Задайце размяшчэнне скрыні.\n"
+"Калі указана існуючая скрыня, яна будзе\n"
+"прасканіравана аўтаматычна."
+
+#: src/mainwindow.c:1732 src/setup.c:49
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "Скрыня `%s' ужо існуе."
+
+#: src/mainwindow.c:1737 src/setup.c:56
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Скрыня"
+
+#: src/mainwindow.c:1743 src/setup.c:62
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Стварэнне паштовай скрыні схібіла.\n"
+"Магчыма, файлы ўжо існуюць, ці вы не маеце дазволу на запіс у тым месцы."
+
+#: src/mainwindow.c:2232
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Сільфід - Прагляд Каталогаў"
+
+#: src/mainwindow.c:2251
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Сільфід - Прагляд Паведамлення"
+
+#: src/mainwindow.c:2403 src/summaryview.c:418
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Адказаць"
+
+#: src/mainwindow.c:2404
+msgid "/Reply to _all"
+msgstr "/Адказаць усім"
+
+#: src/mainwindow.c:2405
+msgid "/Reply to _sender"
+msgstr "/Адказаць адпраўніку"
+
+#: src/mainwindow.c:2406
+msgid "/Reply to mailing _list"
+msgstr "/Адказаць у ліст рассылкі"
+
+#: src/mainwindow.c:2411 src/summaryview.c:425
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Пераправіць"
+
+#: src/mainwindow.c:2412 src/summaryview.c:426
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Пераслаць як укладанне"
+
+#: src/mainwindow.c:2413 src/summaryview.c:427
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Перанакіраваць"
+
+#: src/mainwindow.c:2826
+msgid "You are offline. Click the icon to go online."
+msgstr "Вы не злучаны. Клікніце іконку, каб злучыцца."
+
+#: src/mainwindow.c:2837
+msgid "You are online. Click the icon to go offline."
+msgstr "Вы ў злучэнні. Клікніце іконку, каб адлучыцца."
+
+#: src/mainwindow.c:3111
+msgid "Exit"
+msgstr "Выхад"
+
+#: src/mainwindow.c:3111
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Выйсці з праграмы?"
+
+#: src/mainwindow.c:3715
+msgid "Command line options"
+msgstr "Опцыі загаднага радка"
+
+#: src/mainwindow.c:3728
+msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
+msgstr "Ужыванне: sylpheed [ОПЦЫЯ]..."
+
+#: src/mainwindow.c:3736
+msgid ""
+"--compose [address]\n"
+"--attach file1 [file2]...\n"
+"--receive\n"
+"--receive-all\n"
+"--send\n"
+"--status [folder]...\n"
+"--status-full [folder]...\n"
+"--configdir dirname\n"
+"--exit\n"
+"--debug\n"
+"--help\n"
+"--version"
+msgstr ""
+"--compose [адрас]\n"
+"--attach файл1 [файл2]...\n"
+"--receive\n"
+"--receive-all\n"
+"--send\n"
+"--status [каталог]...\n"
+"--status-full [каталог]...\n"
+"--configdir імя_каталогу\n"
+"--exit\n"
+"--debug\n"
+"--help\n"
+"--version"
+
+#: src/mainwindow.c:3752
+msgid ""
+"open composition window\n"
+"open composition window with specified files attached\n"
+"receive new messages\n"
+"receive new messages of all accounts\n"
+"send all queued messages\n"
+"show the total number of messages\n"
+"show the status of each folder\n"
+"specify directory which stores configuration files\n"
+"exit Sylpheed\n"
+"debug mode\n"
+"display this help and exit\n"
+"output version information and exit"
+msgstr ""
+"адкрыць вакно напісання\n"
+"адкрыць вакно напісання з укладаннем з указаных файлаў\n"
+"атрымаць новыя паведамленні\n"
+"атрымаць новыя паведамленні ўсіх акаунтаў\n"
+"выслаць усе паведамленні з чаргі\n"
+"паказаць агульны лік паведамленняў\n"
+"паказаць статус кожнага каталога\n"
+"задаць каталог, які ўтрымлівае файлы канфігурацыі\n"
+"выйсці з Сільфід\n"
+"рэжым адладкі\n"
+"паказаць гэту даведку і выйсці\n"
+"паказаць інфармацыю аб версіі і выйсці"
+
+#: src/message_search.c:120
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Знайсці ў бягучым паведамленні"
+
+#: src/message_search.c:138
+msgid "Find text:"
+msgstr "Знайсці тэкст:"
+
+#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
+#: src/query_search.c:343
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Улік рэгістру"
+
+#: src/message_search.c:211
+msgid "Search failed"
+msgstr "Пошук схібіў"
+
+#: src/message_search.c:212
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Радок пошуку не знойдзены."
+
+#: src/message_search.c:220
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Пачатак паведамлення дасягнуты; працягваць з канца?"
+
+#: src/message_search.c:223
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Канец паведамлення дасягнуты; працягваць ад пачатку?"
+
+#: src/message_search.c:226
+msgid "Search finished"
+msgstr "Пошук скончаны"
+
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Прылады/Дадаць адпраўніка ў адрасную кнігу"
+
+#: src/messageview.c:316
+msgid "Creating message view...\n"
+msgstr "Ствараю прагляд паведамлення...\n"
+
+#: src/messageview.c:341
+msgid "Text"
+msgstr "Тэкст"
+
+#: src/messageview.c:346
+msgid "Attachments"
+msgstr "Укладанні"
+
+#: src/messageview.c:397
+msgid "Message View - Sylpheed"
+msgstr "Прагляд паведамлення - Сільфід"
+
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3565
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Нельга захаваць файл `%s'."
+
+#: src/mimeview.c:129
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Адкрыць"
+
+#: src/mimeview.c:130
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Адкрыць з..."
+
+#: src/mimeview.c:131
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Паказаць як тэкст"
+
+#: src/mimeview.c:132
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Захаваць як..."
+
+#: src/mimeview.c:133
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Захаваць усе..."
+
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:469
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Друкаваць..."
+
+#: src/mimeview.c:137
+msgid "/_Check signature"
+msgstr "/Праверыць подпіс"
+
+#: src/mimeview.c:162
+msgid "Creating MIME view...\n"
+msgstr "Ствараю прагляд MIME...\n"
+
+#: src/mimeview.c:191
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Тып MIME "
+
+#: src/mimeview.c:304
+msgid "Select \"Check signature\" to check"
+msgstr "Выберыце \"Спраўдзіць подпіс\" для праверкі"
+
+#: src/mimeview.c:616
+msgid "Select an action for the attached file:\n"
+msgstr "Выберыце дзеянне для далучанага файла:\n"
+
+#: src/mimeview.c:638
+msgid "Open _with..."
+msgstr "Адкрыць _з..."
+
+#: src/mimeview.c:642
+msgid "_Display as text"
+msgstr "_Паказаць як тэкст"
+
+#: src/mimeview.c:646
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Захаваць як..."
+
+#: src/mimeview.c:692
+msgid ""
+"This signature has not been checked yet.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Гэты подпіс яшчэ не быў спраўджаны.\n"
+"\n"
+
+#: src/mimeview.c:697
+msgid "_Check signature"
+msgstr "Спраўдзіць подпіс"
+
+#: src/mimeview.c:977 src/mimeview.c:1044 src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1113 src/mimeview.c:1136
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Нельга захаваць частку састаўнога паведамлення."
+
+#: src/mimeview.c:1057
+msgid "Can't save the attachments."
+msgstr "Нельга захаваць укладанні."
+
+#: src/mimeview.c:1146
+msgid "Open with"
+msgstr "Адкрыць з"
+
+#: src/mimeview.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Увядзіце радок загаду для адкрыцця файла:\n"
+"(`%s' будзе заменена на імя файла)"
+
+#: src/mimeview.c:1178
+msgid "Opening executable file"
+msgstr "Адкрыццё выконваемага файла"
+
+#: src/mimeview.c:1179
+msgid ""
+"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
+"security.\n"
+"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an "
+"virus or something like a malicious program."
+msgstr ""
+"Гэта выконваемы файл. Адкрыццё выконваемых файлаў забаронена для бяспекі.\n"
+"Калі вы жадаеце запусціць яго, захавайце дзе-небудзь, і упэўніцеся, што гэта "
+"не вірус ці нешта кшталту шкодных праграм."
+
+#: src/passphrase.c:96
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Парафраза"
+
+#: src/passphrase.c:248
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[без id карыстальніка]"
+
+#: src/passphrase.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%s Ўвядзіце парафразу да:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/passphrase.c:260
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Дрэнная парафраза! Паспрабуйце ізноў...\n"
+"\n"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:441
+msgid "Opening account preferences window...\n"
+msgstr "Адкрываю вакно пераважанняў акаунта...\n"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:481
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Акаунт%d"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:502
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Пераважанні новага акаунта"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:91
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Пераважанні акаунта"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:534
+msgid "Creating account preferences window...\n"
+msgstr "Ствараю вакно пераважанняў акаунта...\n"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:682
+msgid "Receive"
+msgstr "Атрыманне"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:684
+#: src/prefs_toolbar.c:45 src/prefs_toolbar.c:94
+msgid "Send"
+msgstr "Адпраўка"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:686
+#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:48
+msgid "Compose"
+msgstr "Напісанне"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:693
+msgid "Privacy"
+msgstr "Прыватнасць"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:565
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2192
+msgid "Advanced"
+msgstr "Адмысловыя"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:624
+msgid "Name of this account"
+msgstr "Імя гэтага акаунта"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:633
+msgid "Set as default"
+msgstr "Вызначыць тыповым"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:637
+msgid "Personal information"
+msgstr "Асабовая інфармацыя"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:646
+msgid "Full name"
+msgstr "Поўнае імя"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:652
+msgid "Mail address"
+msgstr "Паштовы адрас"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:658
+msgid "Organization"
+msgstr "Арганізацыя"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:682
+msgid "Server information"
+msgstr "Інфармацыя аб серверы"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
+#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
+#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:707
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Навіны (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:709
+msgid "None (local)"
+msgstr "Няма (лакальны)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:722
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Гэты сервер патрабуе аўтэнтыфікацыю"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:761
+msgid "News server"
+msgstr "Сервер навін"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:767
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Сервер для атрымання"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:773
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP-сервер (адпраўка)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:780 src/prefs_account_dialog.c:1168
+msgid "User ID"
+msgstr "ID карыстальніка"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:786 src/prefs_account_dialog.c:1177
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:868
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Ужываць бяспечную аўтэнтыфікацыю (APOP)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:871
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Выдаляць лісты з сервера па атрыманні"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:882
+msgid "Remove after"
+msgstr "Выдаляць пасля"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:891
+msgid "days"
+msgstr "дзён"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:908
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 дзён: выдаляць неадкладна)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:918
+msgid "Download all messages (including already received) on server"
+msgstr "Загружаць усе паведамленні (таксама ўжо атрыманыя) з сервера"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:924
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Ліміт памеру атрымання"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:575
+#: src/prefs_filter_edit.c:1004
+msgid "KB"
+msgstr "КБ"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:938
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Фільтраваць лісты падчас атрымання"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:946
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Тыповы inbox"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:966
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
+msgstr "Неадфільтраваныя лісты застануцца ў гэтым каталогу."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
+#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аўтаматычна"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:997
+msgid "Only check INBOX on receiving"
+msgstr "Правяраць толькі INBOX падчас атрымання"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:999
+msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
+msgstr "Фільтраваць новыя лісты ў INBOX падчас атрымання"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
+msgid "News"
+msgstr "Навіны"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1013
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Максімум артыкулаў для загрузкі"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1030
+msgid "No limit if 0 is specified."
+msgstr "Без абмежавання, калі указаны 0."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1034
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Атр.усе' правярае новыя паведамленні для гэтага акаунта"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186
+msgid "Header"
+msgstr "Загаловак"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1095
+msgid "Add Date header field"
+msgstr "Дадаць поле Дата да загалоўка"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1096
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Генераваць Message-ID"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1103
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Дадаць загаловак, заданы карыстальнікам"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1636
+msgid " Edit... "
+msgstr " Рэдагаваць..."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1115
+msgid "Authentication"
+msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1123
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "Аўтэнтыфікацыя SMTP (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1199
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Калі вы пакініце гэтыя палі пустымі, будуць ужыты тыя ж ID карыстальніка і "
+"пароль, што і для атрымання."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1212
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3 перад адпраўкай"
+
+#. signature
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/prefs_toolbar.c:109
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпіс"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
+msgid "Direct input"
+msgstr "Непасрэдны ўвод"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1292
+msgid "Command output"
+msgstr "Вывад загаду"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:331
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Аўтаматычна ўстаўляць наступныя адрасы"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1322
+msgid "Cc"
+msgstr "Копія"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1335
+msgid "Bcc"
+msgstr "Скр.копія"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Зваротны адрас"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1403
+msgid "PGP sign message by default"
+msgstr "Тыпова падпісваць паведамленні PGP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1405
+msgid "PGP encrypt message by default"
+msgstr "Тыпова шыфраваць паведамленні PGP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1407
+msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
+msgstr "Шыфраваць пры адказе на шыфраванае паведамленне"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1409
+msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+msgstr "Ужываць фармат ASCII-armored для шыфравання"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1411
+msgid "Use clear text signature"
+msgstr "Устаўляць подпіс чыстым тэкстам"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1416
+msgid "Sign key"
+msgstr "Ключ подпісу"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1424
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Ужываць тыповы ключ GnuPG"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1433
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Выбар ключа праз свой адрас эл.пошты"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1442
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Задаць ключ самастойна"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "ID карыстальніка ці ключа:"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
+#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Не ўжываць SSL"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Ужываць SSL для злучэння POP3"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
+#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Ужываць загад STARTTLS, каб пачаць сесію SSL"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Ужываць SSL для злучэння IMAP4"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Ужываць SSL для злучэння NNTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Адпраўка (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Ужываць SSL для злучэння SMTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Ужываць не-блакіруючы SSL"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
+msgstr "Выключце гэта, калі маеце праблемы з SSL злучэннем."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Задаць порт SMTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Задаць порт POP3"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Задаць порт IMAP4"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Задаць порт NNTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Задаць імя дамену"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Каталог сервера IMAP4."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
+msgstr "Толькі падкаталогі гэтага каталогу будуць паказаны."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+msgid "Clear all message caches on exit"
+msgstr "Ачышчаць усе кэшы паведамленняў пры выхадзе"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Змяшчаць дасланыя лісты ў"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Змяшчаць чарнавікі ў"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Змяшчаць чаргу ў"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Змяшчаць выдаленыя лісты ў"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Не ўведзена імя акаунта."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Не ўведзены адрас эл.пошты."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "Не ўведзены сервер SMTP."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Не ўведзены ID карыстальніка."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "Не указаны сервер POP3."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "Не указаны сервер IMAP4."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "Не указаны сервер NNTP."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+msgid "Specified folder is not a queue folder."
+msgstr "Указаны каталог не з'яўляецца каталогам чаргі."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+msgid ""
+"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
+"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Не рэкамендуецца ўжываць старога стылю ASCII-armored\n"
+"рэжым для шыфраваных паведамленняў. Гэта не адпавядае\n"
+"RFC 3156 - MIME Бяспека сродкамі OpenPGP"
+
+#: src/prefs_actions.c:172
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Настаўленні дзеяння"
+
+#: src/prefs_actions.c:194
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Назва меню:"
+
+#: src/prefs_actions.c:203
+msgid "Command line:"
+msgstr "Загадны радок:"
+
+#: src/prefs_actions.c:215
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" > to insert command's output without replacing old text\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use:\n"
+" %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part\n"
+" %u for a user provided argument\n"
+" %h for a user provided hidden argument\n"
+" %s for the text selection"
+msgstr ""
+"Назва меню:\n"
+" Ужывайце / ў назве меню, каб стварыць субменю.\n"
+"Радок загаду:\n"
+" Пачынаць з сімвала:\n"
+" | каб адправіць цела ліста ці вылучэнне загаду\n"
+" > каб адправіць карыстальніцкі тэкст загаду\n"
+" * каб адправіць скрыты карыстальніцкі тэкст загаду\n"
+" Заканчваць на сімвал:\n"
+" | каб замяніць тэкст паведамлення ці вылучэнне на вывад загаду\n"
+" > каб уставіць вывад загаду без замены старога тэксту\n"
+" & для асінхроннага выканання загаду\n"
+" Ужываць:\n"
+" %f для назвы файла паведамлення\n"
+" %F для спісу назваў файлаў вылучаных паведамленняў\n"
+" %p для вылучанай часткі паведамлення\n"
+" %u для аргументу, дадзенага карыстальнікам\n"
+" %h для скрытага аргументу, дадзенага карыстальнікам\n"
+" %s для вылучанага тэксту"
+
+#: src/prefs_actions.c:260
+msgid " Replace "
+msgstr " Замяніць "
+
+#: src/prefs_actions.c:272
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Даведка па сінтаксісу "
+
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Зарэгістраваныя дзеянні"
+
+#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278
+#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_display_items.c:237
+#: src/prefs_summary_column.c:288
+msgid "Up"
+msgstr "Уверх"
+
+#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_display_items.c:241
+#: src/prefs_summary_column.c:292
+msgid "Down"
+msgstr "Уніз"
+
+#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:325
+msgid "(New)"
+msgstr "(Новы)"
+
+#: src/prefs_actions.c:468
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Не ўведзена назва меню."
+
+#: src/prefs_actions.c:473
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Двукроп'е `:' не дазваляецца ў назве меню."
+
+#: src/prefs_actions.c:483
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Назва меню занадта доўгая."
+
+#: src/prefs_actions.c:492
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Не заданы радок загаду."
+
+#: src/prefs_actions.c:497
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Назва меню і загад занадта доўгія."
+
+#: src/prefs_actions.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Загад\n"
+"%s\n"
+"мае памылку сінтаксісу."
+
+#: src/prefs_actions.c:563
+msgid "Delete action"
+msgstr "Выдаліць дзеянне"
+
+#: src/prefs_actions.c:564
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць гэта дзеянне?"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:662
+msgid "Creating common preferences window...\n"
+msgstr "Ствараю вакно агульных пераважанняў...\n"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:666
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "Агульныя пераважанні"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:688
+msgid "Display"
+msgstr "Выгляд"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:690
+msgid "Junk mail"
+msgstr "Спам"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:696
+msgid "Details"
+msgstr "Дэталі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:750
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Аўта-праверка новай пошты"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125
+msgid "every"
+msgstr "кожныя"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139
+msgid "minute(s)"
+msgstr "хвілін(а)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:773
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Правяраць новую пошту пры запуску"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:775
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Аднаўляць усе лакальныя каталогі пасля атрымання"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:780
+msgid "Execute command when new messages arrived"
+msgstr "Выконваць загад па прыбыцці новых паведамленняў"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435
+#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479
+msgid "Command"
+msgstr "Загад"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:803
+#, c-format
+msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
+msgstr "`%d' будзе заменена на колькасць новых паведамленняў."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:807
+msgid "Incorporate from local spool"
+msgstr "Атрымліваць з лакальнага спула"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "Фільтраваць падчас атрымання"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:826
+msgid "Spool path"
+msgstr "Шлях да спула"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
+msgid "Save sent messages to outbox"
+msgstr "Захоўваць адпраўленыя лісты ў Дасланых"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:879
+msgid "Apply filter rules to sent messages"
+msgstr "Ужываць правілы фільтра да дасланых лістоў"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Кадаванне перадачы"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:909
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+"Выберыце кадаванне перадачы зместу (Content-Transfer-Encoding), якое "
+"ўжываецца, калі цела паведамлення утрымлівае не-ASCII сімвалы."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
+msgid "MIME filename encoding"
+msgstr "Кадаванне імён файлаў MIME"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:927
+msgid "MIME header"
+msgstr "MIME загаловак"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:937
+msgid ""
+"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
+"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
+"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
+msgstr ""
+"Задайце метад кадавання імён файлаў MIME з не-ASCII сімваламі.\n"
+"MIME header: найбольш папулярны, але парушае RFC 2047\n"
+"RFC 2231: адпавядае стандарту, але не папулярны"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394
+#: src/prefs_folder_item.c:139
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Аддзельнік подпісу"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+msgid "Insert automatically"
+msgstr "Устаўляць аўтаматычна"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1031 src/prefs_toolbar.c:51
+msgid "Reply"
+msgstr "Адказаць"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1039
+msgid "Automatically select account for replies"
+msgstr "Аўтаматычны выбар акаунта для адказаў"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1041
+msgid "Quote message when replying"
+msgstr "Цытаваць паведамленне пры адказе"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Кнопка Адказаць выклікае адказ у спіс рассылкі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1045
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr "Захоўваць папярэднія адрасы пры адказе на свае паведамленні"
+
+#. editor
+#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_toolbar.c:112
+msgid "Editor"
+msgstr "Рэдактар"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1056
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Аўтаматычна запускаць знешні рэдактар"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1066
+msgid "Undo level"
+msgstr "Глыбіня гісторыі змен"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Заварочваць лісты па"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+msgid "characters"
+msgstr "сімвалаў"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1108
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Пераносіць цытаты"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Пераносіць пры ўводзе"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1123
+msgid "Auto-save to draft"
+msgstr "Аўта-захаванне ў чарнавікі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1148
+msgid "Format"
+msgstr "Фармат"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1153
+msgid "Spell checking"
+msgstr "Праверка правапісу"
+
+#. reply
+#: src/prefs_common_dialog.c:1205
+msgid "Reply format"
+msgstr "Фармат адказу"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Знак цытаты"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common_dialog.c:1247
+msgid "Forward format"
+msgstr "Фармат перасылкі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1294
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Апісанне сімвалаў "
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1323
+msgid "Enable Spell checking"
+msgstr "Ужываць Праверку правапісу"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+msgid "Default language:"
+msgstr "Прадвызначаная мова:"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1402
+msgid "Text font"
+msgstr "Шрыфт тэксту"
+
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1414
+msgid "Folder View"
+msgstr "Від Каталога"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1422
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Паказваць лік нечытаных лістоў побач з назвай каталога"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Паказваць слупкі ліку лістоў у праглядзе каталогаў"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr "Скарачаць назвы груп даўжэй за "
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+msgid "letters"
+msgstr "літар"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
+msgid "Summary View"
+msgstr "Выгляд Зводкі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1463
+msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Паказваць адрасатаў ў слупку `Ад', калі адпраўнік - вы"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1465
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Разгарнуць ніткі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:2860
+msgid "Date format"
+msgstr "Фармат даты"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1494
+msgid " Set display item of summary... "
+msgstr " Наставіць від запісаў зводкі... "
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1500
+msgid "Message"
+msgstr "Паведамленне"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1510
+msgid "Default character encoding"
+msgstr "Тыповы знаказбор"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1524
+msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
+msgstr "Ужываецца пры паказе паведамленняў, у якіх не указаны знаказбор."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1530
+msgid "Outgoing character encoding"
+msgstr "Зыходзячы знаказбор"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1544
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used."
+msgstr ""
+"Калі выбрана `Аўтаматычна', аптымальнае для бягучай лакалі кадаванне будзе "
+"ужытае."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1605
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Дазволіць афарбоўку паведамлення"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
+msgid ""
+"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Паказваць шматбайтны алфавіт і лічбы\n"
+"як сімвалы ASCII (толькі японскія)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Паказваць стужку загалоўкаў па-над праглядам паведамлення"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1634
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Паказваць кароткія загалоўкі ў праглядзе ліста"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1646
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Адлюстроўваць HTML-паведамленні як тэкст"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1650
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Паказваць курсор у праглядзе паведамлення"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1663
+msgid "Line space"
+msgstr "Прастор між радкоў"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "піксел(аў)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1682
+msgid "Scroll"
+msgstr "Пракрутка"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1689
+msgid "Half page"
+msgstr "Палова старонкі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1695
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Гладкая пракрутка"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1701
+msgid "Step"
+msgstr "Крок"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1721
+msgid "Images"
+msgstr "Рысункі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1729
+msgid "Resize attached large images to fit in the window"
+msgstr "Падганяць памер вялікіх далучаных рысункаў да памеру вакна"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+msgid "Display images as inline"
+msgstr "Паказваць рысункі побач з тэкстам"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1816
+msgid "Enable Junk mail control"
+msgstr "Задзейнічаць кіраванне СПАМам"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
+msgid "Learning command:"
+msgstr "Загад вучэння:"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1837
+msgid "(Select preset)"
+msgstr "(Выберыце прадвызначэнне)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1862
+msgid "Not Junk"
+msgstr "Не-спам"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
+msgid "Classifying command"
+msgstr "Загад класіфікацыі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+msgid ""
+"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
+"learned manually to a certain extent."
+msgstr ""
+"Каб класіфікаваць спам аўтаматычна, і спам і не-спам лісты павінны быць "
+"вывучаны самастойна да пэўнага моманту."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+msgid "Junk folder"
+msgstr "Каталог спаму"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1916
+msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
+msgstr "Паведамленні, пазначаныя як спам, будуць пераносіцца у гэты каталог."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1927
+msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
+msgstr "Фільтраваць лісты, класіфікаваныя як спам, падчас атрымання"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1930
+msgid "Filter junk mails before normal filtering"
+msgstr "Фільтраваць спам перад звычайным фільтрам"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1933
+msgid "Delete junk mails from server on receiving"
+msgstr "Выдаляць спам з сервера падчас атрымання"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1938
+msgid "Mark filtered junk mails as read"
+msgstr "Пазначаць лісты, класіфікаваныя як спам, прачытанымі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Аўтаматычна правяраць подпісы"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Паказваць вынік праверкі подпісу ва ўсплываючым вакне"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Часова захоўваць парафразу ў памяці"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2001
+msgid "Expired after"
+msgstr "Спыніць дзеянне пасля"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2014
+msgid "minute(s) "
+msgstr "хвілін(а) "
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
+msgstr "Выстаўленне ў '0' мусіць захоўваць парафразу на ўвесь час сесіі."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2037
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Захопліваць увод падчас уводу парафразы"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2042
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Паказваць папярэджанне пры старце, калі GnuPG не працуе"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Заўжды адкрываць паведамленні ў зводцы па выбары"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
+msgid "Open first unread message when a folder is opened"
+msgstr "Адкрываць першае нечытанае паведамленне па адкрыцці каталога"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
+msgid "Remember last selected message"
+msgstr "Запамінаць апошняе вылучанае паведамленне"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2126
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Пазначаць паведамленне чытаным толькі пры адкрыцці ў новым вакне"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
+msgid "Open inbox after receiving new mail"
+msgstr "Адкрываць Уваходзячыя пасля атрымання новай пошты"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2132
+msgid "Open inbox on startup"
+msgstr "Адкрываць Уваходзячыя пры старце"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2140
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Неадкладнае выкананне па пераносу ці выдаленню паведамлення"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
+msgstr ""
+"Калі гэта опцыя выключаная, паведамлення застаецца пазначаным да выканання."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
+msgstr "Зрабіць парадак кнопак у адпаведнасці з GNOME HIG"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
+msgid "Display tray icon"
+msgstr "Паказваць іконку ў трэі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2166
+msgid "Minimize to tray icon"
+msgstr "Мінімізаваць у іконку ў трэі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2168
+msgid "Toggle window on trayicon click"
+msgstr "Пераключаць вакно па кліку па іконцы ў трэі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2178
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Наставіць звязкі клавішаў... "
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344
+msgid "Other"
+msgstr "Іншае"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2188
+msgid "External commands"
+msgstr "Знешні загад"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2241
+msgid "Receive dialog"
+msgstr "Дыялог атрымання"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2251
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Паказваць дыялог атрымання"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+msgid "Always"
+msgstr "Заўсёды"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2262
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Толькі пры ручным запуску"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2264
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Не паказваць вакно памылкі атрымання"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2272
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Закрываць дыялог атрымання па заканчэнні"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2283
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Дадаць адрас да прызначэння па двайным кліку"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
+msgid "On exit"
+msgstr "Пры выхадзе"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2293
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Пацвердзіць выхад"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2300
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Чысціць сметніцы пры выхадзе"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2302
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Спытаць перад ачысткай"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2306
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Папярэджваць, калі есць паведамленні ў чарзе"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2361
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Знешнія загады (%s будзе заменена на імя файла / URI)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
+msgid "Web browser"
+msgstr "Веб-браўзер"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827
+#: src/prefs_common_dialog.c:3848
+msgid "(Default browser)"
+msgstr "(Тыповы браўзер)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2423
+msgid "Use external program for printing"
+msgstr "Ужываць знешнюю праграму для друку"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2445
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Ужываць знешнюю праграму для атрымання пошты"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2467
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "Ужываць знешнюю праграму для адпраўкі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2526
+msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
+msgstr "Уключыць строгі кантроль цэласнаці кэшу зводкі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2529
+msgid ""
+"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
+"by other applications.\n"
+"This option will degrade the performance of displaying summary."
+msgstr ""
+"Уключайце гэту опцыю, калі змест каталогаў можа быць зменены другімі "
+"праграмамі.\n"
+"Гэта опцыя зніжае хуткасць адлюстравання зводкі."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2536
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Таймаут сокета I/O:"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+msgid "second(s)"
+msgstr "секунд(ы)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Аўтавыбар (Рэкамендуецца)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7-бітны ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Юнікод (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2589
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "Заходнееўрапейскі (Windows-1252)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Грэцкі (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арабскі (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2607
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2609
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2610
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кірыліца (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кірыліца (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Кірыліца (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Японскі (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2617
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Японскі (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2620
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Спрошчаны кітайскі (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2621
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Спрошчаны кітайскі (GBK)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2622
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традыцыйны кітайскі (Big5)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2624
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Традыцыйны кітайскі (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Кітайскі (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2628
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Карэйскі (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Тайскі (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2631
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Тайскі (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2798
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "скарочаная поўная назва дня тыдня"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "поўная назва дня тыдня"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "скарочаная назва месяца"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2801
+msgid "the full month name"
+msgstr "поўная назва месяца"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2802
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "пераважныя дата i час для бягучай лакалі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2803
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "нумар веку (год/100)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "дзень месяца як лічба дзесятковая"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2805
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая з ужываннем часу 24-гадзіннага"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2806
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая з ужываннем часу 12-гадзіннага"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2807
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "дзень года як лічба дзесятковая"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "месяц як лічба дзесятковая"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "хвіліна як лічба дзесятковая"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "альбо AM альбо PM"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунда як лічба дзесятковая"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2812
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "дзень тыдня як лічба дзесятковая"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "пераважная дата для бягучай лакалі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2814
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "апошнія дзве лічбы году"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2815
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "год як лічба дзесятковая"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2816
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "часовая зона - назва ці скарот"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2837
+msgid "Specifier"
+msgstr "Вызначальнік"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2838
+msgid "Description"
+msgstr "Апісанне"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2878
+msgid "Example"
+msgstr "Прыклад"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+msgid "Set message colors"
+msgstr "Наставіць колеры паведамлення"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2967
+msgid "Colors"
+msgstr "Колеры"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3001
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Цытаваны тэкст - узровень першы"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Цытаваны тэкст - узровень другі"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Цытаваны тэкст - узровень трэці"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
+msgid "URI link"
+msgstr "Спасылка URI"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3026
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Паўтор колераў цытавання"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3093
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Выберыце колер для першага узроўню цытавання"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3096
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Выберыце колер для другога узроўню цытавання"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3099
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Выберыце колер для трэцяга узроўню цытавання"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3102
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Выберыце колер для URI"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3242
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Апісанне сімвалаў"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3298
+msgid ""
+"Date\n"
+"From\n"
+"Full Name of Sender\n"
+"First Name of Sender\n"
+"Initial of Sender\n"
+"Subject\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
+"Message-ID"
+msgstr ""
+"Дата\n"
+"Ад\n"
+"Поўнае імя адпраўніка\n"
+"Імя адпраўніка\n"
+"Ініцыялы адпраўніка\n"
+"Тэма\n"
+"Да\n"
+"Копія\n"
+"Групы навін\n"
+"Message-ID"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3311
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr "Паказваць expr калі заданы x"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3315
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
+"Цела паведамлення\n"
+"Цела цытаванага паведамлення\n"
+"Цела паведамлення без подпісу\n"
+"Цела цытаванага паведамлення без подпісу\n"
+"Літэрал %"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3323
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+"Літэрал леваскос (backslash)\n"
+"Літэрал пытальнік\n"
+"Літэрал дужка фігурная адкрываючая\n"
+"Літэрал дужка фігурная закрываючая"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3369
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Звязкі клавіш"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382
+msgid "Select the preset of key bindings."
+msgstr "Выберыце прадвызначаныя звязкі клавішаў."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716
+msgid "Default"
+msgstr "Тыповыя"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Стары Сільфід"
+
+#: src/prefs_customheader.c:161
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Настаўленне загалоўка карыстальніка"
+
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1556
+msgid " Delete "
+msgstr " Выдаліць "
+
+#: src/prefs_customheader.c:257
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Загалоўкі карыстальніка"
+
+#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Назва загалоўка не азначана."
+
+#: src/prefs_customheader.c:409
+msgid "Delete header"
+msgstr "Выдаліць загаловак"
+
+#: src/prefs_customheader.c:410
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Ці сапраўды жадаеце выдаліць гэты загаловак?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:179
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Ствараю вакно настаўленняў паказу загалоўкаў...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:203
+msgid "Display header setting"
+msgstr "Настаўленні віду загалоўка"
+
+#: src/prefs_display_header.c:223
+msgid "Header name"
+msgstr "Назва загалоўка"
+
+#: src/prefs_display_header.c:255
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Паказаныя загалоўкі"
+
+#: src/prefs_display_header.c:313
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Скрытыя загалоўкі"
+
+#: src/prefs_display_header.c:342
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Паказаць усе незаданыя загалоўкі"
+
+#: src/prefs_display_header.c:369
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Чытанне канфігурацыі паказу загалоўкаў...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:407
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Запіс канфігурацыі паказу загалоўкаў...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:539
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Такі загаловак ужо ёсць у спісе."
+
+#: src/prefs_display_items.c:125
+msgid "Display items setting"
+msgstr "Настаўленне паказу элементаў"
+
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+msgid "Available items"
+msgstr "Даступныя элементы"
+
+#: src/prefs_display_items.c:208 src/prefs_summary_column.c:266
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Паказаныя элементы"
+
+#: src/prefs_display_items.c:258 src/prefs_summary_column.c:309
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Вярнуць тыповыя "
+
+#: src/prefs_filter.c:208
+msgid "Filter setting"
+msgstr "Правілы фільтравання"
+
+#: src/prefs_filter.c:252
+msgid "Enabled"
+msgstr "Актыўна"
+
+#: src/prefs_filter.c:686
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
+msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць правіла '%s'?"
+
+#: src/prefs_filter.c:688
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Выдаліць правіла"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:234
+msgid "Filter rule"
+msgstr "Правіла фільтра"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:268
+msgid "If any of the following condition matches"
+msgstr "Калі любая з наступных умоваў выконваецца"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:270
+msgid "If all of the following conditions match"
+msgstr "Калі усе наступныя умовы выконваюцца"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:291
+msgid "Perform the following actions:"
+msgstr "Выканаць наступныя дзеянні:"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:490
+msgid "To or Cc"
+msgstr "`Да' ці `Копія'"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:491
+msgid "Any header"
+msgstr "Любы загаловак"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:492
+msgid "Edit header..."
+msgstr "Рэдагаваць загаловак..."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:495
+msgid "Message body"
+msgstr "Цела ліста"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:496
+msgid "Result of command"
+msgstr "Вынік загаду"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:498
+msgid "Age"
+msgstr "Узрост"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:528
+msgid "Marked"
+msgstr "Маркіраваны"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:503
+msgid "Has color label"
+msgstr "Мае каляровую метку"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:504
+msgid "Has attachment"
+msgstr "Мае укладанне"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:517
+msgid "contains"
+msgstr "утрымлівае"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:519
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "не ўтрымлівае"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:521
+msgid "is"
+msgstr "ёсць"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:523
+msgid "is not"
+msgstr "не ёсць"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:526
+msgid "match to regex"
+msgstr "адпавядае выразу"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:528
+msgid "doesn't match to regex"
+msgstr "не адпавядае выразу"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:539
+msgid "is larger than"
+msgstr "больш за"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:540
+msgid "is smaller than"
+msgstr "менш за"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:549
+msgid "is longer than"
+msgstr "даўжэй за"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:550
+msgid "is shorter than"
+msgstr "карацей за"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:560
+msgid "matches to status"
+msgstr "адпавядае стану"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:561
+msgid "doesn't match to status"
+msgstr "не адпавядае стану"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:663
+msgid "Move to"
+msgstr "Перанесці ў"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:664
+msgid "Copy to"
+msgstr "Капіраваць у"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:665
+msgid "Don't receive"
+msgstr "Не прымаць"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:666
+msgid "Delete from server"
+msgstr "Выдаліць з сервера"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:669
+msgid "Set mark"
+msgstr "Маркіраваць"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:670
+msgid "Set color"
+msgstr "Вызначыць колерам"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:671
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Пазначыць як прачытаны"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:675 src/prefs_toolbar.c:57
+msgid "Forward"
+msgstr "Пераслаць"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:676
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Пераслаць як укладанне"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:677
+msgid "Redirect"
+msgstr "Паракіраваць"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:681
+msgid "Execute command"
+msgstr "Выканаць загад"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:684
+msgid "Stop rule evaluation"
+msgstr "Спыніць выкананне правілаў"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:690 src/prefs_filter_edit.c:1053
+msgid "folder:"
+msgstr "каталог:"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1014
+msgid "day(s)"
+msgstr "дні"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1093
+msgid "address:"
+msgstr "адрас:"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1510
+msgid "Edit header list"
+msgstr "Рэдагаваць спіс загалоўкаў"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1533
+msgid "Headers"
+msgstr "Загалоўкі"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1544
+msgid "Header:"
+msgstr "Загаловак:"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1731 src/prefs_filter_edit.c:1829
+#: src/prefs_filter_edit.c:1836
+msgid "Command is not specified."
+msgstr "Загад не азначаны."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1809 src/prefs_filter_edit.c:1816
+msgid "Destination folder is not specified."
+msgstr "Не ўказаны каталог прызначэння."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1886
+msgid "Invalid condition exists."
+msgstr "Есць недапушчальныя умовы."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1909
+msgid "Rule name is not specified."
+msgstr "Не задана назва правіла."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1935
+msgid "Invalid action exists."
+msgstr "Есць недапушчальнае дзеянне."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1944
+msgid "Condition not exist."
+msgstr "Умова не існуе."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1946
+msgid "Action not exist."
+msgstr "Дзеянне не існуе."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:118
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Уласцівасці каталога"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:186
+msgid "Identifier"
+msgstr "Вызначальнік"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:234
+msgid "Normal"
+msgstr "Звычайны"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:247
+msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
+msgstr "Не паказваць [...] ці (...) ў пачатку тэмы ў зводцы"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:249
+msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
+msgstr "Выдаляць [...] або (...) у пачатку тэмы пры адказе"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/prefs_toolbar.c:90 src/progressdialog.c:128
+msgid "Account"
+msgstr "Акаунт"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:329
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Ужываць да падкаталогаў"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:354
+msgid "use also on reply"
+msgstr "ужываць таксама пры адказе"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:378 src/prefs_template.c:185
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Зваротны адрас:"
+
+#: src/prefs_search_folder.c:164
+#, c-format
+msgid "%s - Edit search condition"
+msgstr "%s - Рэдагаванне умовы пошуку"
+
+#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:274
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Адпавядае любому з наступных"
+
+#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:276
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Адпавядае ўсім наступным"
+
+#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320
+msgid "Folder:"
+msgstr "Каталог:"
+
+#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338
+msgid "Search subfolders"
+msgstr "Выберыце падкаталогі"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:70
+msgid "Mark"
+msgstr "Марка"
+
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:72
+msgid "Attachment"
+msgstr "Укладанне"
+
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
+msgid "Subject"
+msgstr "Тэма"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
+msgid "From"
+msgstr "Ад"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:77
+msgid "Number"
+msgstr "Нумар"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:172
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Ствараю вакно настаўлення слупкоў зводкі...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:181
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Настаўленне паказваемых элементаў зводкі"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:196
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button."
+msgstr ""
+"Выберыце элементы, паказваемыя у выгляду зводкі.\n"
+"Можна змяніць іх парадак кнопкамі Уверх / Уніз."
+
+#: src/prefs_template.c:164
+msgid "Template name"
+msgstr "Назва шаблону"
+
+#: src/prefs_template.c:227
+msgid "Register"
+msgstr "Рэгістраваць"
+
+#: src/prefs_template.c:233
+msgid " Substitute "
+msgstr " Замена "
+
+#: src/prefs_template.c:245
+msgid " Symbols "
+msgstr " Сімвалы "
+
+#: src/prefs_template.c:259
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Зарэгістраваныя шаблоны"
+
+#: src/prefs_template.c:280
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: src/prefs_template.c:401
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/prefs_template.c:478
+msgid "Template format error."
+msgstr "Памылка фармату шаблону."
+
+#: src/prefs_template.c:564
+msgid "Delete template"
+msgstr "Выдаліць шаблон"
+
+#: src/prefs_template.c:565
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць гэты шаблон?"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:37
+msgid "---- Separator ----"
+msgstr "--- Раздзельнік ---"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:39
+msgid "Get"
+msgstr "Атрымаць"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:40
+msgid "Incorporate new mail"
+msgstr "Атрымаць новую пошту"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:42
+msgid "Get all"
+msgstr "Атр. усе"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:43
+msgid "Incorporate new mail of all accounts"
+msgstr "Атрымаць новую пошту ўсіх акаунтаў"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:46
+msgid "Send queued message(s)"
+msgstr "Выслаць паведамленне(і) з чаргі"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:49
+msgid "Compose new message"
+msgstr "Напісаць новае паведамленне"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:52
+msgid "Reply to the message"
+msgstr "Адказаць на паведамленне"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:54
+msgid "Reply all"
+msgstr "Адк. усім"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:55
+msgid "Reply to all"
+msgstr "Адказаць усім"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:58
+msgid "Forward the message"
+msgstr "Пераслаць паведамленне"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:61
+msgid "Delete the message"
+msgstr "Выдаліць гэта паведамленне"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:64
+msgid "Set as junk mail"
+msgstr "Пазначыць як спам"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:66
+msgid "Not junk"
+msgstr "Не-спам"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:67
+msgid "Set as not junk mail"
+msgstr "Пазначыць як не-спам"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:70
+msgid "Next unread message"
+msgstr "Наступнае нечытанае паведамленне"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:73
+msgid "Previous unread message"
+msgstr "Папярэдняе нечытанае паведамленне"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:75
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:76 src/query_search.c:251
+msgid "Search messages"
+msgstr "Пошук паведамленняў"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
+msgid "Print"
+msgstr "Друк"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:79
+msgid "Print message"
+msgstr "Друкаваць паведамленне"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:84
+msgid "Execute"
+msgstr "Выканаць"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:85
+msgid "Execute marked process"
+msgstr "Выканаць пазначаны працэс"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:87
+msgid "Prefs"
+msgstr "Пераважанні"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:88
+msgid "Common preferences"
+msgstr "Агульныя пераважанні "
+
+#: src/prefs_toolbar.c:95
+msgid "Send message"
+msgstr "Адправіць паведамленне"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:97
+msgid "Send later"
+msgstr "Выслаць пазней"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:98
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Змясціць у каталог чаргі і выслаць пазней"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:100
+msgid "Draft"
+msgstr "Чарнавік"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:101
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Захаваць у каталогу чарнавікоў"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:103
+msgid "Insert"
+msgstr "Уставіць"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:104
+msgid "Insert file"
+msgstr "Уставіць файл"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:106
+msgid "Attach"
+msgstr "Укласці"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:107
+msgid "Attach file"
+msgstr "Укласці файл"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:110
+msgid "Append signature"
+msgstr "Дадаць подпіс"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:113
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Рэдагаваць знешнім рэдактарам"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:119
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Варот радкоў"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:120
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Пераносіць усе доўгія радкі"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:217
+msgid "Customize toolbar"
+msgstr "Наставіць стужку прылад"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:219
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button."
+msgstr ""
+"Выберыце элементы, паказваемыя на стужцы прылад.\n"
+"Можна змяніць іх парадак кнопкамі Уверх / Уніз."
+
+#: src/printing.c:523
+msgid "The message will be printed with the following command:"
+msgstr "Паведамленне будзе надрукавана з дапамогай наступнага загаду:"
+
+#: src/printing.c:524
+msgid "(Default print command)"
+msgstr "(Тыповы загаду друку)"
+
+#: src/printing.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Памылка загаду друку:\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/progressdialog.c:58
+msgid "Creating progress dialog...\n"
+msgstr "Стварэнне дыялогу прагрэсу...\n"
+
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/query_search.c:423
+msgid "_Save as search folder"
+msgstr "Захаваць як каталог пошуку"
+
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910
+msgid "Done."
+msgstr "Зроблена."
+
+#: src/query_search.c:566
+#, c-format
+msgid "Searching %s ..."
+msgstr "Шукаю %s ..."
+
+#: src/query_search.c:594
+#, c-format
+msgid "Searching %s (%d / %d)..."
+msgstr "Шукаю %s (%d / %d)..."
+
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Без Даты)"
+
+#: src/query_search.c:869
+msgid "Save as search folder"
+msgstr "Захаваць як каталог пошуку"
+
+#: src/query_search.c:890
+msgid "Location:"
+msgstr "Месца:"
+
+#: src/query_search.c:905
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Імя каталога:"
+
+#: src/rfc2015.c:144
+msgid "Cannot find user ID for this key."
+msgstr "Немагчыма знайсці ID карыстальніка для гэтага ключа."
+
+#: src/rfc2015.c:156
+#, c-format
+msgid "\t\taka \"%s\"\n"
+msgstr "\t\tака \"%s\"\n"
+
+#: src/rfc2015.c:186
+#, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Подпіс зроблены пры %s\n"
+
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "Памылка падчас спраўджання подпісу"
+
+#: src/select-keys.c:105
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Выберыце ключ для `%s'"
+
+#: src/select-keys.c:108
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Збіранне інфармацыі для \"%s\" ... %c"
+
+#: src/select-keys.c:291
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Выберыце ключы"
+
+#: src/select-keys.c:318
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID ключа"
+
+#: src/select-keys.c:321
+msgid "Val"
+msgstr "Велічыня"
+
+#: src/select-keys.c:468
+msgid "Add key"
+msgstr "Дадаць ключ"
+
+#: src/select-keys.c:469
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Увядзіце іншы карыстальніка ці ID ключа:"
+
+#: src/select-keys.c:485
+msgid "Trust key"
+msgstr "Давяраць ключу"
+
+#: src/select-keys.c:486
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Выбраны ключ - не поўнасцю давераны.\n"
+"Калі вы вырашыце крыптаваць паведамленне з гэтым ключом, вы\n"
+"не будзеце ведаць напэўна, што яно пойдзе да персоны, якую вы\n"
+"мелі на ўвазе. Вы давяраеце дастаткова, каб ужываць яго?"
+
+#: src/send_message.c:184
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "Загаловак ліста ў чарзе пашкоджаны.\n"
+
+#: src/send_message.c:403
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Адпраўляю паведамленне, ўжываючы загад: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:412
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Не можна выканаць загаду: %s"
+
+#: src/send_message.c:447
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Памылка падчас выканання загаду: %s"
+
+#: src/send_message.c:564
+msgid "Connecting"
+msgstr "Злучэнне"
+
+#: src/send_message.c:566
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Злучаюся з SMTP серверам: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:639
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Адпраўляю HELO..."
+
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:645 src/send_message.c:650
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
+
+#: src/send_message.c:641 src/send_message.c:646
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Адпраўляю паведамленне..."
+
+#: src/send_message.c:644
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Адпраўляю EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:653
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Адпраўляю MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:658 src/send_message.c:663
+msgid "Sending"
+msgstr "Адпраўка"
+
+#: src/send_message.c:657
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Адпраўляю RCPT TO..."
+
+#: src/send_message.c:662
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Адпраўляю DATA..."
+
+#: src/send_message.c:666
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Выходжу..."
+
+#: src/send_message.c:694
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Адпраўляю паведамленне (%d / %d байт)"
+
+#: src/send_message.c:725
+msgid "Sending message"
+msgstr "Адпраўляю паведамленне"
+
+#: src/send_message.c:769 src/send_message.c:789
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Памылка падчас высылання паведамлення."
+
+#: src/send_message.c:772
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Памылка падчас высылання паведамлення:\n"
+".%s"
+
+#: src/setup.c:43
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Настаўленне скрыні"
+
+#: src/setup.c:44
+msgid ""
+"Specify the location of mailbox.\n"
+"If you are unsure, just select OK."
+msgstr ""
+"Задайце месцазнаходжанне скрыні.\n"
+"Калі не ўпэўнены, проста жміце OK."
+
+#: src/sigstatus.c:116
+msgid "Signature check result"
+msgstr "Вынік спраўджання подпісу"
+
+#: src/sigstatus.c:135
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Спраўджанне подпісу"
+
+#: src/sigstatus.c:208
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s ад \"%s\""
+
+#: src/sigstatus.c:232
+msgid "No signature found"
+msgstr "Не знойдзены подпіс"
+
+#: src/sigstatus.c:239
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Правільны подпіс ад \"%s\""
+
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
+msgid "Good signature"
+msgstr "Правільны подпіс"
+
+#: src/sigstatus.c:244
+#, c-format
+msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
+msgstr "Подпіс правільны, але ключ для \"%s\" застаецца не давераны"
+
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
+msgid "Valid signature (untrusted key)"
+msgstr "Правільны подпіс (недавераны ключ)"
+
+#: src/sigstatus.c:250
+#, c-format
+msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
+msgstr "Подпіс правільны, але страціў дзейснасць для \"%s\""
+
+#: src/sigstatus.c:251
+msgid "Signature valid but expired"
+msgstr "Подпіс правільны, але страціў дзейснасць"
+
+#: src/sigstatus.c:254
+#, c-format
+msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
+msgstr "Подпіс правільны, але ключ для \"%s\" страціў дзейснасць"
+
+#: src/sigstatus.c:255
+msgid "Signature valid but the signing key has expired"
+msgstr "Подпіс правільны, але ключ страціў дзейснасць"
+
+#: src/sigstatus.c:258
+#, c-format
+msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
+msgstr "Подпіс правільны, але ключ для \"%s\" быў перагледжаны"
+
+#: src/sigstatus.c:259
+msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
+msgstr "Подпіс правільны, але ключ подпісу быў перагледжаны"
+
+#: src/sigstatus.c:262
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "НЕСАПРАЎДНЫ подпіс ад \"%s\""
+
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
+msgid "BAD signature"
+msgstr "ДРЭННЫ подпіс"
+
+#: src/sigstatus.c:266
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "Нестае публічнага ключа, каб спраўдзіць подпіс"
+
+#: src/sourcewindow.c:65
+msgid "Creating source window...\n"
+msgstr "Стварэнне вакна вытоку...\n"
+
+#: src/sourcewindow.c:69
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Выток паведамлення"
+
+#: src/sourcewindow.c:146
+#, c-format
+msgid "Displaying the source of %s ...\n"
+msgstr "Паказваю выток %s ...\n"
+
+#: src/sourcewindow.c:148
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Выток"
+
+#: src/sslmanager.c:59
+msgid "SSL certificate verify failed"
+msgstr "Верыфікацыя сертыфіката SSL схібіла"
+
+#: src/sslmanager.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Server certificate:\n"
+" Subject: %s\n"
+" Issuer: %s\n"
+"\n"
+"Do you accept this certificate?"
+msgstr ""
+"SSL сертыфікат для %s не можа быць спраўжданы з-за наступнае прычыны:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Сертыфікат серверу:\n"
+" Суб'ект: %s\n"
+" Выдаўца: %s\n"
+"\n"
+"Прымаеце гэты сертыфікат?"
+
+#: src/subscribedialog.c:203
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Падпісацца на групу навін"
+
+#: src/subscribedialog.c:219
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Выберыце групу навін для падпіскі."
+
+#: src/subscribedialog.c:225
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Знойдзены групы навін:"
+
+#: src/subscribedialog.c:233
+msgid " Search "
+msgstr " Знайсці "
+
+#: src/subscribedialog.c:283
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Назва групы навін"
+
+#: src/subscribedialog.c:289
+msgid "Messages"
+msgstr "Паведамленні"
+
+#: src/subscribedialog.c:426
+msgid "moderated"
+msgstr "мадэруемая"
+
+#: src/subscribedialog.c:428
+msgid "readonly"
+msgstr "толькі для чытання"
+
+#: src/subscribedialog.c:430
+msgid "unknown"
+msgstr "невядомы"
+
+#: src/subscribedialog.c:481
+msgid "Getting newsgroup list..."
+msgstr "Атрымліваю спіс груп навін..."
+
+#: src/subscribedialog.c:489
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Немагчыма атрымаць спіс груп навін."
+
+#: src/subscribedialog.c:556
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d груп навін атрымана (%s прачытана)"
+
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Адказаць"
+
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Адказаць/ўсім"
+
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Адказаць/адпраўніку"
+
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Адказаць/у ліст рассылкі"
+
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Перанесці..."
+
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Капіраваць..."
+
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Марка"
+
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Марка/_Маркіраваць"
+
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Марка/_Зняць марку"
+
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Марка/---"
+
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Марка/Пазначыць як непрачытаны"
+
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Марка/Пазначыць як прачытаны"
+
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
+msgstr "/_Марка/Пазначыць нітку як чытаную"
+
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Марка/Пазначыць усе прачытанымі"
+
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Каляровая метка"
+
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "/Пазначыць як спам"
+
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "/Пазначыць як не-спам"
+
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Пера-рэдагаваць"
+
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "/Add sender to address boo_k..."
+msgstr "/Дадаць адпраўніка да кнігі адрасоў..."
+
+#: src/summaryview.c:453
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Стварыць правіла фільтра"
+
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Стварыць правіла фільтра/_Аўтаматычна"
+
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па Адпраўніку"
+
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па _Каму"
+
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па _Тэме"
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Стварэнне выгляду зводкі...\n"
+
+#: src/summaryview.c:526
+msgid "All"
+msgstr "Усе"
+
+#: src/summaryview.c:529
+msgid "Have color label"
+msgstr "Мае каляровую метку"
+
+#: src/summaryview.c:530
+msgid "Have attachment"
+msgstr "Мае укладанне"
+
+#: src/summaryview.c:539
+msgid "Search:"
+msgstr "Пошук:"
+
+#: src/summaryview.c:557
+msgid "Search for Subject or From"
+msgstr "Шукаць Тэму ці Адпраўніка"
+
+#: src/summaryview.c:762
+msgid "Process mark"
+msgstr "Марка працэсу"
+
+#: src/summaryview.c:763
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Некаторыя маркі засталіся. Апрацаваць?"
+
+#: src/summaryview.c:809
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Сканірую каталог (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1391
+msgid "_Search again"
+msgstr "Шукаць ізноў"
+
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Непрачытаных лістоў болей няма"
+
+#: src/summaryview.c:1413
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr ""
+"Непрачытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
+"Шукаць ад канца?"
+
+#: src/summaryview.c:1415
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Няма непрачытаных паведамленняў."
+
+#: src/summaryview.c:1422
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr ""
+"Непрачытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
+"Перайсці да наступнага каталога?"
+
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Новых паведамленняў болей няма"
+
+#: src/summaryview.c:1431
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr ""
+"Новых паведамленняў не знойдзена.\n"
+"Шукаць ад канца?"
+
+#: src/summaryview.c:1433
+msgid "No new messages."
+msgstr "Няма новых паведамленняў."
+
+#: src/summaryview.c:1440
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr ""
+"Новых паведамленняў не знойдзена.\n"
+"Перайсці ў наступны каталог?"
+
+#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Няма болей маркіраваных паведамленняў"
+
+#: src/summaryview.c:1449
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr ""
+"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n"
+"Паўтарыць пошук ад канца?"
+
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Няма маркіраваных паведамленняў."
+
+#: src/summaryview.c:1458
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr ""
+"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n"
+"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
+
+#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Няма болей памечаных паведамленняў"
+
+#: src/summaryview.c:1467
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr ""
+"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
+"Паўтарыць пошук ад канца?"
+
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Няма памечаных паведамленняў."
+
+#: src/summaryview.c:1476
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr ""
+"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
+"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
+
+#: src/summaryview.c:1792
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Сцягваю паведамленні па тэме..."
+
+#: src/summaryview.c:1986
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d выдалены"
+
+#: src/summaryview.c:1990
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d перанесена"
+
+#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/summaryview.c:1995
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d скапіравана"
+
+#: src/summaryview.c:2010
+msgid " item(s) selected"
+msgstr " элемент(ы) вылучаны"
+
+#: src/summaryview.c:2032
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d новых, %d непрачытаных, агулам %d (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2036
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total"
+msgstr "%d новых, %d непрачытаных, %d агулам"
+
+#: src/summaryview.c:2072
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Упарадкоўваю зводку..."
+
+#: src/summaryview.c:2322
+msgid "\tSetting summary from message data..."
+msgstr "\tЗбіраю зводку з інфармацыі паведамленняў..."
+
+#: src/summaryview.c:2324
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Настаўленне зводкі з дадзеных паведамлення..."
+
+#: src/summaryview.c:2431
+#, c-format
+msgid "Writing summary cache (%s)..."
+msgstr "Запісваю кэш зводкі (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:2779
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked\n"
+msgstr "Паведамленне %d маркіравана\n"
+
+#: src/summaryview.c:2839
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as being read\n"
+msgstr "Паведамленне %d маркіравана як чытанае\n"
+
+#: src/summaryview.c:3037
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unread\n"
+msgstr "Паведамленне %d маркіравана як нечытанае\n"
+
+#: src/summaryview.c:3098
+#, c-format
+msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
+msgstr "Паведамленне %s/%d пазначана да выдалення\n"
+
+#: src/summaryview.c:3126
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Выдаліць паведамленне(і)"
+
+#: src/summaryview.c:3127
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць паведамленне(і) з сметніцы?"
+
+#: src/summaryview.c:3201
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Выдаляю падвоеныя паведамленні..."
+
+#: src/summaryview.c:3239
+#, c-format
+msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
+msgstr "Паведамленне %s/%d размаркіравана\n"
+
+#: src/summaryview.c:3299
+#, c-format
+msgid "Message %d is set to move to %s\n"
+msgstr "Паведамленне %d пазначана да пераносу да %s\n"
+
+#: src/summaryview.c:3331
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Каталог прызначэння супадае з бягучым."
+
+#: src/summaryview.c:3397
+#, c-format
+msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
+msgstr "Паведамленне %d пазначана да капіравання да %s\n"
+
+#: src/summaryview.c:3428
+msgid "Destination for copy is same as current folder."
+msgstr "Каталог прызначэння копіі супадае з бягучым."
+
+#: src/summaryview.c:3610
+msgid "Error occurred while processing messages."
+msgstr "Памылка падчас апрацоўкі паведамлення."
+
+#: src/summaryview.c:3916 src/summaryview.c:3917
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Зборка нітак..."
+
+#: src/summaryview.c:4067 src/summaryview.c:4068
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Разгрупаванне..."
+
+#: src/summaryview.c:4361 src/summaryview.c:4422
+#, c-format
+msgid "Filtering (%d / %d)..."
+msgstr "Фільтраванне (%d / %d)..."
+
+#: src/summaryview.c:4476
+msgid "filtering..."
+msgstr "фільтраванне..."
+
+#: src/summaryview.c:4477
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Фільтраванне..."
+
+#: src/summaryview.c:4514
+#, c-format
+msgid "%d message(s) have been filtered."
+msgstr "%d ліст(ы) прафільтраваны."
+
+#: src/summaryview.c:5023
+msgid "No."
+msgstr "Не."
+
+#: src/template.c:174
+#, c-format
+msgid "file %s already exists\n"
+msgstr "файл %s ужо існуе\n"
+
+#: src/textview.c:249
+msgid "Creating text view...\n"
+msgstr "Стварэнне выгляду тэксту...\n"
+
+#: src/textview.c:820
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Гэта паведамленне не можа быць паказана.\n"
+
+#: src/textview.c:844
+msgid ""
+"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
+"failed.\n"
+msgstr ""
+"Тэкст цела паведамлення не можа быць паказаны, бо запіс у часовы файл не "
+"атрымаўся.\n"
+
+#: src/textview.c:1986
+msgid "Sa_ve this image as..."
+msgstr "Захаваць рысунак як..."
+
+#: src/textview.c:2002 src/trayicon.c:158
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Напісаць новае паведамленне"
+
+#: src/textview.c:2004
+msgid "Add to address _book..."
+msgstr "Дадаць да адраснай кніг_і..."
+
+#: src/textview.c:2006
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "Капіраваць _адрас"
+
+#: src/textview.c:2009
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "Адкрыць Веб-браўзерам"
+
+#: src/textview.c:2011
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "Капіраваць _спасылку"
+
+#: src/textview.c:2154
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Сапраўдны URL (%s) адрозніваецца ад\n"
+"паказанага URL (%s).\n"
+"\n"
+"Адкрыць усе роўна?"
+
+#: src/textview.c:2159
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "Папарэджанне - несапраўдны URL"
+
+#: src/trayicon.c:139
+msgid "_Display Sylpheed"
+msgstr "Паказаць Сільфід"
+
+#: src/trayicon.c:144
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Атрымаць з бягучага акаунта"
+
+#: src/trayicon.c:148
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Атрымаць з усіх акаунтаў"
+
+#: src/trayicon.c:152
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "Выслаць паведамленні з чаргі"
+
+#: src/trayicon.c:164
+msgid "E_xit"
+msgstr "Выхад"
+
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289
+msgid "Sylpheed"
+msgstr "Сільфід"
+
+#~ msgid "Edit address"
+#~ msgstr "Змяніць адрас"
+
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " -> "
+
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " <- "
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e2ffbc37..144794db 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -982,59 +982,59 @@ msgstr "E-Mail адрес"
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Справка"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Затваряне"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Изтриване на адрес(ите)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Желаете ли изтриване на адрес(ите)?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1044,38 +1044,38 @@ msgstr ""
"Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската "
"папка."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Само папка"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Папка и Адреси"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Желаете ли изтриване на `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Нов потребител, не можа да ce запази индексния файл."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Нов потребител, не можа да се запази файла на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старата адресна книга конвертирана успешно"
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Старата адресна книга конвертирана,\n"
"не може да се запази новия индексен файл"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга,\n"
"създадени са нови празни файлове на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга\n"
"и създаване на нови файлове на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1107,91 +1107,91 @@ msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга\n"
"и създаване на нови файлове на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не може да се прочете адресния индекс"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Старата адресна книга конвертирана, не може да се запази новия индексен файл"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга, създадени са нови празни файлове "
"на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга, неуспя създаване на нови файлове "
"на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга и създаване на нови файлове на "
"адресната книга."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Лице"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Адрес"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сървър"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Забележка"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2605,144 +2605,144 @@ msgstr "Завършване"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Завършено (%d нови съобщения)"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Удостоверяване"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Получаване на нови съобщения"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Изчакване"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказан"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Получаване"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Завършено (няма нови съобщения)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Връзката се провали"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Удостоверяването се провали"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Заключен"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Пауза (сек)"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завършено (%d нови съобщения)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завършено (няма нови съобщения)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Възникнаха грешки при получаване на пощата."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "получаване на нови съобщения от акаунт %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Удостоверяване"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получаване на нови съобщения"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Удостоверяване..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Получаване на съобщения от %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST)... "
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Изтриване на съобщение %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Прекъсване"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Връзката провалена"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата"
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2751,28 +2751,28 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при обработка на пощата:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Няма свободно място на диска"
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Файлът не може да се запише."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка в сокет."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Пощенската кутия е заключена."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2781,11 +2781,11 @@ msgstr ""
"Пощенската кутия е заключена:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Удостоверяването се провали."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2794,16 +2794,16 @@ msgstr ""
"Удостоверяването се провали:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "сесията е просрочена\n"
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Обединяването е отменено\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n"
@@ -5888,17 +5888,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgstr "Търсене"
msgid "Search messages"
msgstr "Търсене на съобщения"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Печат"
@@ -6139,16 +6139,16 @@ msgstr ""
"да променяте подреждането чрез бутоните Нагоре/Надолу, или чрез влачене на "
"атрибутите."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6211,12 +6211,12 @@ msgstr "Не може да се намери потребителски ID за
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Подписът е направен на %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Грешка при проверяване на подписът"
@@ -6371,71 +6371,71 @@ msgstr "Показване в отделен прозорец на резулт
msgid "Checking signature"
msgstr "Проверяване на подписа"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Не е намерен подпис"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Валиден подпис от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Валиден подпис"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Подписът е направен на %s\n"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Няма публичен ключ за проверка на подписът"
@@ -6873,7 +6873,7 @@ msgstr "Филтриране..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8906dad9..03fbe9c5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 05:34+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -988,59 +988,59 @@ msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Address book"
msgstr "Adresář"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Příjemce:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kopie:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhledat"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Barvy"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Smazat adresy"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tyto adresy?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1049,36 +1049,36 @@ msgstr ""
"Chcete smazat složku A všechny adresy v \"%s\"?\n"
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku "
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "Pouze složku"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Složku a adresy"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Opravdu smazat \"%s\"?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubor index."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s adresářem."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konverze starého adresáře proběhla úspěšně."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Starý adresář převeden,\n"
"ale nelze uložit nový soubor s indexem."
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Konverze·adresáře nemohla být provedena,\n"
"ale byly vytvořeny nové prázdné soubory adresáře."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Nelze provést konverzi adresáře,\n"
"nelze vytvořit nové soubory adresáře."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1110,86 +1110,86 @@ msgstr ""
"Nelze provést konverzi adresáře\n"
"a vytvořit nové soubory adresáře."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Chyba při konverzi adresáře"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konverze adresáře"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Chyba v adresáři"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nelze načíst index adres"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Starý adresář převeden, ale nelze uložit nový soubor index s adresářem"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Konverze adresáře nemohla·být·provedena, ale byly vytvořeny nové prázdné "
"soubory adresáře."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Nelze provést konverzi adresáře a vytvořit nové soubory adresáře."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Nelze provést konverzi adresáře a vytvořit nové soubory adresáře."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Chyba při konverzi adresáře"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Konverze adresáře"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Adresář"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Poznámka"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Délka"
@@ -2561,142 +2561,142 @@ msgstr "Dokončit"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nových zpráv"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentizace přes POP3"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Přijímají se nové zprávy"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "V pohotovosti"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Přijímá se"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hotovo (nejsou žádné nové zprávy)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojení selhalo"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentizace selhala"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuto"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Čas vypršení"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokončeno (%d nových zpráv)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "získávájí se nové zprávy z účtu %s ...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Autentizace přes POP3"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Přijímají se nové zprávy"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Připojování k serveru POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizace..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Přijímají se zprávy z %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Zjišťuje se počet zpráv (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Vymazávání zprávy %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Ukončování"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Načítá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Přijímá se (%d zpráv (%s) přijato)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojení selhalo."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2705,28 +2705,28 @@ msgstr ""
"Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Žádné volné místo na disku."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Nelze zapisovat do souboru."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba soketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Poštovní schránka je zamčena."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2735,11 +2735,11 @@ msgstr ""
"Poštovní schránka je zamčena:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizace selhala."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2748,15 +2748,15 @@ msgstr ""
"Autentizace selhala:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Vypršel čas relace."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňování zrušeno\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Získávají se nové zprávy z %s do %s...\n"
@@ -5735,17 +5735,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Odesílatel"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr "Hledat"
msgid "Search messages"
msgstr "Vyhledat zprávy"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
@@ -5974,15 +5974,15 @@ msgstr ""
"Vyberte položky, které chcete zobrazit na nástrojové liště. Můžete\n"
"změnit pořadí pomocí tlačítek Nahoru nebo Dolů."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Tato zpráva bude vytisknuta následujícím příkazem:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Výchozí tiskový příkaz)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6042,12 +6042,12 @@ msgstr "Pro tento klíč nelze vyhledat ID uživatele."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\taka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Podpis vytvořen v %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Chyba při ověřování podpisu"
@@ -6204,70 +6204,70 @@ msgstr "Zobrazit výsledek ověřování podpisu"
msgid "Checking signature"
msgstr "Kontrola podpisu"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Podpis nenalezen"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Správný podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Správný podpis"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Platný podpis, ale klíč·\"%s\"·není důvěryhodný"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Platný podpis (nedůvěryhodný klíč)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Platný podpis, ale vypršela platnost \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Platný podpis, ale již vypršel"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Platný podpis, ale podepisujícímu klíči \"%s\"·vypršela platnost"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Platný podpis, ale podepisujícímu klíči vypršela platnost"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Platný podpis, ale podepisující klíč pro \"%s\" byl odvolán"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Platný podpis, ale podepisující klíč byl odvolán"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "ŠPATNÝ podpis"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nelze vyhledat veřejný klíč k ověření podpisu"
@@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr "Filtrování..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d zpráv bylo filtrováno."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Č."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 50ed9294..2e8c5e19 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -986,59 +986,59 @@ msgstr "E-post adresse"
msgid "Address book"
msgstr "Adressebog"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Overblik"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Luk"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Slet adresse(r)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Virklig slette adresse(r)?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1047,38 +1047,38 @@ msgstr ""
"Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n"
"Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Mappe og adresser"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Virklig slette `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme index fil."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme adressebogs fil."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Gammel adressebog konverteret."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Gammel adressebog konverteret,\n"
"men kunne ikke gemme index filen"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
"men nye og tomme filer blev oprettet."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
"kunne ikke oprette nye filer."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1110,86 +1110,86 @@ msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
"kunne ikke oprette nye filer."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressebog konvertering"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressebog fejl"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kunne ikke læse adressebog"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Gammel adressebog konverteret men kunne ikke gemme ny index fil "
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Kunne ikke konvertere adressebog, men har oprettet nye tomme filer "
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer "
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer "
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressebog konvertering"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Brugerflade"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebog"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Note"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -2604,148 +2604,148 @@ msgstr "Slut"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Godkender"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Modtager nu meddelelse"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Vent"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Ingen nye meddelelser"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Ingen nye meddelelser"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fejl ved hentning af e-post."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "modtager nye meddelelser fra konto %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Godkender"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: henter nye meddelelser"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Godkender..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Modtager meddelelse fra %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Sletter meddelelse %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Afslutter"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Henter (%d meddelelse(r), (%s) hentet"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2754,29 +2754,29 @@ msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Ingen fri disk plads."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan ikke skrive til fil."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Sokkel fejl."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "postkasse er låst\n"
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2785,11 +2785,11 @@ msgstr ""
"Mailbox er låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Godkendelses fejlede."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2798,16 +2798,16 @@ msgstr ""
"Godkendelsesfejl:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "tid udløbet\n"
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Hentning afbrudt\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n"
@@ -5886,17 +5886,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgstr "Søg"
msgid "Search messages"
msgstr "Søg meddelelse"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
@@ -6135,16 +6135,16 @@ msgstr ""
"Vælg de oplysninger, der skal vises i oversigts vindue. Du kan ændre\n"
"rækkefølgen ved at benytte Op / Ned knapperne eller ved at trække med musen."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Udfør"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6208,12 +6208,12 @@ msgstr "Kan ikke finde bruger ID for denne nøgle."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Underskrift fra %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Fejl ved verificering af underskrift"
@@ -6372,71 +6372,71 @@ msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue"
msgid "Checking signature"
msgstr "Undersøger signatur"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s fra \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Underskrift ikke fundet"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "God underskrift fra \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Underskrift OK"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Underskrift fra %s\n"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "DÅRLIG underskrift"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Ingen offentlig nøgle til verificering af denne underskrift"
@@ -6878,7 +6878,7 @@ msgstr "Filtrering..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f5a6cdf2..541d7bfa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 08:22+0100\n"
"Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -985,59 +985,59 @@ msgstr "E-Mail Adresse"
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Vorschau"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Farben"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1047,36 +1047,36 @@ msgstr ""
"Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete "
"Verzeichnis verschoben."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "Nur Abla_ge"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Ablage und _Adressen"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich '%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, kann Index-Datei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, kann Adressbuch-Dateien nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"kann neue Adress-Index-Datei nicht speichern"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber erstellte neue leere Adressbuch-Dateien."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte neue Adressbuch-Dateien nicht erstellen."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1108,92 +1108,92 @@ msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte neue Adressbuch-Dateien erstellen."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch-Fehler"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adress-Index nicht lesen"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Altes Adressbuch konvertiert, neue Adress-Index-Datei konnte nicht "
"gespeichert werden"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, erstellte aber neue leere Adressbuch "
"Dateien."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte neue Adressbuch Dateien nicht "
"erstellen."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte neue Adressbuch Dateien "
"nicht erstellen."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-Server"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Notiz"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -2563,142 +2563,142 @@ msgstr "Ende"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d neue Nachricht(en)"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Beglaubigen mit POP3"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Fertig (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Blockiert"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Beglaubigen mit POP3"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Beglaubigen..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2707,28 +2707,28 @@ msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-Fehler."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist blockiert."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2737,11 +2737,11 @@ msgstr ""
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2750,15 +2750,15 @@ msgstr ""
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Sitzungszeit abgelaufen."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Empfangen abgebrochen\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
@@ -5757,17 +5757,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "Suchen:"
msgid "Search messages"
msgstr "Suche Nachrichten"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
@@ -6009,15 +6009,15 @@ msgstr ""
"Sie können die Reihenfolge der Einträge mit den Auf-/Ab-Knöpfen oder mit der "
"Maus verändern."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standarddruckbefehl)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6077,12 +6077,12 @@ msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\taka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Digitale Unterschrift erstellt %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
@@ -6239,79 +6239,79 @@ msgstr "Zeige das Ergebnis der Prüfung der digitalen Unterschrift an"
msgid "Checking signature"
msgstr "Digitale Unterschrift überprüfen"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s von \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
"Gültige digitale Unterschrift, aber dem Schlüssel für \"%s\" wird nicht "
"vertraut."
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Gültige digitale Unterschrift (Schlüssel wird nicht vertraut)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Gültige digitale Unterschrift, aber abgelaufen für \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Gültige digitale Unterschrift, aber abgelaufen"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel für \"%s\" ist "
"abgelaufen"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel ist abgelaufen"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel für \"%s\" "
"wurde zurückgezogen"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel wurde "
"zurückgezogen"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
"Kein öffentlicher Schlüssel zum Verifizieren der digitalen Unterschrift"
@@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr "Filtern..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 902d3be1..654fee98 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -995,59 +995,59 @@ msgstr "Διεύθυνση e-mail"
msgid "Address book"
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Κοινοποίηση:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr ""
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Σίγουρα να διαγράψω την (τις) διεύθυνση (διευθύνσεις);"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1057,38 +1057,38 @@ msgstr ""
"Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από "
"πάνω κατάλογο"
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Κατάλογος μόνο"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Κατάλογος και διευθύνσεις"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το `%s' ;"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Νέος χρήστης, δεν μπόρεσα να σώσω το αρχείο δείκτη."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Νέος χρήστης, δεν μπόρεσα να σώσω τα αρχεία του βιβλίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε,\n"
"δεν μπόρεσα να σώσω το νέο αρχείο δείκτη διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n"
"αλλά δημιούργησα νέα άδεια αρχεία βιβλίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n"
"δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέα αρχεία βιβλίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1120,86 +1120,86 @@ msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n"
"και δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέα αρχεία βιβλίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Σφάλμα βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το δείκτη της διεύθυνσης"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Άτομο"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "ΝέαΟμάδα"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
#, fuzzy
msgid "vCard"
msgstr "V-Card"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
#, fuzzy
msgid "JPilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "Εξυπηρέτης LDAP"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Σημείωση"
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -2656,206 +2656,206 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Λαμβάνω τα νέα μηνύματα"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Περιμένω"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Λαμβάνω"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "H πιστοποίηση απέτυχε"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα την αλληλογραφία."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "λαμβάνω νέα μηνύματα του λογαριασμού %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Λαμβάνω τα νέα μηνύματα"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Συνδέομαι στον POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n"
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Λαμβάνω το μέγεθος των μηνυμάτων (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Διαγράφω το μήνυμα"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n"
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Λήψη νέου mail"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Λαμβάνω νέα μηνύματα από το %s στο %s...\n"
@@ -6022,17 +6022,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Search messages"
msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... "
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
@@ -6283,16 +6283,16 @@ msgid ""
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6356,12 +6356,12 @@ msgstr "Δεν μπορώ να βρω user ID για αυτό το κλειδί"
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Σφάλμα κατά την εξακρίβωση της υπογραφής"
@@ -6520,71 +6520,71 @@ msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου
msgid "Checking signature"
msgstr "/Έλεγχος υπογραφής"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Αποδεκτή υπογραφή από \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Αποδεκτή υπογραφή"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε %s\n"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Λάθος υπογραφή από \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "Λάθος υπογραφή"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή"
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgstr "Φιλτράρω..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Αρ."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 50aba7a4..b2fa48ad 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-02 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -983,59 +983,59 @@ msgstr "Dirección e-mail"
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Colores"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1044,36 +1044,36 @@ msgstr ""
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
"Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "Sólo la _carpeta"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "La carpeta y las _direcciones"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente «%s»?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1105,92 +1105,92 @@ msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Antigua agenda de direcciones convertida, no se pudo guardar el nuevo "
"fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon nuevos ficheros "
"vacíos."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los ficheros "
"para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros para "
"una nueva."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2558,143 +2558,143 @@ msgstr "Finalizar"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d mensajes nuevos"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentificando"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autentificando"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2703,28 +2703,28 @@ msgstr ""
"Hubo un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón esta bloqueado."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr ""
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autentificación falló."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2746,15 +2746,15 @@ msgstr ""
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -5745,17 +5745,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Buscar:"
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar en los mensajes"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -5993,15 +5993,15 @@ msgstr ""
"Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
"el orden utilizando los botones Arriba/Abajo o arrastrandolos."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "El mensaje se imprimirá con la orden siguiente:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Orden para imprimir por omisión)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6061,12 +6061,12 @@ msgstr "No encuentro ID de usuario para esta clave."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\talias «%s»\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Firma hecha en %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Error al verificar la firma"
@@ -6222,70 +6222,70 @@ msgstr "Resultado de comprobación de la firma"
msgid "Checking signature"
msgstr "Verificando firma"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s desde «%s»"
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "No se encontró firma"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma válida de «%s»"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Firma válida"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Firma válida pero la clave para «%s» no es fiable"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Firma válida (clave no fiable)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Firma válida pero caducada para «%s»"
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Firma válida pero caducada"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "La firma es válida pero la clave usada para «%s» ha caducado"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "La firma es válida pero la clave usada ha caducado"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "La firma es válida pero la clave usada para «%s» ha sido revocada"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "La firma es válida pero la clave usada ha sido revocada"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma INVÁLIDA"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "No hay clave pública para verificar la firma"
@@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "Filtrando..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d7960422..b0f3d040 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -988,59 +988,59 @@ msgstr "E-Posti aadress"
msgid "Address book"
msgstr "Aadressiraamat"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Kellele:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Koopia:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Pimekoopia:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Otsi"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Sulge"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Kustuta aadress(id)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Kas te tõesti soovite aadresse kustutada?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1049,38 +1049,38 @@ msgstr ""
"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n"
"Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Kustuta kaust"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Ainult kataloog"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Kaust ja aadressid"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Kas tõesti kustutada `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Uus kasutaja, ei saanud salvestada indeksifaili."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Uus kasutaja, ei saanud salvestada aadressiraamatu faile."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vana aadressiraamat uuendati edukalt."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"Vana aadressiraamat uuendati.\n"
"ei saanud salvestada uut aadresside indeksifaili"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"Ei saanud uuendada aadressiraamatut,\n"
"kuid loodi uued ja tühjad aadressiraamatu failid."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut,\n"
"ei suutnud luua uusi aadressiraamatu faile."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1112,91 +1112,91 @@ msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut,\n"
"ja ei suutnud luua uut aadressiraamatu faile."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Aadressiraamat viiakse uude formaati"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Aadressiraamatu viga"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ei suutnud lugeda aadresside indeksit"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Uuendati vana aadressiraamat, kuid ei suudetud salvestada uut indeksifaili"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, kuid loodi tühjad ja uued "
"aadressiraamatu failid."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, ei suutnud luua uusi aadressiraamatu "
"faile."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut ja ei suutnud luua uusi aadressiraamatu "
"faile."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamine"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Kasutajaliides"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Aadressiraamat"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "EPosti Aadress"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "V-Kaart"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPiloot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Märkus"
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -2616,202 +2616,202 @@ msgstr "Soome"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autoriseerimine"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Võtan uusi kirju"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "*Juures"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Katkestatud"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Tirin"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Valmis (uusi kirju pole)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Lukustatud"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Ajalimiit (sek)"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Lõpetatud (uusi kirju pole)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Tekksiid mõned vead kirjade võtmisel."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "võtan uued kirjad kontolt %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autoriseerimine"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Uute kirjade võtmine"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autoriseerin..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n"
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Kustutan kirja %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Väljun"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Ketas täis."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n"
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "Soketi viga\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Kirjakast on lukus."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Kirjakast on lukus."
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sissekanne peatatud\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n"
@@ -5892,17 +5892,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "Otsi"
msgid "Search messages"
msgstr "Otsi kirju"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
@@ -6141,16 +6141,16 @@ msgstr ""
"Märgi elemendid, mida näidata kirjaloendis. Te võite järjekorda\n"
"modifitserida kasutades [Üles] ja [Alla] nuppe."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Käivita"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6214,12 +6214,12 @@ msgstr "Ei suuda leida selle võtme jaoks kasutaja ID-d."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Allkiri %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Viga allkirja kontrollimisel"
@@ -6375,71 +6375,71 @@ msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas"
msgid "Checking signature"
msgstr "Allkirja kontroll"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s \"%s\"-lt"
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Allkirja ei leidunud"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\"-lt on hea allkiri"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Hea allkiri"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Allkiri %s\n"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "HALB allkiri"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Pole avalikku võtit allkirja kontrollimiseks"
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr "Filtreerin..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Ei."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c25e761c..6503ce63 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 14:25+0100\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -995,59 +995,59 @@ msgstr "Adresse électronique"
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Copie :"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Copie discrète :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Couleurs"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1057,37 +1057,37 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "_Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Dossier et _adresses"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1119,92 +1119,92 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
"index"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
"carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Information"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -2582,142 +2582,142 @@ msgstr "Terminé"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Authentification POP3"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Terminé - %d message(s) %s reçu(s)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s : Authentification POP3"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Réception des messages de %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2726,28 +2726,28 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de protocole."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte verrouillée."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2756,11 +2756,11 @@ msgstr ""
"Boîte verrouillée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification à échoué."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2769,15 +2769,15 @@ msgstr ""
"L'authentification a échoué :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève du courrier annulée\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
@@ -5779,17 +5779,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -5931,7 +5931,7 @@ msgstr "Rechercher"
msgid "Search messages"
msgstr "Recherche dans le dossier"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Impression"
@@ -6020,15 +6020,15 @@ msgstr ""
"modifier leur disposition, faîtes les glisser à l'aide de la souris\n"
"ou utilisez les boutons « Plus haut » et « Plus bas »."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Le message sera imprimé à l'aide de la commande suivante : "
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Commande d'impression par défaut)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6088,12 +6088,12 @@ msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé"
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\tdit \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Date de la signature : %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
@@ -6249,72 +6249,72 @@ msgstr "Résultat de la vérification de signature"
msgid "Checking signature"
msgstr "/_Vérification de la signature"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Pas de signature trouvée"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Signature correcte de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Signature correcte"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Signature correcte mais la clé pour \"%s\" n'est pas de confiance"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Signature correcte (clé suspecte)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "La signature est correcte mais a expiré pour \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "La signature est correcte mais a expiré"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
"La signature est correcte mais la clé de signature pour \"%s\" a expiré"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a expiré"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
"La signature est correcte mais la clé de signature pour \"%s\" a été révoquée"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "MAUVAISE signature"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
@@ -6753,7 +6753,7 @@ msgstr "Tri en cours..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "N°"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3779ff60..4af163aa 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -986,59 +986,59 @@ msgstr "Enderezo e-mail"
msgid "Address book"
msgstr "Axenda de enderezos"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Pechar"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar enderezo(s)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente o(s) enderezo(s)?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1047,38 +1047,38 @@ msgstr ""
"¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n"
"Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Carpeta só"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Carpeta e enderezos"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novo usuario, non se puido gardar o ficheiro índice."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novo usuario, non se puido gardar os ficheiros de enderezos"
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antiga axenda de enderezos convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Antiga axenda de enderezos convertida,\n"
"non se puido gardar o novo ficheiro índice"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Non se puido convertir a antiga axenda,\n"
"pero crearonse novos ficheiros valeiros."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Non se puido convertir a antiga axenda,\n"
"Non se puideron crear os ficheiros para a nova."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1110,92 +1110,92 @@ msgstr ""
"Non se puido convertir a antiga axenda\n"
"e non se puideron crear ficheiros para unha nova."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error na conversión da axenda"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversión da axenda"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error na axenda"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Non se puido ler o índice de enderezos"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Antiga axenda de enderezos convertida, non se puido gardar o novo ficheiro "
"índice"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Non se puido convertir a antiga axenda, pero se crearon novos ficheiros "
"valeiros."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Non se puido convertir a antiga axenda, non se puideron crear os ficheiros "
"para a nova."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Non se puido convertir a antiga axenda e non se puideron crear ficheiros "
"para unha nova."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Erro na conversión da axenda"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión da axenda"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Axenda de enderezos"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Persoa"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2612,145 +2612,145 @@ msgstr "Finalizar"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticando"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novos mensaxes"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "feito (non hai mensaxes novos)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Autorización fallida"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticando"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n"
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaxe %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Saíndo"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2759,28 +2759,28 @@ msgstr ""
"Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Non hai espacio libre no disco."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Non se pode escribir o ficheiro."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "a caixa de correo esta bloqueada."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2789,12 +2789,12 @@ msgstr ""
"a caixa de correo esta bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallo de autenticación"
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2803,15 +2803,15 @@ msgstr ""
"Fallo de autenticación:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n"
@@ -5890,17 +5890,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar nas mensaxes"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -6139,16 +6139,16 @@ msgstr ""
"Seleccione os elementos a mostrar no resumo. Se pode modificar\n"
"a orde utilizando os botons Arriba/Abaixo ou arrastrandolos."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Executar"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6211,12 +6211,12 @@ msgstr "Non atopo o ID de usuario para esta clave."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Sinatura feita en %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Error ó verificar a sinatura"
@@ -6372,71 +6372,71 @@ msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura"
msgid "Checking signature"
msgstr "Verificando sinatura"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s dende \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Non se atopou sinatura"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Sinatura válida de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Sinatura válida"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Sinatura feita en %s\n"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "Sinatura INVÁLIDA"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Non hai clave pública para verificar a sinatura"
@@ -6876,7 +6876,7 @@ msgstr "Filtrando..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Non."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index eb4135dd..7bd494bb 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -991,59 +991,59 @@ msgstr "E-mail adresa"
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Potraži"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zatvori"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Obriši adresu/e"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1052,38 +1052,38 @@ msgstr ""
"Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n"
"Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši spis"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Samo spis"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Spis i adrese"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novi korisnik, ne mogu spretmiti index datoteku."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Stari adresar uspješno unešen."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Stari adresar ne može biti unešen,\n"
"ne mogu spremiti novu index datoteku adresara."
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu unjeti adesar,\n"
"ali sam kreirao nove prazne datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu unjeti adresar,\n"
"ne mogu kreirati nove datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1115,85 +1115,85 @@ msgstr ""
"Ne mogu unjeti adresar,\n"
"i ne mogu stvoriti nove datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Greška pri unosu adresara"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Unos adresara"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Greška adresara"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ne mogu čitati index adresara"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Stari adresar unešen, ne mogu spremiti index datoteke novih adresa"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Ne mogu unjeti adresar, kreiram prazne datoteke novog adresara."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Ne mogu unjeti adresar, ne mogu kreirati nove datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Ne mogu unjeti adresar i ne mogu kreirati nove datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Greška pri unosu adresara"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Unos adresara"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Spis"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "V-kartica"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
#, fuzzy
msgid "JPilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Poslužitelj"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Obavijest"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2641,207 +2641,207 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "\t%d novih poruka\n"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Primam"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Identifikacija nije uspjela"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "\t%d novih poruka\n"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "primam nove poruke s računa %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Prijavljujem se..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem poruke"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Izlazim"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Nema više mjesta na disku."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n"
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "protokol greška\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Prima novu poštu"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
@@ -5985,17 +5985,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr "Potraga"
msgid "Search messages"
msgstr "/_Traži poruka..."
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
@@ -6237,16 +6237,16 @@ msgstr ""
"Odaberite pojedinosti za prikaz. Možete modificirati poredak\n"
"koristeći Gore / Dolje tipke, ili povlačenjem mišem."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6310,12 +6310,12 @@ msgstr "Ne mogu naći ID korisnika za ovaj ključ."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Greška pri potvrđivanju potpisa"
@@ -6474,71 +6474,71 @@ msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru"
msgid "Checking signature"
msgstr "/Pro_vjeri potpis"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Nema potpisa"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Dobar potpis"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "LOŠ potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "LOŠ potpis"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nema javnog ključa za potvrdu potpisa"
@@ -6991,7 +6991,7 @@ msgstr "Filtriranje..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4b9104bb..2675ced5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN <NONE>\n"
@@ -987,59 +987,59 @@ msgstr "Email cím"
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Másolat:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolat:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Előnézet"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Színek"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Cím(ek) törlése"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1048,36 +1048,36 @@ msgstr ""
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n"
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "Cs_ak mappa"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Mappa és _címek"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Tényleg törli `%s' elemet?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"A régi címjegyzék konvertálva,\n"
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1109,88 +1109,88 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Címjegyzék konvertálása"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Címjegyzék hiba"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"A régi címjegyzék konvertálva, nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Nem konvertálható a címjegyzék, de létrehoztam egy új üres címjegyzéket."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Címjegyzék konverziós hiba"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Címjegyzék konverzió"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Illesztő"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Címjegyzék"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Személy"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "Email cím"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Szerver"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Megjegyzés"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -2560,142 +2560,142 @@ msgstr "Vége"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d új üzenet"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "POP3 azonosítás"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Új üzenetek fogadása"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Fogadás"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadott)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolat megszakadt"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Azonosítás nem sikerült"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Vége (%d új üzenet)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Vége (nincs új üzenet)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s hozzáférésről az új üzenetek letöltése...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: POP3 azonosítás"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Új üzenetek fogadása"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s üzeneteinek fogadása..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Új üzenetek méretének megszerzése (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d üzenet törlése"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Üzenetek fogadása (%d üzenet (%s) fogadott)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Kapcsolat megszakadt."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2704,28 +2704,28 @@ msgstr ""
"Hiba a levelek feldolgozása közben:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A postafiók zárolt."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2734,11 +2734,11 @@ msgstr ""
"A postafiók zárolt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2747,15 +2747,15 @@ msgstr ""
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Menet időtúllépése."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Fogadás megszakítva\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s új üzeneteinek megszerzése %s mappába...\n"
@@ -5740,17 +5740,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Keresés:"
msgid "Search messages"
msgstr "Üzenetek keresése"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -5986,15 +5986,15 @@ msgstr ""
"A sorrendjük a Fel/Le gombbal vagy a fogd és vidd módszerrel változtatható "
"meg."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Az üzenet a következő paranccsal lesz kinyomtatva:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Alapértelmezett nyomtatási parancs)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6054,12 +6054,12 @@ msgstr "Nem található felhasználói azonosító ehhez a kulcshoz."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\tazaz \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Az aláírás készült %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzése közben"
@@ -6215,70 +6215,70 @@ msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye"
msgid "Checking signature"
msgstr "Digitális aláírás ellenőrzése"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s \"%s\"-ból/ből"
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Nem található digitális aláírás"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Jó digitális aláírás"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Érvényes aláírás, de \"%s\" lejárt"
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Érvényes aláírás, de lejárt"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Érvényes aláírás, de \"%s\" aláíró kulcsa lejárt"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs lejárt"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Érvényes aláírás, de \"%s\" aláíró kulcsa vissza lett vonva"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól/től"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenőrzéséhez"
@@ -6714,7 +6714,7 @@ msgstr "Szűrés..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Db"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7566980c..9305eeca 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -986,59 +986,59 @@ msgstr "Indirizzo e-mail"
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr " Aggiungi "
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Colori"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Elimina l'indirizzo(i)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Eliminare l'indirizzo(i)?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1048,36 +1048,36 @@ msgstr ""
"Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella "
"di origine."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "_Solo la cartella"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Cartella e _indirizzi"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Eliminare «%s» ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare il file indice."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "La vecchia rubrica è stata convertita con successo."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"Vecchia rubrica convertita,\n"
"impossibile salvare il nuovo file indice dell'indirizzo"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica,\n"
"ma ho creato nuovi file vuoti della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica,\n"
"impossibile creare i nuovi file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1109,92 +1109,92 @@ msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica,\n"
"e impossibile creare i nuovi file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Errore di conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Errore nella rubrica"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Impossibile leggere l'indice dell'indirizzo"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Vecchia rubrica convertita, impossibile salvare il nuovo file indice "
"dell'indirizzo"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica, ma ho creato nuovi file vuoti della "
"rubrica."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica, impossibile creare i nuovi file della "
"rubrica."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica e impossibile creare i nuovi file della "
"rubrica."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Errore di conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "Indirizzo email"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Avviso"
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -2570,143 +2570,143 @@ msgstr "Fine"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fatto (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connessione al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ricezione di (%d messaggio(i) ricevuti (%s))"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2715,28 +2715,28 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La casella postale è bloccata."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2745,11 +2745,11 @@ msgstr ""
"La casella postale è bloccata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2758,15 +2758,15 @@ msgstr ""
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "La sessione è andata in timeout."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n"
@@ -5767,17 +5767,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "Ricerca:"
msgid "Search messages"
msgstr "Ricerca dei messaggi"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
@@ -6016,15 +6016,15 @@ msgstr ""
"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. Si può modificare\n"
"l'ordine con i tasti Su / Giù, oppure trascinando le voci."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando di stampa predefinito)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6084,12 +6084,12 @@ msgstr "Impossibile trovare lo user ID per questa chiave."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\taka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Firma fatta a %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Errore verificando la firma"
@@ -6245,70 +6245,70 @@ msgstr "Risultato del controllo della firma"
msgid "Checking signature"
msgstr "Controllo della firma"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s da «%s»"
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Firma non trovata"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma valida da «%s»"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Firma corretta"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Firma valida, ma la chiave per «%s» non è fidata"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Firma valida (chiave non fidata)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Firma valida per «%s», ma scaduta"
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Firma valida ma scaduta"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave per «%s» è scaduta"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è scaduta"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave per «%s» è stata revocata"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è stata revocata"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma DIFETTOSA"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgstr "Filtraggio..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9de7f954..bc005193 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -981,58 +981,58 @@ msgstr "電子メール アドレス"
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "検索"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "アドレスの削除"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1041,36 +1041,36 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "フォルダのみ(_F)"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "フォルダとアドレス(_A)"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "本当に `%s' を削除しますか?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "新規ユーザ、インデックスファイルを保存できません。"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "新規ユーザ、アドレス帳ファイルを保存できません。"
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "旧形式のアドレス帳は正しく変換されました。"
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"旧形式のアドレス帳は変換されました。\n"
"新規アドレスインデックスファイルに保存できません"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。\n"
"しかし空の新規アドレス帳ファイルが作成されました。"
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。\n"
"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1102,90 +1102,90 @@ msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。\n"
"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "アドレス帳の変換エラー"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "アドレス帳の変換"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "アドレス帳のエラー"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "アドレスインデックスを読み込めません"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"旧形式のアドレス帳は変換されましたが、新規アドレスインデックスファイルを保存"
"できません"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"アドレス帳を変換できませんでしたが、空の新規アドレス帳ファイルが作成されまし"
"た。"
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。"
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。"
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "アドレス帳変換エラー"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "アドレス帳変換"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "アドレス帳"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "人物"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAPサーバ"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -2553,142 +2553,142 @@ msgstr "完了"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d 通の新着メッセージ"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "POP3で認証中"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "待機中"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "受信中"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "接続失敗"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "認証失敗"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "ロック中"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: POP3で認証中"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "認証中..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s からメッセージを受信中..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "メッセージ %d を削除中"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "切断中"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2697,28 +2697,28 @@ msgstr ""
"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "ファイルに書き込めません。"
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "ソケットエラーです。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。"
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "メールボックスはロックされています。"
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2727,11 +2727,11 @@ msgstr ""
"メールボックスはロックされています:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2740,15 +2740,15 @@ msgstr ""
"認証に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "受信をキャンセルしました\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
@@ -5720,17 +5720,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "検索"
msgid "Search messages"
msgstr "メッセージを検索"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "印刷"
@@ -5959,15 +5959,15 @@ msgstr ""
"ツールバーに表示する項目を選択してください。\n"
"上・下ボタンで項目の順番を変更することができます。"
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(既定の印刷コマンド)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6027,12 +6027,12 @@ msgstr "この鍵に対応するユーザIDが見つかりません。"
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\tまたは \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "署名の作成時刻 %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "署名検証エラー"
@@ -6188,70 +6188,70 @@ msgstr "署名の検証結果"
msgid "Checking signature"
msgstr "署名を検証中"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s: 差出人 \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "署名がありません"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "差出人 \"%s\" の正当な署名"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "正当な署名"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "有効な署名ですが \"%s\" の鍵は信用されていません"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "有効な署名 (信用されていない鍵)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "署名は有効ですが \"%s\" に対する期限が切れています"
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "署名は有効ですが期限が切れています"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "署名は有効ですが \"%s\" の署名鍵の有効期限が切れています"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "署名は有効ですが署名鍵の有効期限が切れています"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "署名は有効ですが \"%s\" の署名鍵が失効しています"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "署名は有効ですが署名鍵が失効しています"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "差出人 \"%s\" の不正な署名"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "不正な署名"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "署名を検証するための公開鍵がありません"
@@ -6687,7 +6687,7 @@ msgstr "振り分け中..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "番号"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d13220e7..aa8b3957 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -977,59 +977,59 @@ msgstr "이메일 주소"
msgid "Address book"
msgstr "주소록"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "받는 사람:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "참조:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "숨은 참조:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "추가"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "찾기"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "닫기"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "주소를 삭제"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "정말로 주소를 삭제하시겠습니까?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1038,38 +1038,38 @@ msgstr ""
"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n"
"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "폴더 삭제"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "폴더만"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "폴더와 주소"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "정말로 `%s'를 지우시겠습니까?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"예전 주소록이 변환되었습니다,\n"
"새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"주소록을 변환할 수 없습니다,\n"
"대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"주소록을 변환하지 못했습니다,\n"
"새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1101,85 +1101,85 @@ msgstr ""
"주소록을 변환하지 못했고\n"
"새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "주소록 변환"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "주소록 에러"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "예전 주소록이 변환되었습니다, 새 주소록 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"주소록을 변환할 수 없습니다, 대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "주소록을 변환하지 못했습니다, 새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "주소록을 변환하지 못했고 새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "주소록 변환"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "주소록"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "사람"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 서버"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "알림"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "에러"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -2595,199 +2595,199 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "인증"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "새 메시지를 가져옴"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr ""
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "취소되었습니다"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "완료 (새 메시지 없음)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "인증이 실패했습니다."
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "인증"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "인증 중입니다..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n"
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "끝마치는 중"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "소켓 에러."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n"
@@ -5840,17 +5840,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr "찾기"
msgid "Search messages"
msgstr "메시지 찾기"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
@@ -6083,16 +6083,16 @@ msgid ""
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "실행"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6155,12 +6155,12 @@ msgstr "이 키에 대한 사용자 ID를 찾을 수 없습니다."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "서명을 검증하는 도중 에러"
@@ -6314,70 +6314,70 @@ msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기"
msgid "Checking signature"
msgstr "서명 확인"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "서명이 발견되지않음"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Good signature"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "BAD signature"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "서명을 검증할 공개키가 없습니다"
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgstr "필터링..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "번호"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index bfce2f3f..0d8d9739 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -983,59 +983,59 @@ msgstr "El. pašto adresas"
msgid "Address book"
msgstr "Adresų knyga"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Kopija:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Slapta kopija:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Ieškoti"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Spalvos"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Pašalinti adresą(-us)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Ar tikrai pašalinti adresą(-us)?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1044,36 +1044,36 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n"
"Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Ištrinti katalogą"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "Tik _katalogą"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Katalogą ir _adresus jame"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Tikrai pašalinti „%s“?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Naujas vartotojas, negaliu išsaugoti „index“ failo."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Naujas vartotojas, negaliu išsaugoti adresų knygos failų."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Adresų knyga sėkmingai konvertuota"
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"Sena adresų knyga konvertuota,\n"
"negaliu išsaugoti naujo adresų indekso failo"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n"
"bet sukūriau tuščius naujos knygos failus."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n"
"negaliu sukurti naujos knygos failų."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1105,88 +1105,88 @@ msgstr ""
"Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n"
"ir negaliu sukurti naujos knygos failų."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adresų knygos konvertavimas"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adresų knygos klaida"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Negaliu perskaityti adresų indekso"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Sena knyga konvertuota, negaliu išsaugoti naujo adresų indekso failo"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Negaliu konvertuoti adresų knygos, bet sukūriau naujus tuščius adresų knygos "
"failus."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Negaliu konvertuoti adresų knygos, negaliu sukurti naujų adresų knygos failų."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Negaliu konvertuoti adresų knygos ir sukurti naujų adresų knygos failų."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adresų knygos konvertavimas"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Adresų knyga"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Asmuo"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Katalogas"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP serveris"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Pranešimas"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -2551,143 +2551,143 @@ msgstr "Baigti"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nauji laiškai"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Tikrinamas autentiškumas"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Gaunami nauji laiškai"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Laukiama"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Nutraukta"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Gaunama"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Atlikta (gauta laiškų: %d (%s))"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Atlikta (naujų laiškų negauta)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Užrakinta"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Baigėsi skirtasis laikas"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Baigta (Nauji laiškai: %d)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Baigta (Nėra naujų laiškų: %d)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Klaidos gaunant paštą."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "gaunami „%s“ sąskaitos laiškai...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Tikrinamas autentiškumas"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: gaunami nauji laiškai"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Gaunami laiškai iš %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UILD)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Trinamas laiškas %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Išeinu"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gaunama (Gauti laiškai: %d (%s))"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Nepavyko prisijungti."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Klaida tvarkant paštą."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2696,28 +2696,28 @@ msgstr ""
"Klaida tvarkant paštą:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Nėra vietos diske."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Negaliu įrašyti į failą."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Socket error."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Dėžutė užrakinta."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2726,11 +2726,11 @@ msgstr ""
"Dėžutė užrakinta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2739,15 +2739,15 @@ msgstr ""
"Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Baigėsi sesijos laikas."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Prijungimas nutrauktas\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Gaunami nauji laiškai iš %s į %s...\n"
@@ -5736,17 +5736,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "Ieškoti:"
msgid "Search messages"
msgstr "Ieškoti laiškų"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
@@ -5984,15 +5984,15 @@ msgstr ""
"Pažymėkite laukus, rodomus santraukoje. Jūs galite keisti jų\n"
"vietą naudodami mygtukus „Aukštyn“ / „Žemyn“, arba vilkdami juos."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Laiškas bus atspausdintas naudojant komandą:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Numatytoji spausdinimo komanda)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6052,12 +6052,12 @@ msgstr "Negaliu rasti vartotojo ID šiam raktui."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\taka „%s“\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Pasirašyta %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Klaida tikrinant parašą"
@@ -6213,70 +6213,70 @@ msgstr "Parašo tikrinimo rezultatas"
msgid "Checking signature"
msgstr "Tikrinamas parašas"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s iš „%s“"
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Parašas nerastas"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Geras parašas nuo „%s“"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Geras parašas"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Geras parašas, bet „%s“ raktas nėra patikimas"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Geras parašas (nepatikimas raktas)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "„%s“ parašas geras, bet baigėsi galiojimas"
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Parašas geras, bet baigėsi galiojimas"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Parašas geras, bet baigėsi „%s“ rakto galiojimas"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Parašas geras, bet baigėsi rakto galiojimas"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Parašas geras, bet raktas „%s“ buvo pakeistas"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Parašas geras, bet raktas buvo pakeistas"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "BLOGAS „%s“ parašas"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "BLOGAS parašas"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nėra viešo rakto parašui patikrinti"
@@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "Filtruojama..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota laiškų: %d"
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 418e8bd8..d4e418ad 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -991,59 +991,59 @@ msgstr "E-mail adres"
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Kleuren"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adres(sen) verwijderen"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen werkelijk verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1053,36 +1053,36 @@ msgstr ""
"Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n"
"hoger gelegen map verplaatst worden."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "Alleen _map"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Map en _adressen"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wilt u '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nieuwe gebruiker: Kon indexbestand niet opslaan."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker: Kon adresboekbestanden niet opslaan."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Oude adresboekgegevens succesvol omgezet."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"Oude adresboekgegevens omgezet.\n"
"Kon het nieuwe adresboek indexbestand niet opslaan."
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n"
"Nieuw leeg adresboek is gemaakt."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n"
"Kon geen nieuwe adresboek bestanden aanmaken."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1114,90 +1114,90 @@ msgstr ""
"Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n"
"Kon ook geen nieuwe adresboekbestanden aanmaken."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adresboek omzetprobleem"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adresboek omzetting"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adresboekprobleem"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresboek index niet lezen"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Oude adresboekgegevens omgezet. Kon het nieuwe adresboek indexbestand niet "
"opslaan."
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Kon adresboekgegevens niet omzetten. Nieuw leeg adresboek is gemaakt."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Kon adresboekgegevens niet omzetten. Kon geen nieuwe adresboek bestanden "
"aanmaken."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Kon adresboekgegevens niet omzetten. Kon ook geen nieuwe adresboek bestanden "
"aanmaken."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Adresboek omzetprobleem"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adresboek Omzetting"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Accounts"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Bericht"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "MIME-type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -2566,143 +2566,143 @@ msgstr "Afronden"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nieuwe berichten"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Bezig met identificatie"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe bercihten)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Identificatie mislukt"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Bezig met identificatie"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Bezig met identificatie..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Berichten ophalen van %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ophalen (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbinding mislukt."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2711,29 +2711,29 @@ msgstr ""
"Fout bij het verwerken van de e-mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "De ruimte op de schijf is op."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-fout."
# consider EOF right after QUIT successful
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox is vergrendeld."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr ""
"Mailbox is vergrendeld:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Identificatie mislukt."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2755,15 +2755,15 @@ msgstr ""
"Identificatie mislukt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie is verlopen."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
@@ -5771,17 +5771,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "Zoeken:"
msgid "Search messages"
msgstr "Berichten doorzoeken"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
@@ -6021,15 +6021,15 @@ msgstr ""
"U kunt de volgorde veranderen door op de knoppen Omhoog en Omlaag\n"
"te klikken, of door de items te slepen."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standaard afdrukopdracht)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6089,12 +6089,12 @@ msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\taka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Handtekening gemaakt op %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
@@ -6250,70 +6250,70 @@ msgstr "Resultaat van handtekeningcontrole"
msgid "Checking signature"
msgstr "Bezig met verifiëren handtekening"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s van \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Geen hadtekening gevonden"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Correcte handtekening"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" wordt niet vertrouwd"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Geldige ondertekening (onbetrouwbare sleutel)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Geldige maar verlopen ondertekening voor \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Handtekening geldig maar verlopen"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" is verlopen"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" is herroepen"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "FOUTIEVE handtekening"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren"
@@ -6744,7 +6744,7 @@ msgstr "Bezig met filteren..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 65a4dc35..95ef24e9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -982,59 +982,59 @@ msgstr "Adres e-mail"
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Kolory"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Usuń adres(y)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten adres(y)?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1044,38 +1044,38 @@ msgstr ""
"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego "
"katalogu."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Tylko katalog"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Katalog i adresy"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Czy naprawdę usunąć \"%s\" ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać pliku indeksu."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konwersja starej książki adresowej została zakończona pomyślnie."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Stara książka adresowa została skonwertowana,\n"
"nie można było zapisać nowego pliku indeksu adresów."
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
"utworzono puste pliki nowej książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
"nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1107,92 +1107,92 @@ msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej\n"
"oraz utworzyć nowych plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konwersja książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Błąd książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nie można odczytać książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Stara książka adresowa została skonwertowana, nie można było zapisać nowego "
"pliku indeksów adresowych."
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej lecz utworzono puste pliki "
"nowej książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej oraz utworzyć nowych plików "
"książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej i utworzyć nowych plików "
"książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Konwersja książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Książka adresowa"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serwer LDAP"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Notatka"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -2569,143 +2569,143 @@ msgstr "Koniec"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Gotowe (brak nowych wiadomości)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Błąd połączenia"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Błąd autoryzacji"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowano"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Opóźnienie"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Uwierzytelnianie..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)"
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Usuwanie wiadomości %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Pobieranie (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Błąd połączenia."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2714,28 +2714,28 @@ msgstr ""
"Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie można zapisać pliku."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Błąd gniazda."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka jest zablokowana."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2744,11 +2744,11 @@ msgstr ""
"Skrzynka jest zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Błąd uwierzytelniania."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2757,15 +2757,15 @@ msgstr ""
"Błąd uwierzytelniania:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesja wygasła."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Odbieranie anulowano\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n"
@@ -5773,17 +5773,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr " Szukaj "
msgid "Search messages"
msgstr "Wyszukaj wiadomości"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
@@ -6022,16 +6022,16 @@ msgstr ""
"Wybierz pozycje wyświetlane w widoku podsumowania.\n"
"Można zmienić ich kolejność przyciskami Góra / Dół lub przeciągając elementy."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Wynik polecenia"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6094,12 +6094,12 @@ msgstr "Nie można znaleźć ID użykownika dla tego klucza"
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Podpis wykonano %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu"
@@ -6253,70 +6253,70 @@ msgstr "Wyniku sprawdzenia podpisu"
msgid "Checking signature"
msgstr "Sprawdzanie podpisu"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Nie znaleziono podpisu"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Poprawny podpis"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Podpis poprawny, ale stracił ważność"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Podpis poprawny, ale klucz dla \"%s\" stracił ważność"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Podpis poprawny, ale klucz stracił ważność"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Podpis poprawny, ale klucz dla \"%s\" został unieważniony"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Podpis poprawny, ale klucz został unieważniony"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "ZŁY podpis"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu"
@@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr "Filtowanie..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Nr"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 78e29886..a0e158b8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-02 13:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 15:01-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Notificação"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:686
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -2567,142 +2567,142 @@ msgstr "Terminar"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d novas mensagens"
-#: src/inc.c:440
+#: src/inc.c:473
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticando via POP3"
-#: src/inc.c:466
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:509
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:643 src/inc.c:692
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:654
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:663
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))"
-#: src/inc.c:667
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Feito (Não há mensagens novas)"
-#: src/inc.c:673
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou"
-#: src/inc.c:676
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticação falhou"
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Travado"
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))"
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)"
-#: src/inc.c:751
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Alguns erros aconteceram ao baixar os emails."
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:824
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Autenticando via POP3"
-#: src/inc.c:794
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:813
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:903 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:904
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Recebendo mensagens de %s..."
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
-#: src/inc.c:913
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
-#: src/inc.c:917
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..."
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Apagando mensagem %d"
-#: src/inc.c:938 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:984
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)"
-#: src/inc.c:1229
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/inc.c:1235
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:1240
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2711,28 +2711,28 @@ msgstr ""
"Erro ao processar mensagens:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1246
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1251
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
-#: src/inc.c:1256
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "erro de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1262 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexão remota finalizada pela estação remota."
-#: src/inc.c:1268
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Caixa de correio está travada."
-#: src/inc.c:1272
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2741,11 +2741,11 @@ msgstr ""
"Caixa de correio está trancada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1278 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/inc.c:1283 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2754,15 +2754,15 @@ msgstr ""
"Falha de autenticação:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1288 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão."
-#: src/inc.c:1324
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporação cancelada\n"
-#: src/inc.c:1407
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
@@ -5744,17 +5744,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "Procurar"
msgid "Search messages"
msgstr "Procurar mensagens"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -5983,15 +5983,15 @@ msgstr ""
"Selecione os itens a serem mostrados na barra de ferramentas. Você\n"
"pode modificar a ordem usando os botões Acima / Abaixo."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando padrão de impressão)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgstr "Filtrando..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Nº"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a018461e..dc7577ab 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1006,59 +1006,59 @@ msgstr "Adresă e-mail"
msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr " Nume:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Către:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Căutare"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Culori"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Șterge adresa (adresele)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Sigur ștergeți adresa (adresele) ?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1067,36 +1067,36 @@ msgstr ""
"Doriți să ștergeți folderul ȘI toate adresele din '%s' ?\n"
"Dacă ștergeți doar folderul, adresele vor fi mutate în folderul părinte."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Ștergere folder"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "Doar _folder"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Folder și _adrese"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Sigur ștergeți '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei nu au putut fi salvate."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Agenda veche a fost convertită cu succes."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"Agenda veche a fost convertită, iar\n"
"fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, dar\n"
"au fost create fișierele noi de agendă goală."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, iar\n"
"fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1128,92 +1128,92 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită\n"
"și fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Eroare de conversie a agendei"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversie agendă"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Eroare agendă"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Fișierul index al agendei nu a putut fi citit"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Agenda veche a fost convertită, iar fișierul index al noii agende nu a putut "
"fi salvat."
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, dar au fost create fișierele noi de agendă "
"goală."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, iar fișierele noi de agendă nu au putut fi "
"create."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită și fișierele noi de agendă nu au putut fi "
"create."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Eroare de conversie a agendei"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversie agendă"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Agendă"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Persoană"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresă e-mail"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Grupă"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Notificare"
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -2602,142 +2602,142 @@ msgstr "Terminat"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d mesaje noi"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentificare cu POP3"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recepționare mesaje noi"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Așteptare"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Recepționare"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gata (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Gata (nu există mesaje noi)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiunea a eșuat"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentificarea a eșuat"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Timp expirat"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminat (%d noi mesaj(e))"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminat (nu există mesaje noi)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Au avut loc unele erori în timpul obținerii mail-ului."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obținere mesaje noi pentru contul %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Autentificare cu POP3"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: recepționare mesaje noi"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificare..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Recepționare mesaje de la %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obținerea dimensiunii mesajelor (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Ștergere mesaje %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Părăsire"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recepționare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexiunea a eșuat"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2746,28 +2746,28 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului.\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Nu mai este spațiu pe disc."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Nu se poate scrie fișierul."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Eroare socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Căsuța poștală este blocată"
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2776,11 +2776,11 @@ msgstr ""
"Căsuța poștală este blocată:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificarea a eșuat."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2789,15 +2789,15 @@ msgstr ""
"Autentificarea a eșuat:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Timpul sesiunii a expirat."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Încorporarea a fost anulată\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obținere mesaje noi de la %s în %s...\n"
@@ -5824,17 +5824,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Atașament"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "Caută"
msgid "Search messages"
msgstr "Caută mesaje"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Tipărește"
@@ -6065,15 +6065,15 @@ msgstr ""
"Selectați elementele de afișat pe bara de unelte.\n"
"Puteți modifica ordinea utilizând butoanele Sus/Jos."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Mesajul va fi tipărit cu următoarea comandă:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comandă de tipărire implicită)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6135,12 +6135,12 @@ msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\taka \"%s\"\n"
# sau creată ?
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Semnătură creată la %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Eroare la verificarea semnăturii"
@@ -6298,70 +6298,70 @@ msgstr "Rezultat verificare semnătură"
msgid "Checking signature"
msgstr "Verificare semnătură"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s de la \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Nu s-a găsit semnătura"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Semnătură bună de la \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Semnătură bună"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Semnătură validă, dar cheia pentru \"%s\" nu este de încredere"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Semnătură validă (cheia nu este de încredere)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Semnătură validă, dar expirată pentru \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Semnătură validă, dar expirată"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Semnătură validă, dar cheia de semnătură pentru \"%s\" a expirat"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Semnătură validă, dar cheia de semnătură a expirat"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Semnătură validă, dar cheia de semnătură pentru \"%s\" a fost revocată"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Semnătură validă, dar cheia de semnătură a fost revocată"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Semnătură BAD de la \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "Semnătură BAD"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nu există cheie publică pentru a verifica semnătura"
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgstr "Filtrare..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Nu."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f36e4f46..7710a963 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -988,59 +988,59 @@ msgstr "Адрес E-Mail"
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытно:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Найти"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Цвета"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Удалить адрес(а)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1049,36 +1049,36 @@ msgstr ""
"Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n"
"Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "Только папку"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Папку и адреса"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Действительно удалить \"%s\"?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новый пользователь; не удалось сохранить индексный файл."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новый пользователь; не удалось сохранить файлы адресной книги."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Старая адресная книга преобразована,\n"
"не удалось сохранить новый индексный файл."
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу,\n"
"создана пустая адресная книга."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу,\n"
"ошибка при создании файлов адресной книги."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1110,91 +1110,91 @@ msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу,\n"
"кроме того, произошла ошибка при создании файлов новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Преобразование адресной книги"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Ошибка при работе с адресной книгой"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не удалось прочитать индекс адресов"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Старая адресная книга преобразована, не удалось сохранить новый индексный "
"файл"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу, создана пустая адресная книга."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу, ошибка при создании новых файлов "
"адресной книги"
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу, кроме того, произошла ошибка при "
"создании новых файлов адресной книги."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Преобразование адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "Адрес E-Mail"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Уведомление"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2562,143 +2562,143 @@ msgstr "Завершение"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed (новых сообщений: %d)"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Аутентификация"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Ожидание"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменена"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Выполнено (принято сообщений: %d (%s))"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Выполнено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Ошибка соединения"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Неверный пароль"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Занято"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Нет ответа"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При получении сообщений возникли ошибки."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "получение новых сообщений для учётной записи %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Аутентификация"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Получение сообщений с %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Удаление сообщения %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Выход"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Приём (принято сообщений: %d (%s))"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Ошибка соединения"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2707,28 +2707,28 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при обработке сообщений:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Нет места на диске."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Ошибка записи в файл."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Ошибка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Сервер закрыл соединение."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Почтовый ящик занят."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2737,11 +2737,11 @@ msgstr ""
"Почтовый ящик занят:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка аутентификации."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2750,15 +2750,15 @@ msgstr ""
"Ошибка аутентификации:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Время сеанса истекло."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Приём сообщений прерван\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n"
@@ -5757,17 +5757,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "Поиск:"
msgid "Search messages"
msgstr "Поиск сообщений"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Печать"
@@ -6007,15 +6007,15 @@ msgstr ""
"Можно изменить порядок с помощью кнопок Вверх/Вниз, а также\n"
"перетаскиванием элементов мышью."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Сообщение будет напечатано с помощью следующей команды:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда печати по умолчанию)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6075,12 +6075,12 @@ msgstr "Не найден идентификатор пользователя д
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\tдругое имя \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Подпись создана %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Ошибка проверки подписи"
@@ -6236,70 +6236,70 @@ msgstr "Результат проверки подписи"
msgid "Checking signature"
msgstr "Проверка подписи"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Подпись не найдена"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Хорошая подпись от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Хорошая подпись"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но нет доверия ключу"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Подпись правильная, но нет доверия ключу"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но просрочена"
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Подпись правильная, но просрочена"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но ключ просрочен"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Подпись правильная, но ключ просрочен"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но ключ был отозван"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Подпись правильная, но ключ был отозван"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "ПЛОХАЯ подпись"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
@@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "Фильтрация..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d606123b..8c7e3513 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -984,59 +984,59 @@ msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kópia:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhľadať"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zavrieť"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Zmazať adresu(y)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1045,38 +1045,38 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Len priečinok"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Priečinok aj adresy"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Naozaj zmazať '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nový uživateľ; nepodarilo sa uložiť indexový súbor."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nový uživateľ; nedajú sa uložiť súbory adresára."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Konverzia starého adresára prebehla,\n"
"nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
"ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
"nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1108,92 +1108,92 @@ msgstr ""
"Nedá sa konvertovať starý adresár\n"
"a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Chyba v adresári"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Konverzia starého adresára prebehla, nedá sa uložiť indexový súbor nového "
"adresára"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Nedá sa konvertovať starý adresár, ale boli vytvorené prázdne súbory nového "
"adresára."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Nedá sa konvertovať starý adresár, nedajú sa ani vytvoriť súbory nového "
"adresára."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Nedá sa konvertovať starý adresár a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového "
"adresára."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Ovládanie"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Upozornenie"
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -2609,144 +2609,144 @@ msgstr "Dokončiť"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Čakajte"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Prijímam"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentizácia zlyhala"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (v sekundách)"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Prijímam správy z %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Odstraňujem správu %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2755,28 +2755,28 @@ msgstr ""
"Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku už nie je miesto."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2785,11 +2785,11 @@ msgstr ""
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2798,16 +2798,16 @@ msgstr ""
"Autentizácia bola neúspešná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "čas spojenia vypršal\n"
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n"
@@ -5885,17 +5885,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgstr "Hľadať"
msgid "Search messages"
msgstr "Vyhľadať v správach"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
@@ -6136,16 +6136,16 @@ msgstr ""
"meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n"
"položiek pomocou myši."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Vykonať"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6208,12 +6208,12 @@ msgstr "Nemôžem nájsť user ID pre tento kľúč."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Podpísané dňa %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Chyba pri overovaní podpisu"
@@ -6368,71 +6368,71 @@ msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie"
msgid "Checking signature"
msgstr "Overujem podpis"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Správny podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Správny podpis"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Podpísané dňa %s\n"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "CHYBNÝ podpis"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie podpisu"
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgstr "Filtrujem..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Č."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4fd6fd2b..4d70147c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -990,59 +990,59 @@ msgstr "Elektronski naslov"
msgid "Address book"
msgstr "Imenik naslovov"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Kp:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Skp:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Dodajanje"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Poišči"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zapri"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Brisanje naslova"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Res želite izbrisati naslov(e)?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1051,38 +1051,38 @@ msgstr ""
"Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n"
"Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Samo mapa"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Mapa in naslovi"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Res želite izbrisati '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nov uporabnik, ne morem shraniti indeksne datoteke."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nov uporabnik, ne morem shraniti datotek z iminiki naslovov."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Star imenik naslovov je bil uspešno pretvorjen."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"Stari imenik naslovov pretvorjen,\n"
"ne morem shraniti nove indeksne datoteke naslovov"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Ne morem pretvoriti imenika naslovov,\n"
"sem pa naredil prazne nove datoteke imenikov naslovov."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"Ne morem pretvoriti imenika naslovov,\n"
"ne morem narediti novih datotek z imeniki naslovov."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1114,91 +1114,91 @@ msgstr ""
"Ne morem pretvoriti imenika naslovov\n"
"in ne morem narediti novih datotek z imeniki naslovov"
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Pretvarjam imenik naslovov"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Napaka v imeniku naslovov"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ne morem prebrati indeksa naslovov"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Star imenik naslovov pretvorjen, ne morem shraniti nove indeksne datoteke "
"naslovov"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Ne morem pretvoriti imenika naslovov, sem pa naredil prazno datoteko z "
"imenikom naslovov."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Ne morem pretvoriti imenika naslovov, ne morem narediti novih datotek z "
"imeniki naslovov."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Ne morem pretvoriti imenika naslovov in ne morem narediti novih datotek."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Pretvorba imenika naslovov"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Imenik naslovov"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Oseba"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "v-kartica"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "Strežnik LDAP"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Opomba"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2614,200 +2614,200 @@ msgstr "Končaj"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Končano (%d novih sporočil)"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Overovljam"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prenašam nova sporočila"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "V pripravljenosti"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Prenašam"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Opravljeno (ni novih sporočil)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Overovitev ni uspela"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Zaklenjeno"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Čas izteka (sek.)"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Končano (%d novih sporočil)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Končano (ni novih sporočil)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Med prejemanjem pošte je prišlo do nekaterih napak."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "sprejemam nova sporočila z računa %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Overovljam"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prenašam nova sporočila"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s"
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Overovljam..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n"
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem sporočilo %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Zapuščam"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku ni prostora."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne morem napisati datoteke."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "napaka v priključku."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Pripojitev odpovedana\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n"
@@ -5888,17 +5888,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6045,7 +6045,7 @@ msgstr "Iskanje"
msgid "Search messages"
msgstr "Iskanje sporočil"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
@@ -6137,16 +6137,16 @@ msgstr ""
"Izberite dele za prikaz ob ogledu povzetka. Lahko spremenite\n"
"vrstni red z gumboma Gor / Dol ali z vlečenjem delov."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvedi"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6209,12 +6209,12 @@ msgstr "Ne morem najti uporabnikovega ID za ta ključ."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Podpis narejen v %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Napaka ob overovljanju podpisa"
@@ -6368,71 +6368,71 @@ msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu"
msgid "Checking signature"
msgstr "Preverjam podpis"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Noben podpis ni bil najden"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dober podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Dober podpis"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Podpis narejen v %s\n"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SLAB podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "SLAB podpis"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Ni javnega ključa za overovitev podpisa"
@@ -6873,7 +6873,7 @@ msgstr "Filtriram..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 37e86dca..795763a8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -990,59 +990,59 @@ msgstr "Adresa e-pošte"
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Potraži"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zatvori"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Obriši adresu/e"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Zaista obrisati adresu/e?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1052,38 +1052,38 @@ msgstr ""
"Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni "
"direktorijum."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši direktorijum"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Samo direktorijum"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Direktorijum i adrese"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novi korisnik, ne mogu sačuvati index datoteku."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novi korisnik, ne mogu sačuvati datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Stari adresar uspešno prebačen."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Stari adresar ne može biti prebačen,\n"
"ne mogu sačuvati novu index datoteku adresara."
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu prebaciti adesar,\n"
"ali sam kreirao nove prazne datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu prebaciti adresar,\n"
"ne mogu napraviti nove datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1115,84 +1115,84 @@ msgstr ""
"Ne mogu prebaciti adresar,\n"
"i ne mogu napraviti nove datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Greška pri prebacivanju adresara"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Prebacivanje adresara"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Greška adresara"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ne mogu čitati index adresara"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Stari adresar unešen, ne mogu napraviti index datoteke novih adresa"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Ne mogu uneti adresar, pravim prazne datoteke novog adresara."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Ne mogu uneti adresar, ne mogu napraviti nove datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Ne mogu uneti adresar i ne mogu napraviti nove datoteke adresara."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Greška pri unosu adresara"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Unos adresara"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Izgled programa"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresa e-pošte"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Direktorijum"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Obaveštenje"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2609,200 +2609,200 @@ msgstr "Gotovo"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Završeno (%d novih poruka)"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Provera identiteta"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Primam"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Veza nije ostvarena"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Identifikacija nije uspela"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Završeno (%d novih poruka)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "primam nove poruke za nalog %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Provera identiteta"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Prijavljujem se..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem poruke %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Izlazim"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Veza nije ostvarena"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Nema više mesta na disku."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Protokol greška."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Sanduče je zaključano."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Sanduče je zaključano."
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Način provere identieta"
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Način provere identieta"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporation otkazano\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Primam nove poruke od %s u %s...\n"
@@ -5883,17 +5883,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "Pretraga"
msgid "Search messages"
msgstr "Pretraži poruke"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
@@ -6132,16 +6132,16 @@ msgstr ""
"Odaberite pojedinosti za prikaz. Možete menjati poredak\n"
"koristeći Gore / Dolje tipke, ili povlačenjem miša."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6205,12 +6205,12 @@ msgstr "Ne mogu naći ID korisnika za ovaj ključ."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Potpis napravljen %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Greška pri potvrđivanju potpisa"
@@ -6367,71 +6367,71 @@ msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru"
msgid "Checking signature"
msgstr "Provera potpisa"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Nema potpisa"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Dobar potpis"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Potpis napravljen %s\n"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "LOŠ potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "LOŠ potpis"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nema javnog ključa za potvrdu potpisa"
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgstr "Filtriranje..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6c3f0fe9..9120a11f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -987,59 +987,59 @@ msgstr "E-postadress"
msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Dold kopia:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Slå upp"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Stäng"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Ta bort adress(er)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(erna)?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1049,36 +1049,36 @@ msgstr ""
"Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n"
"en mapp uppåt i hierarkin."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mapp"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "_Endast mapp"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Mapp och _adresser"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort \"%s\" ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ny användare, kunde inte spara indexfil."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Den gamla adressboken är konverterad."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Gammal adressbok konverterad,\n"
"kunde inte spara ny adressindexfil"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"men skapade nya tomma adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"kunde inte skapa nya adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1110,86 +1110,86 @@ msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbokskonvertering"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressboksfel"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Gammal adressbok konverterad, kunde inte skapa ny adressindexfil"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok, men skapade nya tomma adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Kunde inte konvertera adressbok, kunde inte skapa nya adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressbokskonvertering"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbok"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "E-postadress"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-server"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Notera"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -2564,143 +2564,143 @@ msgstr "Avsluta"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nya meddelanden"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentiserar"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Hämtar nya meddelanden"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Vänta"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Färdig (inga nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Förbindelse misslyckades"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Slut på väntetid"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Avslutad (%d nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Avslutad (inga nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autentiserar"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserar..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Hämtar meddelanden från %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Tar bort meddelande %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Avslutar"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hämtar (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Förbindelse misslyckades."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2709,28 +2709,28 @@ msgstr ""
"Fel uppstod när e-posten behandlades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Inget diskutrymme kvar."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan inte skriva fil."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Fel på uttag (socket)."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Brevlådan är låst."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2739,11 +2739,11 @@ msgstr ""
"Brevlådan är låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering misslyckades."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2752,15 +2752,15 @@ msgstr ""
"Autentisering misslyckades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessionens väntetid tog slut."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Inkorporering avbruten\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n"
@@ -5758,17 +5758,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "Sök"
msgid "Search messages"
msgstr "Sök meddelanden"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
@@ -6009,15 +6009,15 @@ msgstr ""
"genom att använda \"Upp\"- och \"Ner\"-knapparna eller genom att dra "
"posterna. "
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Meddelandet kommer att skrivas ut med följande kommando:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Förvalt utskriftkommando)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6080,12 +6080,12 @@ msgstr "Kan inte finna användar-ID för denna nyckel."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Signatur skapad %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Fel vid verifikation av signatur"
@@ -6241,70 +6241,70 @@ msgstr "Resultat av signaturundersökning"
msgid "Checking signature"
msgstr "Undersöker signatur"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s från \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Ingen signatur funnen"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Bra signatur från \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Bra signatur"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Giltig signatur med nyckeln för \"%s\" är inte pålitlig"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Giltig signatur (opålitlig nyckel)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Signatur giltig men för gammal för \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Signatur giltig men för gammal"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Signaturen giltig men signerande nyckeln för \"%s\" är för gammal"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Signaturen giltig men signerande nyckeln är för gammal"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Signaturen giltig men signerande nyckeln för \"%s\" har återkallats"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Signaturen giltig men signerande nyckeln har återkallats"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "FELAKTIG signatur"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Ingen publik nyckel att verifiera signaturen med"
@@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr "Filtrerar..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2b71c18a..e5967f15 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -987,59 +987,59 @@ msgstr "İleti adresi"
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Ara"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Kapat"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adres(ler)i sil"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adres(ler) silinsin mi?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1049,38 +1049,38 @@ msgstr ""
"misiniz?\n"
"Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Dizini sil"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Sadece dizin"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Dizin ve Adresler"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "`%s' silinsin mi?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Yeni kullanıcı, indeks dosyası kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Yeni kullanıcı, adres defteri dosyaları kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Eski adres defteri başarıyla çevrildi."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"Eski adres defteri çevrildi,\n"
"yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"Adres defteri çevrilemedi,\n"
"ancak boş bir adres defteri dosyası oluşturuldu."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"Adres defteri ve yeni adres defteri \n"
"dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1112,89 +1112,89 @@ msgstr ""
"Adres defteri ve yeni adres defteri \n"
"dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adres defteri çevrim hatası"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adres defteri çevrimi"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adres Defteri Hatası"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Adres indeksi okunamadı"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Eski adres defteri çevrildi, ancak yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Adres defteri çevrilemedi, ancak yeni ve boş bir adres defteri dosyası "
"oluşturuldu."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adres Defteri Çevrimi"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Adres Defteri"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Kişi"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "İleti Adresi"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Sunucu"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Not"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -2599,143 +2599,143 @@ msgstr "Bitir"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr " Kimlik denetimi"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Yeni iletiler alınıyor"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Bekle"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Alınıyor"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Tamamlandı (%d mesaj, (%s) alındı)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Tamamlandı (Yeni ileti yok)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantıda hata"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Kimlik denetiminde hata"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Tamamlandı (yeni mesaj yok)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr " Kimlik denetimi"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d. ileti siliniyor"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Çıkılıyor"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Alınıyor (%d mesaj, (%s) alındı)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantıda hata oluştu."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2744,28 +2744,28 @@ msgstr ""
"E-posta işlenirken hata oluştu:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Dosyaya yazılamadı."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "protokol hatası"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Posta kutusu kilitli"
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2774,11 +2774,11 @@ msgstr ""
"Posta kutusu kilitli:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2787,15 +2787,15 @@ msgstr ""
"Yetkilendirme başarısız:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "İptal edildi\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alınıyor...\n"
@@ -5832,17 +5832,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -5989,7 +5989,7 @@ msgstr "Ara"
msgid "Search messages"
msgstr "İletilerde ara"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
@@ -6081,16 +6081,16 @@ msgstr ""
"Özet görünümde gösterilecek nesneleri seçiniz. Ayrıca Yukarı/Aşağı\n"
"tuşlarını kullanarak bu nesneleri sıralayabilirsiniz."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6153,12 +6153,12 @@ msgstr "Bu anahtar için kullanıcı numarası bulunamadı."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "İmza atılma tarihi %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "İmza doğrulanırken hata"
@@ -6313,71 +6313,71 @@ msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster"
msgid "Checking signature"
msgstr "İmza kontrol ediliyor"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s - \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "İmza bulunamadı"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\"'ten iyi imza"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "İyi imza"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "İmza atılma tarihi %s\n"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\" ten hatalı imza"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "KÖTÜ imza"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "İmzayı kontrol etmek için genel anahtar bulunamadı"
@@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr "Filtreleniyor..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Hayır."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0f8b06e6..8b1007c6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:58+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -990,59 +990,59 @@ msgstr "Адреса e-mail"
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Пошук"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Кольори"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Видалити адресу(и)"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1051,36 +1051,36 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "Тільки папку"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Папку та адреси"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Дійсно видалити `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти покажчик."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти адресну книгу."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано,\n"
"не вдалось зберегти новий покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"Не вдалось конвертувати адресну книгу,\n"
"але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1112,85 +1112,85 @@ msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Помилка в адресній книзі"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не вдалось прочитати покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано, не вдалось зберегти новий покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Не вдалось конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Примітка"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -2559,142 +2559,142 @@ msgstr "Закінчити"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d нових листів"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Аутентифікація з POP3"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Отримання нових листів"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Очікування"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Виконано (немає нових листів)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Невдача з'єднання"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Невдача автентифікації"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Закінчено (%d нових листів)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Закінчено (немає нових листів)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Аутентифікація з POP3"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Отримання нових листів"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Отримуємо листи від %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Видаляємо лист %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Невдача з'єднання."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2703,28 +2703,28 @@ msgstr ""
"При обробці пошти трапилась помилка:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалось писати в файл."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача аутентифікації."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2746,15 +2746,15 @@ msgstr ""
"Невдача аутентифікації:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сесії."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Включення скасовано\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n"
@@ -5733,17 +5733,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "Пошук:"
msgid "Search messages"
msgstr "Шукати повідомлення"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Друк"
@@ -5981,15 +5981,15 @@ msgstr ""
"Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n"
"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда друку за замовчуванням)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6049,12 +6049,12 @@ msgstr "Не вдалось знайти ID користувача для цьо
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\taka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Підпис створений %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Помилка при перевірці підпису"
@@ -6210,70 +6210,70 @@ msgstr "Результат перевірки підпису"
msgid "Checking signature"
msgstr "Перевіряємо підпис"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s від \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Підпису не знайдено"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Гарний підпис від \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Гарний підпис"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" не перевірений"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Належний підпис (неперевірений ключ)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Належний, але застарілий підпис для \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Підпис придатний, але застарілий"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" застарів"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Належний підпис, але ключ застарів"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" відкликано"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Належний підпис, але ключ відкликано"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "ПОГАНИЙ підпис"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Немає публічного ключа для перевірки підпису"
@@ -6709,7 +6709,7 @@ msgstr "Фільтрування..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 062df509..ffdb157a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -968,59 +968,59 @@ msgstr "Địa chỉ email"
msgid "Address book"
msgstr "Sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Người nhận:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "Tra cứu"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Màu sắc"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Xoá địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Thực sự muốn xoá (các) địa chỉ này?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1029,36 +1029,36 @@ msgstr ""
"Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n"
"Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn."
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "Xoá thư mục"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "_Chỉ thư mục"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Thư mục và địa c_hỉ"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Thực sự muốn xoá `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Người dùng mới, không thể lưu tập tin mục lục."
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Người dùng mới, không thể lưu các tập tin sổ địa chỉ."
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi thành công."
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển,\n"
"không thể lưu tập tin địa chỉ mới"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ,\n"
"nhưng đã tạo các tập tin sổ địa chỉ trống mới."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ,\n"
"không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới."
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1090,89 +1090,89 @@ msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ\n"
"và không thể các tập tin sổ địa chỉ mới."
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Lỗi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "Không thể đọc mục lục địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi, không thể lưu tập tin mục lục địa chỉ mới"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, nhưng đã tạo các tập tin sổ địa chỉ trống "
"mới."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới."
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ và không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới."
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "Cá nhân"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "Địa chỉ email"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "Máy chủ LDAP"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Chú ý"
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
@@ -2538,143 +2538,143 @@ msgstr "Hoàn thành"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d thư mới"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Đang xác thực"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Đang tải về thư mới"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "Đợi"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã bị huỷ bỏ"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "Đang tải về"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Xong (%d thư (%s) nhận được)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Xong (không có thư mới)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "Kết nối thất bại"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "Xác thực thất bại"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "Đã khoá"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "Hết giờ"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hoàn tất (%d thư mới)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Hoàn tất (không có thư mới)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Xảy ra một số lỗi khi nhận thư."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "đang nhận thư mới của tài khoản %s...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Đang xác thực"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Đang nhận thư mới"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Đang xác thực..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Đang lấy thư trên %s..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Đang xác định kích thước thư (LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Đang xoá thư %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Đang thoát"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Đang lấy về (đã nhận %d thư (%s))"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "Kết nối thất bại."
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2683,28 +2683,28 @@ msgstr ""
"Có lỗi khi xử lí thư:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "Ổ cứng bị đầy."
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "Không thể ghi lên tập tin"
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Lỗi socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Hộp thư bị khoá."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2713,11 +2713,11 @@ msgstr ""
"Hộp thư bị khoá:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "Xác thực thất bại."
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2726,15 +2726,15 @@ msgstr ""
"Xác thực thất bại:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "Phiên làm việc hết giờ."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sáp nhập bị huỷ bỏ\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Đang lấy thư từ %s vào %s...\n"
@@ -5720,17 +5720,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr "Tìm kiếm:"
msgid "Search messages"
msgstr "Tìm thư"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "In ấn"
@@ -5969,15 +5969,15 @@ msgstr ""
"Chọn các mục sẽ được hiển thị ở bảng tóm tắt. Bạn có thể thay đổi\n"
"thứ tự bằng cách dùng nút Lên / Xuống, hoặc kéo thả."
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:"
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Lệnh in mặc định)"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6037,12 +6037,12 @@ msgstr "Không tìm thấy ID của người dùng cho khoá này."
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\taka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Kí lúc %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Lỗi khi xác thực chữ kí"
@@ -6196,70 +6196,70 @@ msgstr "Kết quả kiểm tra chữ kí"
msgid "Checking signature"
msgstr "Đang kiểm tra chữ kí"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s từ \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Không thấy chữ kí nào"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Chữ kí chuẩn từ \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "Chữ kí chuẩn"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Chữ kí hợp lệ nhưng khoá ch \"%s\" không tin cậy"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Chữ kí hợp lệ (chưa tin cậy)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Chữ kí hợp lệ nhưng đã hết hạn cho \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Chữ kí hợp lệ nhưng đã hết hạn"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Chữ kí hợp lệ nhưng khoá để kí cho \"%s\" đã hết hạn"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Chữ kí hợp lệ nhưng khoá để kí đã hết hạn"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Chữ kí hợp lệ nhưng khoá để kí cho \"%s\" đã bị thu hồi"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Chữ kí hợp lệ nhưng khoá để kí đã bị thu hồi"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Chữ kí GIẢ từ \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "Chữ kí GIẢ"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Không có khoá công cộng nào để xác thực chữ kí"
@@ -6689,7 +6689,7 @@ msgstr "Đang lọc..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "Số "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 698779ba..096facdb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -981,59 +981,59 @@ msgstr "电子邮件地址"
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "收件人:"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "抄送:"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "密件抄送:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "查找"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "关闭"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "删除地址"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "真的要删除地址?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1042,38 +1042,38 @@ msgstr ""
"您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n"
"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。"
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "仅文件夹"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "文件夹和地址"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "真的要删除“%s”?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "新建用户,无法保存索引文件。"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "新建用户,无法保存地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "成功转换旧的地址簿。"
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"已经转换旧的地址簿,\n"
"无法保存新的地址索引文件"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"无法转换地址簿,\n"
"但创建了空的新地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1097,90 +1097,90 @@ msgstr ""
"无法转换地址簿,\n"
"无法创建新的地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr "无法转换地址簿且无法创建新的地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "地址簿错误"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "无法读取地址索引"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "已经转换旧的地址簿,无法保存新的地址索引文件"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "无法转换地址簿,但创建了空的新地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "无法转换地址簿,无法创建新的地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "无法转换地址簿且无法创建新的地址簿文件。"
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "界面"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "地址簿"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "个人"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "群组"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 服务器"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2561,143 +2561,143 @@ msgstr "完成"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "完成 (%d 个新邮件)"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "正在验证"
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "请等待"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "正在获取"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完成 (没有新邮件)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "验证失败"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "锁住"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成 (%d 个新邮件)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成 (没有新邮件)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "获取邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "正在验证"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s:正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "正在连接POP3服务器:%s..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在验证..."
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..."
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "正在删除邮件 %d"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "正在退出"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2706,28 +2706,28 @@ msgstr ""
"处理邮件时发生错误:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "没有剩余磁盘空间。"
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "无法写入文件。"
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "远程主机关闭了连接。"
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱被锁住。"
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2736,11 +2736,11 @@ msgstr ""
"信箱被锁住:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证失败。"
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2749,15 +2749,15 @@ msgstr ""
"验证失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "合并新邮件被取消\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n"
@@ -5765,17 +5765,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "搜索"
msgid "Search messages"
msgstr "查找邮件"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "打印"
@@ -6014,16 +6014,16 @@ msgstr ""
"选择要显示在摘要视图中的项目。您可以使用“向上”或“向下”按钮\n"
"修改顺序,或拖动项目来修改顺序。"
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "执行命令"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6086,12 +6086,12 @@ msgstr "无法为该密钥找到用户标识。"
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\t也就是“%s”\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "签名创建于 %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "验证签名时发生错误"
@@ -6248,70 +6248,70 @@ msgstr "签名检查结果"
msgid "Checking signature"
msgstr "正在检查签名"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s 来自 “%s”"
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "没有找到签名"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "来自“%s”的正确签名"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "正确的签名"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "签名有效,但是“%s”的密钥不被信任"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "签名有效 (非信任的密钥)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "签名有效,但已经过期“%s”"
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "签名有效但已经过期"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "签名有效,但“%s”的签名密钥已经过期"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "签名有限但签名用的密钥已经过期"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "签名有效,但“%s”的签名密钥已经被废止"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "签名有效,但签名密钥已经被废止"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "“%s”的签名错误"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "签名错误"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "没有公钥来验证签名"
@@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "正在过滤..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index aec610b0..82dadacf 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -984,59 +984,59 @@ msgstr "E-Mail 地址"
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
-#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
-#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "收件人"
-#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "副本"
-#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "密件副本"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718
+#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718
#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
+#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid "Add"
msgstr "新增"
-#: src/addressbook.c:702
+#: src/addressbook.c:704
msgid "Lookup"
msgstr "尋找"
-#: src/addressbook.c:705
+#: src/addressbook.c:707
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "顏色"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:875
+#: src/addressbook.c:877
msgid "Delete address(es)"
msgstr "刪除通訊紀錄"
-#: src/addressbook.c:876
+#: src/addressbook.c:878
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?"
-#: src/addressbook.c:1656
+#: src/addressbook.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1045,38 +1045,38 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433
+#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "_Folder only"
msgstr "只刪除資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:1659
+#: src/addressbook.c:1661
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "全部刪除(_A)"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "您確定要刪除「%s」? "
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564
+#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "無法儲存索引檔案。"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568
+#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "無法儲存通訊錄檔案。"
-#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578
+#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr ""
"轉換舊通訊錄格式完成。\n"
"您可以開始使用新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2450
+#: src/addressbook.c:2452
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"舊通訊錄格式已轉換,\n"
"但無法儲存新的索引檔。"
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄格式,\n"
"但已產生空的新通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2471
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄格式,\n"
"亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2476
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1108,84 +1108,84 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄格式,\n"
"亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2481
+#: src/addressbook.c:2483
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2487
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:2520
+#: src/addressbook.c:2522
msgid "Addressbook Error"
msgstr "通訊錄發生錯誤"
-#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623
msgid "Could not read address index"
msgstr "無法讀取通訊錄索引"
-#: src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2585
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "舊通訊錄格式已轉換,但無法儲存新的索引檔。"
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2599
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "無法轉換通訊錄格式,但已產生空的新通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2605
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2609
+#: src/addressbook.c:2611
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。"
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2629
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
-#: src/addressbook.c:2633
+#: src/addressbook.c:2635
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "介面"
-#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515
+#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "通訊錄"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "Person"
msgstr "人名"
-#: src/addressbook.c:3201
+#: src/addressbook.c:3203
msgid "EMail Address"
msgstr "電子郵件信箱"
-#: src/addressbook.c:3217
+#: src/addressbook.c:3219
msgid "Group"
msgstr "群組"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3251
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281
+#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3299
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 伺服器"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2558,143 +2558,143 @@ msgstr "完成"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d 封新郵件"
-#: src/inc.c:433
+#: src/inc.c:473
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "認證中..."
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:499
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "取得新郵件中"
-#: src/inc.c:502
+#: src/inc.c:542
msgid "Standby"
msgstr "等待處理中"
-#: src/inc.c:636 src/inc.c:685
+#: src/inc.c:676 src/inc.c:725
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:687
msgid "Retrieving"
msgstr "讀取中"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:696
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:700
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:706
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:709
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:672
+#: src/inc.c:712
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:722
msgid "Timeout"
msgstr "逾時"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成(%d 封新郵件)"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:775
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:784
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "認證中..."
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..."
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "從 %s 中取得郵件中..."
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:996
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:1017
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)"
-#: src/inc.c:1222
+#: src/inc.c:1262
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1268
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2703,39 +2703,39 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1279
msgid "No disk space left."
msgstr "磁碟空間已滿。"
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1284
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案。"
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1289
msgid "Socket error."
msgstr "Socket 有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
+#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1301
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781
+#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2744,15 +2744,15 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797
+#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1357
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "動作已取消\n"
-#: src/inc.c:1400
+#: src/inc.c:1440
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"
@@ -5727,17 +5727,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "尋找"
msgid "Search messages"
msgstr "尋找郵件(_S)"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "列印"
@@ -5976,16 +5976,16 @@ msgstr ""
"選擇的項目會出現在郵件列表中。\n"
"您可以用向上╱向下來更改順序,或直接用滑鼠拖曳這些選項。"
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:516
+#: src/printing.c:524
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/printing.c:526
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6048,12 +6048,12 @@ msgstr "無法在這個金鑰中找到使用者代號"
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\t亦即 \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "產生簽章於 %s\n"
-#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "檢查簽章時發生錯誤"
@@ -6209,70 +6209,70 @@ msgstr "將數位簽章檢查結果"
msgid "Checking signature"
msgstr "檢查數位簽章中"
-#: src/sigstatus.c:205
+#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s 來自 \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:229
+#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "未發現簽章"
-#: src/sigstatus.c:236
+#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "來自\"%s\" 的簽章檢查正確"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764
+#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764
msgid "Good signature"
msgstr "簽章檢查正確"
-#: src/sigstatus.c:241
+#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰不可信。"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766
+#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "簽章有效 (不可信的金鑰)"
-#: src/sigstatus.c:247
+#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "這份簽章已經在 \"%s\" 過期"
-#: src/sigstatus.c:248
+#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "簽章有效但已過期"
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰已過期"
-#: src/sigstatus.c:252
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "此簽章是有效的,不過金鑰已過期"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰已撤消"
-#: src/sigstatus.c:256
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰已撤消"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768
+#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768
msgid "BAD signature"
msgstr "簽章檢查錯誤"
-#: src/sigstatus.c:263
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "沒有公開金鑰供檢查簽章"
@@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr "過濾中..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/summaryview.c:5023
msgid "No."
msgstr "No."